POCKETALKER ® Ultra Personal Amplifier Amplificador personal Amplificateur personnel Manual and User Guide Manual y guía del usuario Manuel et guide de l’utilisateur PKT D1 Amplifier Amplificador PKT D1 Amplificateur PKT D1 MAN 131H
English Overview The POCKETALKER® ULTRA is a versatile, high quality assistive listening device designed to improve communications in difficult listening situations. The POCKETALKER® ULTRA delivers clear, distinct sound, while its large, manageable controls provide for easy operation. Use the POCKETALKER® ULTRA to improve listening on a one-to-one basis, in small group situations, while listening to your favorite TV or radio programs, or while riding in the car.
Contents Safety Information...................................... 4 English Overview.................................................... 2 Recycling Instructions................................. 7 Getting Started........................................... 8 Listening In Conversations........................ 12 TV Listening............................................. 13 Using A Neckloop.................................... 15 Using the Lanyard.................................... 16 Hints & Tips..........
English Safety Information HEARING SAFETY: CAUTION! This product is designed to amplify sounds to a high volume level which could potentially cause hearing damage if used improperly. To protect your hearing and the hearing of others: 1. Make sure the volume is turned down before putting on the earphone or headphone before adjusting the volume to a comfortable level. 2. Set the volume level at the minimum setting that you need to hear. 3.
English BATTERY SAFETY AND DISPOSAL: CAUTION! This product is supplied with disposable Alkaline batteries. Do not attempt to recharge disposable batteries, which may explode, release dangerous chemicals, cause burns, or other serious harm to the user or product.
English PACEMAKER SAFETY: CAUTION! 1. Before using this product with a pacemaker or other medical device, consult your physician or the manufacturer of your pacemaker or other medical device. 2. If you have a pacemaker or other medical device, make sure that you are using this product in accordance with safety guidelines established by your physician or the pacemaker manufacturer.
Recycling Instructions English Help Williams Sound protect the environment! Please take the time to dispose of your equipment properly. Product Recycling for Customers in the European Union: Please do NOT dispose of your Williams Sound equipment in the household trash. Please take the equipment to an electronics recycling center; OR, return the product to the factory for proper disposal. Battery Recycling for Customers in the European Union: Please do NOT dispose of used batteries in the household trash.
English Getting Started Battery Installation 1. Open the battery compartment door: Using your thumb, apply firm pressure on the ridges of the door and slide it down and away from the POCKETALKER® ULTRA. 2. Press 2 AAA disposable batteries into place over the black ribbon, being careful to observe correct placement of (+) and (–) terminals.
3. Close the battery compartment door: align the door on the back of the unit and slide it upwards until it snaps into place. English NOTE: If you’re using rechargeable AAA batteries (optional), they MUST be charged before use! 4. Plug the microphone into the “MIC” jack and the earphone or headphone into the “EARPHONE” jack.
English 5. Put on the earphone or headphone. 6. Turn on the POCKETALKER® ULTRA by turning the Volume Control counterclockwise. The red “on” indicator light on the top of the unit should be lit.
Volume Control English 7. Adjust the volume up or down according to your preferences. 8. Adjust the tone according to your preferences. Turning the tone control fully clockwise boosts the high frequency gain by 11 dB at 5 kHz. Turning the tone control fully counterclockwise boosts the low frequency response. Tone Control NOTE: The Power On/Off light on top of unit will flash RED when battery is low.
English Listening In Conversations The POCKETALKER® ULTRA picks up sounds and boosts them according to the volume you’ve set. For best results, place or hold the POCKETALKER® ULTRA’s microphone as close as possible to the person who is speaking. Seated Many users set the POCKETALKER® ULTRA on a table if they’re in a restaurant or small group situation. Laying the POCKETALKER® ULTRA flat on the table surface provides superior pickup to standing the POCKETALKER® ULTRA upright.
TV Listening English The optional TV Listening Kit includes a 12 foot cord (WCA 007) to extend the POCKETALKER® ULTRA microphone. To use the POCKETALKER® ULTRA for TV listening: 1. Unplug the microphone from the top of the unit and plug it into the extension cord. Arrange the cord to reach the loudspeaker of the TV and plug the other end into the POCKETALKER® ULTRA.
English Placement of Mic Clip on TV Plug Mount Microphone Microphone Clip TV Listening Extension Cord 2. Attach one of the self-adhesive plastic clips to the TV, near the loudspeaker, as shown in the illustration. 3. Press the microphone into the plastic clip. 4. Turn on the TV and the POCKETALKER® ULTRA. Adjust the volume on both as needed.
Using A Neckloop English Williams Sound’s optional neckloop telecoil couplers magnetically couple the audio output from the POCKETALKER® ULTRA into a hearing aid equipped with a telephone coil. NOTE: The Neckloop (NKL 001) works only with hearing aids equipped with a telephone coil (T–Switch). How To Use The Neckloop Slide cord lock upward to a comfortable position Cord Lock 1. Place the neckloop over your head and around your neck. 2. Slide the bead upwards to a comfortable position.
English 3. Plug the neckloop into the earphone jack on the POCKETALKER® ULTRA. 4. Turn the POCKETALKER® ULTRA on and set the volume control to “5”, or about half of full volume. 5. Turn the switch on your hearing aid to the “T” position and adjust the volume for comfortable listening. 6. If the sound is weak, increase the volume on the POCKETALKER® ULTRA, then on your hearing aid.
English Installing the Lanyard (RCS 003) ❶ ➋ ❸ Pocketalker Worn Around Neck Examples of Lanyard Use Operating the Pocketalker with Lanyard Around Neck Pocketalker Worn Around Neck MAN 131H 17
English Hints & Tips The POCKETALKER® ULTRA has been designed to be as easy to use as possible. However, if you have trouble, check the following: 1. Make sure the microphone is plugged into the “MIC” jack and the earphone or headphone is plugged into the “EARPHONE” jack. 2. Make sure the batteries are not depleted and have been inserted correctly into the battery compartment. 3. If rechargeable, make sure the batteries are sufficiently charged. 4.
5. The POCKETALKER® ULTRA earphone jack is a mono jack, designed for mono earphones and headphones. If you use stereo earphones or headphones with the POCKETALKER® ULTRA, only one side of the headphones will work. English Also, try turning the Tone Control down (or counterclockwise) to reduce the high frequency. 6. If the steps above don’t solve the problem, contact your Williams Sound Dealer for further instructions.
English POCKETALKER® Ultra Specifications Personal Amplifier, Model PKT D1 Dimensions: 3.38”L x 2.23”W x .88” THK. (85.8mm x 56.6mm x 22.3mm) (Not including belt clip or microphone assembly) Weight: 2.5 oz. (70.9 grams) (with batteries and microphone) Color/material: Silver gray, ABS/Polycarbonate molded plastic case. Battery Type: Two 1.5V (AAA size) alkaline Battery Life: Up to 200 hours (typical usage) Low Battery Indicator: red light on top panel flashes.
Electrical Specifications (1k Hz ref.) AGC: Limits maximum output level Distortion: 1% THD (max) English Power output: 50 mW (max) into 16 ohms Frequency response Tone at high 11dB boost at 5 kHz, 8dB cut at 400 Hz. position: Tone at mid 0dB boost at 5 kHz, 4dB cut at 400 Hz. position: Tone at low 3dB cut at 5 kHz, 4dB boost at 400 Hz. position: Note: The POCKETALKER® ULTRA is not sold, advertised, or intended for use as a personal hearing aid.
English Acoustic Specifications Typical values (ANSI S3.22-1987) Lightweight headphone, HED 021: (with 6cc coupler) Test Tone High Tone Mid Tone Low SSPL90 124.3 dB 124.8 dB 124.8 dB HF Avg (SSPL90) 120.7 dB 120.6 dB 120.5 dB HF Avg full on gain (50 dB) 46.9 dB 44.9 dB 41.0 dB Ref test gain 43.6 dB 41.5 dB 43.7 dB Wide range headphone, HED 026: (with 6cc coupler) Test Tone High Tone Mid Tone Low SSPL90 121.4 dB 125.3 dB 124.8 dB HF Avg (SSPL90) 119.5 dB 120.7 dB 120.
Limited Warranty English Williams Sound products are engineered, designed and manufactured under carefully controlled conditions to provide you with many years of reliable service. Williams Sound warrants the POCKETALKER® ULTRA Amplifier against defects in materials and workmanship for FIVE (5) years. During the first five years from the purchase date, we will promptly repair or replace the POCKETALKER® ULTRA Amplifier.
English MEDICAL EXPENSES OR ANY DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY ANY USE, DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT, WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED UPON WARRANTY, CONTRACT, TORT OR OTHERWISE. THE SOLE REMEDY FOR ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS REPLACEMENT OF THE PRODUCT. NO PERSON HAS ANY AUTHORITY TO BIND WILLIAMS SOUND TO ANY REPRESENTATION OR WARRANTY WITH RESPECT TO THE POCKETALKER® ULTRA.
1-800-843-3544 (U.S.A.) or 1-952-943-2252 (Outside the U.S.A.) English If you experience difficulty with your system, call Toll-Free for Customer Assistance: If it is necessary to return the system for service, your Customer Service Representative will give you a Return Authorization Number (RA) and shipping instructions. Pack the system carefully and send it to: Williams Sound Attn: Repair Dept. 10300 Valley View Rd. Eden Prairie, MN 55344 U.S.A.
English 26 MAN 131H
English MAN 131H 27
Español Descripción El POCKETALKER® ULTRA es un dispositivo de ayuda auditiva versátil y de alta calidad diseñado para mejorar las comunicaciones en situaciones en las que la audición resulta difícil. El POCKETALKER® ULTRA proporciona un sonido claro y fácil distinguir. Sus controles manejables y de gran tamaño facilitan su operación.
Índice Información sobre seguridad.................... 30 Instrucciones de reciclaje......................... 33 Cómo comenzar...................................... 34 Cómo escuchar la televisión..................... 40 Español Cómo escuchar en conversaciones.......... 38 Cómo usar el transmisor colgante............ 42 Cómo usar el cordón colgante................. 44 Consejos y sugerencias............................ 46 Especificaciones.......................................
Información sobre seguridad Información sobre la seguridad de la audición: Español ¡PRECAUCIÓN! Este producto está diseñado para amplificar sonidos a un alto nivel de volumen que, potencialmente, podría causar daños al sistema auditivo en caso de ser usado de forma inadecuada. Para proteger su sistema auditivo y el de los demás: 1. Asegúrese de que el volumen haya sido bajado antes de ponerse el auricular (con o sin diadema) y antes de ajustar el volumen a un nivel confortable. 2.
Información sobre la seguridad y modo de desechar las pilas: ¡PRECAUCIÓN! MAN 131H Español Este producto se suministra con pilas alcalinas desechables. No intente recargar pilas desechables ya que al hacerlo pueden explotar, emitir sustancias químicas peligrosas, causar quemaduras u ocasionar daños graves al usuario o al producto.
Información sobre la seguridad de los marcapasos: Español ¡PRECAUCIÓN! 32 1. Antes de usar este producto con un marcapasos o con otro dispositivo médico, consulte a su médico o al fabricante de su marcapasos o dispositivo médico. 2. Si usted tiene un marcapasos u otro dispositivo médico, asegúrese de que está utilizando este producto de acuerdo con las normas de seguridad establecidas por su médico o por el fabricante del marcapasos.
Instrucciones de reciclaje Español Español ¡Ayude a Williams Sound a proteger el medio ambiente! Por favor dedique el tiempo necesario para deshacerse de su equipo de forma adecuada. Información de reciclaje del producto para los clientes de la Unión Europea: Por favor NO se deshaga de su equipo Williams Sound botándolo a la basura. Llévelo a un centro de reciclaje de artículos electrónicos; O, devuelva el producto a la fábrica para que allí lo desechen de forma adecuada.
Cómo comenzar Español INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Presione con el dedo pulgar sobre las ranuras de la tapa y deslícela hasta sacarla del POCKETALKER® ULTRA. 2. Coloque 2 pilas desechables del tipo AAA en el compartimento y sobre la cinta negra, asegurándose de situar correctamente los polos (+) y (–).
NOTA: Si usa pilas recargables del tipo AAA (opcionales) ¡DEBEN ser cargadas antes de usarlas! 3. Cierre la tapa del compartim ento de las pilas: alinee la tapa con la parte trasera de la unidad y córrala hacia arriba hasta que se acople al compartimento. Español 4. Enchufe el micrófono en la conexión “MIC” y el auricular (con o sin diadema) en la conexión “EARPHONE”.
5. Póngase el auricular (con o sin diadema). Español 6. Encienda el POCKETALKER® ULTRA girando el control del volumen en sentido antihorario. Deberá iluminarse la luz roja situada en la parte superior de la unidad para indicar que está encendida.
7. Suba o baje el volumen de acuerdo con sus preferencias. Control del tono Control del volumen Español 8. Ajuste el tono de acuerdo con sus preferencias. Al girar completamente el control del tono en sentido horario se aumenta la amplificación de las frecuencias altas en 11 dB a 5 kHz. Al girar completamente control del tono en sentido antihorario se aumenta la respuesta ante las frecuencias bajas.
Español Cómo escuchar en conversaciones El POCKETALKER® ULTRA recoge los sonidos y los amplía según el volumen que usted haya seleccionado. Para obtener resultados óptimos, sitúe o sostenga el micrófono del POCKETALKER® ULTRA lo más cerca posible de la persona que esté hablando. Cuando esté sentado Muchos usuarios, colocan el POCKETALKER® ULTRA sobre la mesa cuando están en un restaurante o entre un grupo pequeño de personas.
MAN 131H Español En el automóvil Para participar en conversaciones mientras va en automóvil, puede usar el cordón de extensión opcional del micrófono (WCA 007) y la presilla opcional (CLP 014), con los cuales puede acoplar el micrófono a la camisa o a la blusa de la persona con quien esté hablando.
Español Cómo escuchar la televisión El kit opcional para escuchar la televisión incluye un cordón de 12 pies (3,6 m) (WCA 007) que le permite extender el micrófono del POCKETALKER® ULTRA. Cómo utilizar el POCKETALKER® ULTRA para escuchar la televisión: 1. Desenchufe el micrófono de la parte superior de la unidad y en enchúfelo al cordón de extensión.
Posición de la presilla del micrófono en el televisor Micrófono con montaje de enchufe Presilla del micrófono Español Cordón de extensión para escuchar el televisor 2. Acople una de las presillas autoadhesivas de plástico al televisor, cerca del altavoz, tal y como se muestra en la ilustración. 3. Presione el micrófono contra la presilla de plástico. 4. Encienda el televisor y el POCKETALKER® ULTRA. Ajuste el volumen en ambas unidades según sea necesario.
Español Cómo usar el transmisor colgante El transmisor colgante opcional con conexión “telecoil” de Williams Sound conecta magnéticamente la salida de audio del POCKETALKER® ULTRA a un audífono equipado con un cable telefónico tipo espiral (T–Switch). NOTA: El transmisor colgante (NKL 001) sólo funciona con audífonos equipados con un cable telefónico tipo espiral (T– Switch). Cómo usar el transmisor colgante 1. Colóquese el transmisor colgante alrededor del cuello. 2.
Cómo usar el transmisor colgante Deslice la presilla del cordón hacia arriba, hasta alcanzar una posición cómoda. 4. Encienda el POCKETALKER® ULTRA y ajuste el control del volumen al nivel “5”, o aproximadamente hasta la mitad del rango completo del volumen. Español Presilla del cordón 5. Gire el interruptor de su audífono a la posición “T” y ajuste el volumen hasta alcanzar un nivel de audición cómodo. 6.
Español Cómo usar el cordón colgante El cordón colgante proporciona una conveniente forma para transportar el POCKETALKER® ULTRA de un lugar a otro; asimismo protege su inversión ante posibles caídas, y proporciona un fácil y rápido acceso para utilizar la unidad cuando se necesite. Lleve el cordón colgante alrededor del cuello, de la muñeca o sujeto al cinturón.
Ejemplos de uso del cordón colgante Pocketalker alrededor del cuello Español Operación del Pocketalker colgado al cuello por medio del cordón MAN 131H 45
Consejos y sugerencias Español El POCKETALKER® ULTRA está diseñado para que su uso sea lo más fácil posible. Sin embargo, si tiene algún problema, revise los siguientes puntos: 1. Asegúrese de que el micrófono esté enchufado en la conexión “MIC” y el auricular (con o sin diadema) está enchufado en la conexión “EARPHONE”. 2. Asegúrese de que las pilas no estén descargadas y de que están correctamente insertadas en el compartimento de las pilas. 3.
Para eliminar la realimentación, baje el volumen o separe el micrófono del auricular. Asimismo, trate de bajar el nivel del control del volumen (gírelo en sentido antihorario) para reducir la frecuencia alta. Español 5. La conexión para el auricular del POCKETALKER® ULTRA es de tipo monoaural “mono” y está diseñada para auriculares (con o sin diadema) también monoaurales. Si utiliza auriculares estereofónicos con el POCKETALKER® ULTRA sólo funcionará uno de los lados de los auriculares. 6.
Especificaciones técnicas del POCKETALKER® ULTRA Español Amplificador Personal, Modelo PKT D1 Dimensiones: 8 5,8 mm Largo x 56,6 mm Ancho x 22,3 mm Grosor (3,38 pulg. x 2,23 pulg. x 0,88 pulg.
Aprobaciones: CE, RoHS, WEEE Garantía: C inco años, para piezas y mano de obra (90 días para accesorios) Especificaciones eléctricas (1k Hz ref.) Potencia de 50 mW (máx.) a 16 ohms salida: AGC: L imita el nivel máximo de potencia de salida Respuesta de frecuencia Tono en 11dB de refuerzo a 5 kHz, 8 dB de corte a 400 Hz. posición alta: Español Distorsión: 1% THD (máx.) Tono en 0dB de refuerzo a 5 kHz, 4 dB de corte a 400 Hz. posición media: Tono en 3dB de corte a 5 kHz, 4 dB de refuerzo a 400 Hz.
Especificaciones acústicas Valores típicos (ANSI S3.22-1987) Español Auricular de peso ligero con diadema HED 021: (Con acoplador de 6 cc) Prueba Tono alto Tono medio Tono bajo SSPL90 124,3 dB 124,8 dB 124,8 dB Promedio de alta frecuencia (SSPL90) 120,7 dB 120,6 dB 120,5 dB Promedio de alta frecuencia con máx. amplif.
Garantía limitada Español Los productos de Williams Sound se diseñan y se fabrican bajo condiciones de alto control, con el fin de proporcionarle un servicio fiable por muchos años. Williams Sound garantiza el amplificador POCKETALKER® ULTRA contra defectos en los materiales y la mano de obra durante CINCO (5) años. Durante los primeros cinco años desde la fecha de compra, repararemos o reemplazaremos puntualmente el amplificador POCKETALKER® ULTRA.
Español WILLIAMS SOUND NO SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA O ENTIDAD POR CUALQUIER GASTO MÉDICO Y POR DA—OS DIRECTOS, INCIDENTALES O DERIVADOS, CAUSADOS POR CUALQUIER TIPO DE USO, DEFECTO, FALLA O ERROR DE FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN POR TALES DA—OS ESTÉ BASADA EN UNA GARANTÍA, CONTRATO, AGRAVIO O ALGÚN OTRO MEDIO. LA ÚNICA FORMA DE REMEDIAR CUALQUIER DEFECTO, FALLA O ERROR DE FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO ES EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO.
Si tiene dificultades con su sistema, llame gratis al servicio de asistencia al cliente: Español cualquiera de las partes o términos de esta restricción de garantía es ilegal, inaplicable o presenta algún conflicto con la ley aplicable, la validez de las partes restantes de esta restricción de garantía no estarán afectadas, y todos los derechos y obligaciones serán interpretados y aplicados como si esta garantía limitada no contuviera tal parte o término considerado como no válido. 1-800-843-3544 (U.S.A.
Présentation Français Le POCKETALKER® ULTRA est un dispositif pour malentendants, polyvalent et de qualité supérieure, conçu pour améliorer la communication dans des situations d’écoute difficiles. Le POCKETALKER® ULTRA fournit un son clair et distinct, alors que ses gros boutons de commande permettent de le faire fonctionner facilement.
Table des matières Consignes de sécurité.............................. 56 Instructions pour le recyclage................... 59 Pour débuter............................................ 60 Écoute d’une conversation....................... 64 Écoute de la télévision.............................. 66 Utilisation d’un sautoir.............................. 68 Conseils pratiques.................................... 72 Caractéristiques....................................... 74 Français Utilisation du cordon........
Consignes de sécurité Sécurité auditive: ATTENTION! Français Ce produit est conçu pour amplifier les sons à un volume élevé pouvant potentiellement causer des dommages auditifs s’il est incorrectement utilisé. Pour protéger votre audition et celle des autres : 1. Prenez soin de baisser le volume avant de mettre l’écouteur ou le casque d’écoute, puis réglez le volume à un niveau agréable. 2. Réglez le volume au niveau minimum dont vous avez besoin pour entendre. 3.
Sécurité et élimination des piles: ATTENTION! Ce produit s’accompagne de piles alcalines jetables. N’essayez pas de recharger des piles jetables car elles risquent d’exploser, de libérer des produits chimiques dangereux, de causer des brûlures ou de graves dommages à l’utilisateur ou au produit.
Sécurité relative aux stimulateurs cardiaques: ATTENTION! Français 1. Avant d’utiliser ce produit avec un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur ou de cet autre appareil. 58 2. Si vous possédez un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical, assurez-vous d’utiliser ce produit conformément aux directives de votre médecin ou du fabricant du stimulateur cardiaque.
Instructions pour le recyclage Aidez Williams Sound à protéger l’environnement ! Veuillez prendre le temps de jeter proprement votre équipement. Français Recyclage de produit pour les clients de l’Union européenne : Ne jetez PAS votre équipement Williams Sound dans les ordures ménagères. Apportez-le dans un centre de recyclage de produits électroniques; OU, retournez le produit à l’usine pour qu’il soit correctement éliminé.
Pour débuter Installation des piles 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles : avec votre pouce, appuyez fermement sur les rainures du couvercle et faites-le coulisser pour l’enlever du POCKETALKER® ULTRA. Français 2. Insérez deux piles jetables AAA en place sur le ruban noir, en prenant soin d’orienter correctement les bornes (+) et (–).
REMARQUE : Si vous utilisez des piles rechargeables AAA (en option), elles DOIVENT être chargées avant l’utilisation ! 3. Fermez le couvercle du comp artiment des piles : alignez le couvercle à l’arrière de l’appareil et glissez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il s’emboîte en place. Français 4. Branchez le microphone dans la prise « MIC » et l’écouteur ou le casque d’écoute dans la prise « EARPHONE ».
5. Mettez l’écouteur ou le casque d’écoute. 6. Allumez le POCKETALKER® ULTRA en tournant le bouton de volume vers la gauche. L’indicateur rouge « marche » sur le dessus de l’appareil s’allume.
7. Montez ou abaissez le volume selon vos préférences. Bouton de volume Bouton de tonalité Français 8. Réglez la tonalité selon vos préférences. En tournant le bouton de tonalité complètement à droite, les hautes fréquences augmentent de 11 dB à 5 kHz. En tournant le bouton de tonalité complètement à gauche, la réponse des basses fréquences augmente. REMARQUE : L’indicateur lumineux Marche/Arrêt sur le dessus de l’appareil clignotera en ROUGE si les piles sont faibles.
Écoute d’une conversation Français Le POCKETALKER® ULTRA capte les sons et les augmente en fonction du réglage du volume que vous avez choisi. Pour obtenir les meilleurs résultats, placez ou tenez le microphone du POCKETALKER® ULTRA aussi près que possible de la personne qui parle. ASSIS De nombreux utilisateurs placent le POCKETALKER® ULTRA sur une table lorsqu’ils sont au restaurant ou dans un petit groupe.
DANS L’AUTO Pour les conversations en voiture, vous pouvez utiliser le cordon de rallonge du microphone (WCA 007) et la pince de vêtement (CLP 014), tous deux offerts en option, pour fixer le microphone à la chemise ou à la blouse de votre passager.
Écoute de la télévision Français La trousse d’écoute de la télévision, offerte en option, comprend un cordon de rallonge de 3,6 m (12 pi) (WCA 007) pour le microphone du POCKETALKER® ULTRA. Pour écouter la télévision avec le POCKETALKER® ULTRA : 66 1. Ôtez le microphone sur le dessus de l’appareil et branchez-le dans le cordon de rallonge. Disposez la rallonge jusqu’au haut-parleur du téléviseur et branchez l’autre extrémité dans le POCKETALKER® ULTRA.
2. Fixez l’une des attaches adhésives en plastique sur le téléviseur, près du hautparleur, tel qu’illustré. 3. Pressez le microphone dans l’attache en plastique. 4. Allumez le téléviseur et le POCKETALKER® ULTRA. Réglez le volume des deux appareils au niveau requis.
Utilisation d’un sautoir Le sautoir à capteur téléphonique de Williams Sound, offert en option, permet de relier magnétiquement la sortie sonore du POCKETALKER® ULTRA à une prothèse auditive munie d’un capteur téléphonique. Français REMARQUE : Le Sautoir (NKL 001) ne fonctionne qu’avec les prothèses auditives munies d’un capteur téléphonique (phonocapteur). UTILISATION DU SAUTOIR 1. Enfilez le sautoir sur la tête et placez-le autour du cou. 2. Glissez la bille vers le haut à une position agréable.
UTILISATION DU SAUTOIR 5. Allumez votre prothèse auditive à la position « T » et réglez le volume à un niveau d’écoute agréable. 6. Si le son est faible, augmentez le volume du POCKETALKER® ULTRA, puis celui de votre prothèse. Glissez la bille de retenue vers le haut à une position agréable.
Utilisation du cordon Le cordon est un moyen pratique pour transporter le POCKETALKER® ULTRA d’un endroit à un autre; il évite d’échapper accidentellement l’appareil et permet d’y accéder rapidement lorsqu’il est nécessaire de le faire fonctionner. Portez le cordon autour du cou ou du poignet, ou fixez-le à votre ceinture.
EXEMPLES D’UTILISATION DU CORDON Pocketalker porté autour du cou MAN 131H Français Utilisation du Pocketalker avec le cordon autour du cou 71
Conseils pratiques Le POCKETALKER® ULTRA est conçu pour être le plus facile possible à utiliser. Cependant, si vous avez un problème, vérifiez ce qui suit : Français 1. Assurez-vous que le microphone est bien branché dans la prise « MIC » et que l’écouteur ou le casque d’écoute est branché dans la prise « EARPHONE ». 2. Vérifiez l’état des piles et si elles ont été correctement insérées dans le compartiment. 3. S’il s’agit de piles rechargeables, assurez-vous qu’elles soient convenablement chargées. 4.
Pour éliminer la rétroaction, réduisez le volume et éloignez le microphone de l’écouteur ou du casque d’écoute. Essayez également d’abaisser la tonalité (en tournant le bouton vers la gauche) afin de réduire les hautes fréquences. 6. Si les conseils ci-dessus n’ont pas résolu votre problème, contactez votre détaillant Williams Sound pour de plus amples instructions. MAN 131H Français 5. La prise d’écouteur du POCKETALKER® ULTRA est une prise mono, conçue pour les écouteurs et casques d’écoute mono.
Caractéristiques du POCKETALKER® ULTRA Amplificateur Personnel, Modèle PKT D1 Dimensions : 85,8 mm x 56,6 mm x 22,3 mm (3,38 po long. x 2,23 po larg. x 0,88 po prof.) (Excluant la pince de ceinture ou le microphone) Poids : 70,9 g (2,5 oz) (avec les piles et le microphone) Couleur/matériau : Boîtier gris argent en plastique ABS/ polycarbonate moulé.
Homologations : CE, RoHS, WEEE Garantie : 5 ans, pièces et main-d’œuvre’ (90 jours sur les accessoires) Caractéristiques électriques (réf. 1 kHz) Puissance de 50 mW (max.) à 16 ohms sortie : Commande Limite le niveau maximal de sortie automatique de gain : Distorsion : 1 % THD (max.) Réponse de fréquence Tonalité en augmentation de 11dB à 5 kHz, coupure de 8dB position élevée : à 400 Hz. Tonalité en coupure de 3dB à 5 kHz, augmentation de 4dB position basse : à 400 Hz.
Caractéristiques acoustiques Valeurs types (ANSI S3.22-1987) Casque d’écoute léger, HED 021 : (avec raccord 6cc) Test Tonalité Tonalité Tonalité élevée moyenne basse SSPL90 124,3 dB 124,8 dB 124,8 dB Moy. HF (SSPL90) 120,7 dB 120,6 dB 120,5 dB Moy. HF avec gain (50 dB) 46,9 dB 44,9 dB 41,0 dB Test de réf.
Garantie limitée Les produits Williams Sound sont élaborés, conçus et fabriqués dans des conditions systématiquement contrôlées afin de vous offrir de nombreuses années de fiabilité. Williams Sound garantit l’amplificateur POCKETALKER® ULTRA contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant CINQ (5) ans. Durant les cinq premières années suivant la date d’achat, nous réparerons ou remplacerons rapidement l’amplificateur POCKETALKER® ULTRA.
Français WILLIAMS SOUND NE SAURAIT TRE TENUE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE TOUTE PERSONNE OU ENTITÉ POUR TOUTE DÉPENSE MÉDICALE OU TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF CAUSÉ PAR UNE UTILISATION, UNE DÉFECTUOSITÉ, UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION POUR LESDITS DOMMAGES SE FONDE SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UN TORT OU AUTRE CHOSE. LE SEUL RECOURS POUR TOUTE DÉFECTUOSITÉ, DÉFAILLANCE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT EST LE REMPLACEMENT DE CELUICI.
cette Exonération de garantie est jugée illégale, non exécutoire ou contraire à la loi en vigueur par une cour de juridiction compétente, la validité des parties restantes de cette Exonération de garantie n’en sera pas affectée, et tous les droits et obligations devront être interprétés et appliqués comme si cette Garantie limitée ne contenait pas cette partie ou clause particulière jugée invalide.
10300 Valley View Rd • Eden Prairie, MN 55344 800-328-6190 / 952-943-2252 • FAX: 952-943-2174 www.williamssound.