SKYLINE Wasserkocher 1,6 l DE EN FR IT ES Gebrauchsanweisung 2 Operating Manual 8 Mode d’emploi 14 Istruzioni per l’uso 18 Instrucciones de uso 22 NL DA SV FI NO Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Användarguide Käyttöohje Bruksanvisning 6 2 30 34 38 42
Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DE Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten. Technische Daten Nennspannung: Leistungsaufnahme: Schutzklasse: 220 - 240 V~ 50/60 Hz 2500 - 3000 W I Sicherheitshinweise ▪▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein. ▪▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht herunterhängen lassen sowie vor Hitze und Öl schützen.
Inbetriebnahme Vor Erstbenutzung den Topf innen gründlich reinigen. Dazu den Deckel durch Drücken der Taste am Griff öffnen. In der Ausgießtülle sorgt ein Siebeinsatz dafür, dass größere Kalkteile beim Ausgießen zurückgehalten werden. Die nicht benötigte Länge der Anschlussleitung kann am Boden des Sockelteiles aufgewickelt werden. Den Netzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose anschließen.
DE Entkalken Kalkablagerungen führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Es schaltet vorzeitig ab, wenn die Kalkschicht zu stark ist. Sie ist dann nur noch sehr schwer zu entfernen. Entkalken Sie deshalb regelmäßig. Wir empfehlen die Verwendung von Cromargol®. Dieses ist hochwirksam, lebensmittelsicher, geschmacks- und geruchsneutral. Durch die spezielle Pflegeformel mit 6 hochwertigen und schützenden Additiven ist Cromargol® zudem sehr materialschonend.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2009/125/EG. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
DE
Operating Manual Important safety instructions ▪▪ These devices can be used by children older than eight years old as well as by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, persons lacking experience and/or lacking knowledge if they are supervised or have received instructions regarding how the device is to be used safely and have understood the resulting risks. Children must not play with the device.
EN Technical Data Rated voltage: Power consumption: Protection class: 220 - 240 V~ 50/60 Hz 2500 - 3000 W I Safety instructions ▪▪ Only connect the device to properly installed earthed sockets. The wire and plug must be dry. ▪▪ Do not pull the connecting cable over sharp edges or clamp it. Do not let it hang down and protect it from heat and oil. ▪▪ Never disconnect the mains plug from the socket by the cord or with wet hands.
Start-up Prior to first use, clean the kettle thoroughly from the inside. To do so, open the lid by pressing the button on the handle. A mesh filter is fitted in the spout to hold back large limescale and calcium deposits when pouring out the water. The section of the power cable not in use can be wound up and stored on the underside of the base. Connect the power plug to a shockproof socket.
EN Descaling Limescale deposits lead to losses of energy and impair the service life of the device. It shuts off prematurely if the limescale layer is too thick. It can then only be removed with great difficulty. Therefore descale regularly. We recommend using Cromargol®. This is highly effective and non-abrasive. ▪▪ Prior to descaling, unplug the device and allow it to cool. Remove the strainer and place on the base of the kettle. ▪▪ Replace the strainer after descaling has finished.
For UK use only ▪▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
EN The appliance is compliant with European Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2009/125/EC. This product may not be disposed of in normal household waste at the end of its service life, but must be delivered to a collecting point for recycling electrical and electronic appliances. The materials are reusable in accordance with their identification. You will make an important contribution to the protection of our environment by recycling used appliances.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪▪ Des enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil. Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec cet appareil.
FR L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial. Respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation. Caractéristiques techniques Tension du secteur : Puissance : Catégorie de protection : 220 - 240 V~ 50/60 Hz 2500 - 3000 W I Consignes de sécurité ▪▪ Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique sécurisée. Le câble d’alimentation et la prise doivent être secs.
Mise en service Avant le premier emploi, nettoyer soigneusement l’intérieur du récipient. Pour ce, ouvrir le couvercle en appuyant sur la touche à la poignée. Dans la douille de déversement, un porte-filtre retient les particules de calcaire assez grosses lors du déversement. La longueur de câble qui n‘est pas nécessaire, peut être enroulée autour du fond du socle. Raccorder la fiche à une prise de contact de sécurité.
FR Détartrer Des dépôts calcaires peuvent causer des pertes d’énergie et influencent la durée de vie de l’appareil. L’appareil s’éteint trop tôt si la couche calcaire est trop importante. Cette couche se laisse alors très difficilement enlever. Détartrez pour cette raison régulièrement votre bouilloire. Nous recommandons l’utilisation de Cromargol®. Cet agent est hautement efficace et protège les parois du réservoir. ▪▪ Débrancher l’appareil avant le détartrage et le laisser refroidir.
Istruzioni per l’uso Importanti istruzioni di sicurezza ▪▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
IT Dati tecnici Tensione nominale: Potenza assorbita: Classe di protezione: 220 - 240 V~ 50/60 Hz 2500 - 3000 W I Istruzioni di sicurezza ▪▪ Collegare l’apparecchio soltanto a una presa schuko installata a norma. Il cavo di alimentazione e il connettore devono essere asciutti. ▪▪ Non tirare o incastrare il cavo di collegamento sopra spigoli acuminati, non lasciarlo sospeso e proteggerlo dal calore e dall’olio. ▪▪ Non staccare la spina dalla presa tenendola per il cavo o con mani bagnate.
Messa in esercizio Prima del primo utilizzo pulire a fondo l’interno del bricco. A questo proposito aprire il coperchio premendo il tasto in corrispondenza dell‘impugnatura. Nel beccuccio, un inserto filtro trattiene i pezzi di calcare di grandi dimensioni mentre si versa l‘acqua. La lunghezza eccedente del cavo di collegamento può essere lasciata avvolta accanto alla base. Collegare la spina ad una presa Schuko.
IT Decalcificazione I depositi di calcare portano a perdite energetiche e pregiudicano la durata dell’apparecchio. Esso si spegne precocemente se lo strato di calcare è troppo spesso. A questo punto lo strato sarà difficile da rimuovere. Pertanto, decalcificare regolarmente. Si consiglia l’utilizzo di Cromargol®. Questo è altamente efficace e delicato nei confronti del materiale. ▪▪ Staccare l’apparecchio dalla rete prima della decalcificazione e lasciarlo raffreddare.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8 años, ni personas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios para usarlo si no cuentan con la instrucción necesaria para una utilización segura del aparato, ya que podría representar un peligro para su seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato.
ES Datos técnicos Tensión nominal: Consumo de energía: Clase de protección: 220 - 240 V~ 50/60 Hz 2500 - 3000 W I Advertencias de seguridad ▪▪ Conecte el aparato solamente en una caja de enchufe con puesta a tierra que esté instalada correctamente y según las normativas al respecto. El cable y el enchufe deben estar secos. ▪▪ No coloque ni pegue el cable de conexión sobre bordes afilados, ni lo deje colgando. Protéjalo del calor y el aceite.
Puesta en funcionamiento Antes del primer uso, la jarra deberá ser limpiada minuciosamente. Para esto, abrir la tapa pulsando la tecla en el asa. En la boquilla se encuentra un elemento filtrante el cual retendrá trozos de cal más grandes en el proceso de verter agua. La longitud no requerida del cable de conexión puede enrollarse en el fondo de la base. Conectar el cable de red eléctrica en una toma de corriente con contacto de puesta a tierra.
ES Descalcificar Las deposiciones de cal dan lugar a pérdida de energía y además dañan la vida útil del aparato. Cuando tiene una gran capa de cal, se desconecta antes de tiempo. Esta es difícil de eliminar, ya que está muy adherida. Por eso, le sugerimos que descalcifique el aparato regularmente. Le recomendamos que utilice Cromargol®. Es muy eficiente y además cuida el material. ▪▪ Para descalcificar el aparato, primeramente desconéctelo y déjelo enfriar.
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructie ▪▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebruik en ervaring en/ of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
NL ⋅⋅ bij agrarische bedrijven; ⋅⋅ door klanten van hotels, motels en andere verblijfsomgevingen; ⋅⋅ in pensions. Het apparaat is niet bedoeld voor puur zakelijk gebruik. Neem bij gebruik de veiligheidsinstructies in acht. Technische gegevens Nominale spanning: Vermogen: Veiligheidsklasse: 220 - 240 V~ 50/60 Hz 2500 - 3000 W I Veiligheidsinstructies ▪▪ U mag het apparaat alleen op een correct geplaatst en geaard stopcontact aansluiten. Kabel en stekker moeten droog zijn.
Ingebruikneming Vóór het eerste gebruik moet de kan vanbinnen grondig worden gereinigd. Open daarvoor het deksel door de toets op de handgreep in te drukken. In de giettuit zorgt een zeefelement ervoor, dat grotere kalkdeeltjes bij het uitgieten worden tegengehouden. De niet benodigde lengte van de voedingskabel kan aan de onderkant van de voet worden opgewikkeld. Sluit de netstekker aan op een veiligheidswandcontactdoos.
NL Ontkalken Kalkafzetting kan leiden tot energieverlies en de levensduur van het apparaat negatief beïnvloeden. Wanneer de kalklaag te dik is schakelt hij vroegtijdig uit. De kalkaanslag is dan slechts moeilijk te verwijderen. Ontkalk het apparaat daarom regelmatig. Wij adviseren u Cromargol® te gebruiken. Dit is zeer efficiënt en spaart het materiaal. ▪▪ Trek de stekker van het apparaat voor het ontkalken uit het stopcontact en laat het afkoelen.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪▪ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og personer med indskrænkede fysiske, berøringsmæssige eller sjælelige evner eller mangel på erfaringer og/eller mangel på viden, når de er under opsyn af en person eller instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de eventuelle farlige konsekvenser ved denne brug. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er fyldt 8 år og er under opsyn.
DA Tekniske data Driftsspænding: Strømforbrug : Beskyttelsesklasse: 220 - 240 V~ 50/60 Hz 2500 - 3000 W I Sikkerhedsanvisninger ▪▪ Sæt kun apparatet i den efter forskrifterne installerede sikkerhedsstikkontakt. Ledningen og stikket skal være tørt. ▪▪ Træk ikke ledningen over skarpe kanter eller gennem snævre sprækker, lad den ikke hænge løst ned, og udsæt den ikke for varme og olie. ▪▪ Træk ikke i stikkets ledning eller med våde hænder ud af stikkontakten.
Ibrugtagning Rengør den indvendige side af elkedlen grundigt, før den tages i brug første gang. Tryk på tasten på grebet og åbn låget. I hældetuden sørger en siindsats for, at større kalkdele holdes tilbage under udhældningen. I sokkeldelens bund kan du gemme den del af ledningen, du ikke har brug for. Tilslut netstikket til en stikkontakt. Påfyld mindst så meget vand, at vandniveauet ses på vandstandsmåleren, dog maks. indtil max-markeringen. Luk låget. På den måde arbejder KochStopAutomatic pålideligt.
DA Afkalkning Kalkbundfald fører til energitab og indskrænket levetid for apparatet. Det slukker i utide, hvis der er for meget kalk. Det er derpå meget vanskeligt at fjerne. Afkalk derfor regelmæssigt. Vi anbefaler, at du bruger Cromargol®. Dette er meget effektivt og skåner materialet. ▪▪ Slå strømmen fra apparatet inden afkalkning, og lad det køle af. ▪▪ Fjern sien og placer den på kedlens base. Udskift sien, når afkalkningen er færdig.
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruktioner hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn, såvida de inte övervakas och är över 8 år.
SV Tekniska data Nominell spänning: 220 - 240V~ 50/60Hz Effekt: 2500 - 3000W Skyddsklass: I Säkerhetsanvisningar ▪▪ Anslut apparaten bara till korrekt installerat jordat uttag. Strömkabel och kontakt måste vara torra. ▪▪ Dra eller kläm inte in anslutningskabeln runt skarpa kanter. Låt den inte hänga fritt och skydda den från värme och olja. ▪▪ Dra inte ur nätkontakten från vägguttaget om du har våta händer och inte heller genom att dra direkt i strömkabeln.
Idrifttagning Rengör kannan grundligt innan du använder den för första gången. Öppna då locket genom att trycka på knappen på handtaget. En silinsats i upphällningspipen sörjer för, att större kalkpartiklar inte följer med vid upphällningen. Anslutningskabelns överflödiga längd kan lindas ihop nere på sockeln. Anslut nätstickproppen till ett jordat eluttag. Fyll på minst så mycket vatten, att vattenståndet syns på nivåvisaren, dock högst upp till max-markeringen. Stäng locket.
SV Avkalkning Kalkavlagringar resulterar i energiförluster och påverkar livslängden på apparaten. Den stänger av i förtid när kalkskiktet är för tjockt. I det läget är det mycket svårt att få bort kalken. Avkalka därför regelbundet. Vi rekommenderar att man använder Cromargol®. Den är mycket effektiv och skonsam mot materialet. ▪▪ Ta ut kontakten och låt apparaten svalna innan du börjar med avkalkningen. ▪▪ Ta ur silinsatsen och lägg på botten av vattenkokaren.
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/ tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
FI Tekniset tiedot Nimellisjännite: Ottoteho: Suojaluokka: 220 - 240 V~ 50/60 Hz 2500 - 3000 W I Turvallisuusohjeet ▪▪ Kytke laite vain määräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Liitäntäjohdon ja pistotulpan tulee olla kuivia. ▪▪ Älä vedä liitäntäjohtoa terävien reunojen yli tai ympäri äläkä anna johdon roikkua reunan yli. Suojaa johto kuumuudelta ja öljyltä. ▪▪ Kun irrotat laitteen pistotulpan pistorasiasta, älä vedä johdosta tai koske märin käsin pistotulppaan.
Käyttöönotto Ennen ensimmäistä käyttöä tulee puhdistaa kattilan sisäpinta huolella. Avaa tätä varten kansi painamalla kahvassa olevaa painiketta. Kaatonokan siiviläsisäke huolehtii siitä, että suuremmat kalkinpalat pysyvät laitteessa vettä kaadettaessa. Liitäntäjohdon liian pitkä osuus voidaan kelata jalustan pohjan pidikkeisiin. Liitä verkkopistoke maadoitettuun pistorasiaan.
FI Kalkinpoisto Kalkkisaostumat aiheuttavat energianhukkaa ja lyhentävät laitteen käyttöikää. Jos kalkkikerros on liian paksu, laite kytkeytyy pois päältä liian aikaisin. Kalkki on tällöin hyvin vaikea poistaa. Suorita sen vuoksi kalkinpoisto säännöllisesti. Suosittelemme Cromargol® -kalkipoistoaineen käyttöä. Se on tehokasta eikä vahingoita laitteen pintamateriaaleja. ▪▪ Irrota ennen kalkinpoistoa laitteen pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av enheten og forstår farene tilknyttet enheten. Barn må ikke leke med enheten. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn.
NO Tekniske data Merkespenning: Strømforbruk : Beskyttelsesklasse: 220 - 240 V~ 50/60 Hz 2500 - 3000 W I Sikkerhetsanvisninger ▪▪ Koble enheten kun til forskriftsmessig installert, jordet stikkontakt. Ledningen og kontakten må være tørre. ▪▪ Tilkoblingskabelen må ikke trekkes over skarpe kanter eller klemmes fast og må ikke henge ned og må beskyttes mot varme og olje. ▪▪ Du må ikke ta ut stikkontakten ved å dra i ledningen eller dersom hendene dine er våte.
Bruke vannkokeren Rengjør kannen grundig innvendig før apparatet tas i bruk for første gang. For å gjøre dette må man åpne lokket ved å trykke på tasten i håndtaket. I tuten er det en silinnsats som holder tilbake større kalkstykker når vannet helles ut. Er kabelen for lang, kan den vikles opp i bunnen av sokkelen. Sett støpslet i en jordet stikkontakt. Fyll minst så mye vann at vannivået synes på vannindikeringen, og maksimalt til maks.-indikeringen. Lukk lokket.
NO Avkalking Kalkavleiringer fører til energitap og påvirker enhetens levetid. Den slås av før tiden når kalklaget er for tykt. Det er da svært vanskelig å fjerne. Avkalk derfor regelmessig. Vi anbefaler bruk av Cromargol®. Dette er svært effektivt og skåner materialet. ▪▪ Koble enheten fra strømmen før avkalking og la den avkjøles. ▪▪ Få siktinnlegg og sett vannkjelen på gulvet Når du er ferdig, sett kalkfilteret inn igjen. ▪▪ Fyll en porsjon (100 ml) Cromargol® og la stå til kalken er fjernet på bunnen.
Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.