Installation Instructions

Springs Window Fashions LLC • Middleton, WI 53562-1096
132181 (2/14)
Hold each clip up to the ceiling or window frame so the front of the clip lines up
with your mark. Mark the holes in each clip. Drill holes at these marks and screw
clips into place using one screw per clip. Additional mounting clips are supplied for
wider windows and should be spaced evenly between the two end clips.
Note: You will need at least 1
1
2" between the back of the headrail and the wall, window or any obstructions such as
window cranks or molding.
Sostenga cada sujetador en el techo o marco de ventana de modo que el frente del sujetador se alinee con la marca.
Marque los orificios en cada sujetador. Perfore los orificios en estas marcas y atornille los sujetadores en su lugar
usando un tornillo para cada sujetador. Se adjuntan ganchos de instalación adicionales para ventanas más anchas y
deben espaciarse en forma pareja entre los dos ganchos de extremo.
Nota:Necesitará al menos 3,8 cm entre la parte posterior del riel superior y la pared, ventana o cualquier otra
obstrucción como manivelas de ventanas o molduras.
Tenez chaque attache au niveau du plafond ou du cadre de la fenêtre de façon à ce que l’avant de l’attache s’aligne
sur votre marque. Marquez les trous de chaque attache. Percez des trous aux emplacements marqués et fixez
chaque attache avec une vis. Des agrafes de fixation supplémentaires sont fournies pour des fenêtres plus larges et
doivent se placer à intervalles réguliers entre les deux agrafes d’extrémités latérales.
Remarque: Il vous faudra au moins 3,8 cm d'espace entre le dos de la tringle et le mur, la fenêtre ou tout autre
obstacle comme la poignée de fenêtre ou la moulure.
Snap valance clips onto headrail before snapping headrail into mounting brackets. Insert
headrail as shown. Go to “Installing Valance.”
Enganche los sujetadores de cenefa en el riel antes de conectar el riel en las ménsulas
de instalación. Inserte el riel como se muestra. Vea Instalación de las láminas.
Enclenchez les attaches de cantonnière sur la tringle porteuse avant d’enclencher celle-ci
sur les supports. Insérez la tringle porteuse comme indiqué. PASSEZ À INSTALLATION
DE LA CANTONNIÈRE.
Slide louver into channel panel and returns (see below for s-shaped louvers).
Attach channel panel to valance clips.
For inside mount, go to “Installing Louvers.”
For outside mount, attach valance corner to channel panel return.
Attach valance corner with returns to valance.
Deslice la persiana en el panel y los retornos de canal (vea más abajo las
persianas con forma de "S").
Fije el panel de canal a las abrazaderas para cenefa.
Para instalación empotrada, consulte “Instalación de persianas fijas”.
Para instalación exterior, fije la cenefa de esquina al retorno del panel de canal.
Fije la cenefa de esquina con retornos a la cenefa.
Glissez la lame dans le panneau à gorge et les retours (reportez-vous
ci-dessous pour les lames en forme de s).
Fixez le panneau à gorge aux attaches de la cantonnière.
Pour le montage à l'intérieur, allez à « Installation des lames ».
Pour le montage à l'extérieur, fixez le coin de la cantonnière au retour du
panneau gorge.
Fixez le coin de la cantonnière à la cantonnières avec les retours.
3
4
INSIDE STEP 3:
PARA INTERIOR – PASO 3:
INTÉRIEUR, ÉTAPE 3 :
INSIDE STEP 4:
PARA INTERIOR – PASO 4:
INTÉRIEUR, ÉTAPE 4 :
Snap Snap
3
4
1
2
1. Channel panel valance
2. Valance clip
3. Valance return
4. Valance corner
1. Cenefa de panel acanalado
2. Gancho de cenefa
3. Retorno de cenefa
4. Rincón de cenefa
1. Panneau à gorge de Cantonnière
2. Attache de cantonnière
3. Section latérale de la cantonnière
4. Cantonnière Coin
Installing Valance:
Instalación de cenefa:
Installation de la cantonnière :
1
2
Do not try to slide the louver in the valance from the end.
1. Locate the edge of the louver that is on the upward slope. It is next to the valley
of the louver.
2. This edge is inserted into the entire width of the valance base.
3. Push down on the remaining edge of the louver untill it snaps into the channel.
4. Once both edges are installed, the return brackets and returns can be attached.
5. The valance can now be installed to the track.
No intente deslizar la persiana en la cenefa desde el extremo.
1. Ubique el borde de la persiana que se encuentra en la inclinación hacia arriba.
Está junto al extremo de unión de la persiana.
2. Este borde se inserta a lo largo de todo el ancho de la base de la cenefa.
3. Empuje hacia abajo el borde restante de la persiana hasta que se enganche
dentro del canal.
4. Una vez que ambos bordes estén instalados, se pueden colocar los soportes de
retorno y los retornos.
5. Ahora se puede instalar la cenefa en el riel.
Ne tentez pas de glisser la lame dans la cantonnière à partir de l'extrémité.
1. Repérez le rebord de la lame qui se trouve sur la pente ascendante. Il se trouve à
côté de la vallée de la lame.
2. Ce rebord est inséré sur toute la largeur de la base de la cantonnière.
3. Poussez vers le bas sur le rebord restant de la lame jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche dans la gorge.
4. Lorsque les deux rebords sont installés, les supports de retour et les retours
peuvent être installés.
5. La cantonnière peut maintenant être installée sur la tringle.
Installing S-shaped louver into channel:
Instalacion de la persiana fija con forma de "S" en el canal
Installation d'une lame en forme de S dans une gorge :
It works best if you,
PULL to CLOSE and PUSH to OPEN
1
2
1
Rotate wand in direction you would like the louvers to rotate. Using the wand, rotate louvers to open position before
opening or closing the blind. If the louvers are out of alignment, rotate the louvers closed in one direction. You may
hear a click. Rotate the louvers in the reverse direction to a closed position. You may hear a click. Rotate the louvers
to an open position and check the alignment. If the louvers are not aligned, then repeat.
Rote la vara en la dirección que desee que giren las persianas. Utilice la vara para rotar las persianas a la
posición abierta antes de abrir o cerrar la persiana. Si las persianas fijas están desalineadas, gírelas en una
dirección hasta que se cierren. Es posible que escuche un clic. Gire las persianas fijas en la dirección opuesta
hasta que se cierren. Es posible que escuche un clic. Gire las persianas fijas hasta una posición abierta y
compruebe que estén alineadas. Si no estuvieran alineadas, repita el procedimiento.
Faites tourner la tige dans la direction vers laquelle vous désirez que les lattes pivotent. Au moyen de la tige,
faites tourner les lattes à la position ouverte avant d'ouvrir ou de fermer le store. Si les persiennes ne sont pas
alignées, pivotez-les en position fermée dans une direction. Vous pourrez entendre un clic. Pivotez les persiennes
en direction inverse jusqu'à ce qu'elles soient fermées. Vous pourrez entendre un clic. Pivotez les persiennes en
position ouverte et vérifiez l'alignement. Si les persiennes ne sont toujours pas alignées, répétez.
To remove louvers, insert credit card between the louver and the long leg of stem as shown.
To remove headrail, insert screwdriver between headrail and release tab on clip.
Para remover la lámina, inserte una tarjeta de crédito entre la lámina y la pata larga del
vástago, como se muestra en la ilustración. Para remover el riel, inserte un destornillador entre el
riel principal y suelte la lengüeta en el gancho.
Pour retirer les lames, enfoncez une carte de crédit entre la lame et la partie longue de la tige
comme indiqué. Pour retirer la tringle porteuse, enfoncez un tournevis entre la tringle porteuse
et la patte de dégagement de l’attache. Nettoyez avec un chiffon humide et du savon doux.
Operating Instructions:
Instrucciones de operación:
Mode d'emploi :
Care and cleaning: clean with damp cloth and mild soap
Cuidado y limpieza: limpie con paño húmedo y jabón suave
Nettoyage et entretien : nettoyez avec un chiffon humide et du savon doux
To remove blind:
Para remover las láminas y el riel:
Pour retirer le store :
This warranty is provided to you by Springs Window Fashion. This warranty applies only to Springs Window Fashions products that
meet the following conditions: (1) You are the original retail purchaser of the product; (2) The product was purchased after September
1, 1992; (3) The product was properly installed in a residential dwelling, and; (4) The product was made or assembled exclusively
from Springs Window Fashions’ materials and components.
WARRANTY: Springs Window Fashions warrants the product against original defects in materials or workmanship for three years from
the date of purchase. Our sole obligation under the warranty is to repair or replace defective products or components without charge.
Springs Window Fashions is not responsible for transportation costs to or from the retailer or costs for measuring and installing the
products. If repairs are made under this warranty, the repairs will be made with like or similar parts. Conditions or damages caused
by accidents, alterations, misuse or failure to follow instructions for measurement, installation, cleaning or maintenance are excluded
from the warranty. In addition, normal wear and tear is not covered by the warranty.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WRITTEN OR ORAL WARRANTIES OR OBLIGATIONS AND LIABILITIES.
No person is authorized to extend or alter this warranty. SPRINGS WINDOW FASHIONS SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so this limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
SERVICE: If you believe a product is defective, please return the product with your original sales receipt to the place of purchase.
Thisstore will arrange for inspection of the product and repair or replacement, if warranted, by a licensed fabricator or Springs
Window Fashions. If you need further assistance regarding this warranty, you may write, call or email Springs Window Fashions at the
address or telephone number provided below.
Esta garantía se la ofrece Springs Window Fashions. Esta garantía se aplica solamente a productos Springs Window Fashions que
cumplen con las siguientes condiciones: (1) Si usted es el comprador original del producto; (2) Si el producto fue comprado después del
1 de Septiembre de 1 992; (3) Si el producto fue instalado en forma adecuada en un hogar residencial, y; (4) Si el producto fue fabricado
y ensamblado exclusivamente con materiales y componentes de Springs Window Fashions.
GARANTÍA: Springs Window Fashions garantiza el producto contra defectos originales de su material o mano de obra durante el tiempo
que usted posea el producto. Nuestra única obligación bajo esta garantía es la de reparar o reemplazar productos o componentes
defectuosos sin cargo alguno. Springs Window Fashions no es responsable del costo de transporte desde y hacia el comerciante o de
costos por instalación y medición del producto. Si se efectúan reparaciones bajo esta garantía, las reparaciones se harán con piezas
iguales o similares. Los daños o condiciones causados por accidentes, alteraciones, mal uso o por no seguir las instrucciones de
medición, instalación, limpieza o mantenimiento están excluidas de esta garantía. Además, esta garantíano cubre problemas causados
por el uso normal.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS ESCRITAS O VERBALES U OTRAS OBLIGACIONES O
RESPON SABILIDADES. Ninguna persona tiene autorización para extender o alterar esta garantía. SPRINGS WINDOW FASHIONS NO
TENDRÁ RESPONSABILIDAD DE NINGUNA MANERA DE LOS DA—OS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permite
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación o exclusión puede no aplicarse a usted. Esta
garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían deun estado a otro.
SERVICIO: Si usted cree que el producto está defectuoso, devuelva el producto con su recibo de venta original en el lugar donde lo
compró. Ese almacén se encargará de inspeccionar el producto y repararlo o reemplazarlo, si está garantizado, por un fabricante
licenciado o por Springs Window Fashions. Si necesita ayuda adicional respecto a esta garantía, puede escribir o llamar a Springs Window
Fashions a la dirección o teléfono indicado más adelante:
Cette garantie vous est fournie par Springs Window Fashions. Cette garantie ne couvre que les produits Springs Window Fashions
qui répondent aux conditions suivantes: (1) Vous êtes l’acheteur d’origine du produit chez le détaillant; (2) Le produit a été acheté
après le 1er septembre 1992 (3) le produit a été installé de manière conforme dans un logement résidentiel et; (4) le produit a été
fabriqué ou assemblé uniquement avec des matériaux et des pièces de Springs Window Fashions.
GARANTIE: Springs Window Fashions garantit le produit contre tout défaut d’origine de fabrication ou de matériel aussi longtemps
que vous restez propriétaire du produit. Notre seule obligation dans le cadre de cette garantie consiste à réparer ou à remplacer
gratuitement les piècesou produits défectueux. Springs Window Fashions n’est pas responsable pour le coût du transport en
provenance et à destination du détaillant, ni pour les frais encourus pour la mesure et l’installation des produits. Toute réparation
faite dans le cadre de cette garantie le sera avec des pièces identiques ou semblables.
Les conditions ou dégâts provoqués par les accidents, modifications, abus ou la non exécution des instructions pour la mesure,
l’installation, le nettoyage ou l’entretien sont exclus de cette garantie. De plus, l’usure normale n’est pas couverte par cette
garantie.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE ÉCRITE OU ORALE OU TOUTE AUTRE OBLIGATION
ET RESPONSABILITÉ. Nul n’est autorisé à prolonger ou modifier cette garantie. SPRINGS WINDOW FASHIONS N’A AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE FORTUIT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions interdisent l’exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou consécutifs, par conséquent cette limitation ou cette exclusion peuvent ne pas s’appliquer à votre
situation. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient
d’une juridiction à l’autre.
SERVICE: Si vous pensez qu’un produit est défectueux, veuillez rapporter ce produit avec le reçu d’origine à l’endroit où vous l’avez
acheté Le détaillant organisera l’examen du produit ainsi que sa réparation ou son remplacement, si nécessaire, par un technicien
agréé de Springs Window Fashions. Pour toute aide complémentaire concernant cette garantie, prenez contact par écrit ou par
téléphone avec Springs Window Fashions à l’adresse et au numéro de téléphone suivants:
Clientes de México: llamar al 01-800-909-0793 para
obtener instrucciones sobre el lugar al que deben enviar
el producto para su reparación.
Importador en México:
Springs Window Fashions Sales Company de México, S.
de R.L. de C.V.
Carretera Federal Reynosa a Matamoros Sin Número Edif
10 A
Prologis Park, Ciudad Reynosa, Tamaulipas CP
88780
TEL. (899) 954-0361
Customers located in the USA and Canada:
Contact our Customer Service Center at
1-800-221-6352
Springs Window Fashions LLC
8467 Route 405 South, P.O. Box 500
Montgomery, PA 17752
Rotate stems to open position. Push louvers up into stems. Gently pull down on louvers to
ensure that it catches on stem hook. S-shaped louvers are installed with the high side on the right.
Rote los vástagos a la posición abierta. Inserte las láminas en sus vástagos. Tire de las láminas hacia abajo, con
cuidado, para asegurar que estén bien enganchadas.
Faites tourner les tiges à la position ouverte. Enfoncez les lames dans les tiges en poussant vers le haut. Tirez
doucement la lame vers le bas pour vous assurer qu’elle est bien fixée au crochet de la tige.
Installing Louvers:
Instalación de las láminas:
Installation des lames :
Springs Window Fashions Three-year Warranty
Garantía de tres años para Riel de Springs Window Fash ions
®
(NO VÁLIDA EN MÉXICO)
Tringle porteuse Springs Window Fashions Garantie trois ans
Snap
Conecte
Snap