KULT pro Standmixer 1,8l Gebrauchsanweisung Operating Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Användarguide Käyttöohje Bruksanvisning
Wichtige Sicherheitshinweise ▪▪ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. ▪▪ Dieses Gerät darf durch Kinder nicht benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten.
DE GB FR IT ES NL DA SV NO FI ▪▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. ▪▪ Das Gerät nicht mit leerem Glaskrug einschalten. ▪▪ Das Gerät immer mit geschlossenem Deckel betreiben. Vor Abnehmen des Deckels bzw. des Glaskruges unbedingt den Stillstand des Messers abwarten. ▪▪ Bei laufendem Gerät keinesfalls mit Gegenständen im Glaskrug hantieren. ▪▪ Nicht in den Krug hinein greifen, bevor der Netzstecker gezogen ist.
Geräteaufbau Verschlusskappe Deckel Glaskrug Messerbaugruppe Dichtring Schraubring Antriebseinheit Bedienfeld Antriebseinheit Bedienfeld 4
DE GB FR Die Drehzahl des leistungsstarken Motors können Sie am Wahlschalter der Antriebseinheit, zwischen min und max in12 Stufen einstellen. Zum Starten wählen Sie die gewünschte Stufe. Drücken Sie danach die Start-Taste und halten diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Zum Ausschalten drücken Sie entweder die Stopp-Taste oder drehen Sie den Wahlschalter wieder zurück auf . Achtung: Der Mixer lässt sich nur nur mit korrekt aufgesetztem Glaskrug einschalten.
Messerbaugruppe. Setzen Sie die Messerbaugruppe anschließend in den Glaskrug. Nun den Schraubring auf den Glaskrug setzen und im Uhrzeigersinn festdrehen. Inbetriebnahme Reinigen Sie Glaskrug, Deckel und Verschlusskappe vor der ersten Inbetriebnahme. Achten Sie darauf, dass Sie sich am scharfen Messer nicht verletzen. Setzen Sie den Glaskrug auf die Antriebseinheit.
DE GB Reinigung und Pflege FR Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Die Antriebseinheit keinesfalls in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Reinigen des Glaskruges nicht am scharfen Messer verletzen. Füllen Sie unmittelbar nach dem Mixen warmes Spülwasser ein und lassen Sie den Motor einige Sekunden laufen oder verwenden Sie die Funktion interval.
Important Safety Information ▪▪ This device is not intended to be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, persons lacking experience and/or lacking knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions by such persons regarding how the device is to be used. ▪▪ This device may not be used by children. The device and its connecting cable are to be kept away from children.
DE GB FR IT ES NL NO FI SV DA ▪▪ Never handle objects in the glass jar while the device is running. ▪▪ Do not reach into the jar before the power plug has been unplugged. ▪▪ Before removing the glass jug, be sure to set the selector switch to the OFF position 0. ▪▪ Attention! There is a risk of scalding when processing hot food. In extreme cases, the glass jar could be damaged. Only food with a maximum temperature of 60°C may be processed.
Device Configuration Closing cap Lid Glass jar Blade assembly Sealing ring Screwed ring Propulsion unit Control panel Propulsion Unit Control panel 10
DE GB FR You can set the speed of the high-performance motor to 12 levels between a min and max by using the selector switch on the propulsion unit. To start, select the desired level. Then press the start button and keep it pressed for approximately 3 seconds. To switch off, either press the stop button or turn the selector switch back to . Attention: The mixer will only be switched on if the glass jug is correctly fitted. A safety shutdown prevents operation without the jug.
Start-Up Clean the glass jar, lid and closing cap prior to the first use. Make sure that you do not injure yourself on the sharp blade. Set the glass jar on the propulsion unit. Add the ingredients, close the glass jar with the lid and closing cap and place the selector switch on the desired operating mode.
DE GB FR IT ES DA ▪▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
Consignes de sécurité importantes ▪▪ Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d‘expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne chargée de leur sécurité ou si elle les a instruites pour utiliser cet appareil. ▪▪ Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. L‘appareil et son câble d‘alimentation sont à tenir hors de portée des enfants.
DE GB FR IT ES NL DA SV NO FI ▪▪ Ne pas poser l‘appareil sur des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson ou équivalent et ne pas l‘utiliser à proximité d‘une flamme. ▪▪ Ne pas débrancher l‘appareil en tirant sur le câble ou avec de mains mouillées. ▪▪ Ne pas mettre l‘appareil en marche lorsque le bol en verre est vide. ▪▪ Utiliser l‘appareil toujours avec le couvercle fermé. Avant de retirer le couvercle ou le bol en verre attendre impérativement l‘arrêt des lames.
Composition de l‘appareil Bouchon Couvercle Bol en verre Bloc couteaux Joint Anneau fileté Bloc moteur Panneau de commande Bloc moteur Panneau de Commande 16
DE FR GB Vous pouvez régler le régime du moteur performant à l‘aide du sélecteur sur le bloc moteur, entre min et max sur 12 niveaux. Choisissez le niveau souhaité pour le démarrage. Appuyez ensuite sur la touche de démarrage et gardez-la enfoncée durant 3 secondes. Pour éteindre appuyez soit sur la touche d’arrêt ou remettez le sélecteur sur Attention: Le mixeur peut seulement être mis en marche avec le bol en verre correctement posé. Un dispositif de sécurité empêche le fonctionnement sans le bol.
correct du joint sur le bloc couteaux. Insérez le bloc couteaux ensuite dans le bol en verre. Posez maintenant l‘anneau fileté sur le bol en verre et fixez le en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre. Mise en service Nettoyez le bol en verre, le couvercle et le bouchon avant la première mise en service. Veillez à ne pas vous blesser avec la lame tranchante. Posez le bol en verre sur le bloc moteur.
GB DE Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d‘appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément à leur identification. Grâce à la réutilisation, le recyclage de matériaux ou d‘autres formes de recyclage d‘appareils usés vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement.
Importanti avvertenze di sicurezza ▪▪ Questo apparecchio non è predisposto per l‘uso da parte di persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o psichiche o prive di esperienza e/o conoscenza, eccetto che nel caso in cui queste siano sorvegliate da una persona competente per la loro sicurezza o ricevano da tale persona istruzioni relative al modo in cui utilizzare l‘apparecchio. ▪▪ Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
DE GB FR IT ES NL DA NO FI SV ▪▪ Non accendere l‘apparecchio se la brocca di vetro è vuota. ▪▪ Azionare sempre l‘apparecchio con il coperchio chiuso. Prima di rimuovere il coperchio o la brocca di vetro attendere assolutamente l‘arresto della lama. ▪▪ In nessun caso operare con oggetti nella brocca di vetro ad apparecchio in funzione. ▪▪ Non mettere la mano nella brocca prima di staccare il connettore di rete. ▪▪ Prima di rimuovere il vaso in vetro, porre assolutamente il selettore in posizione Off 0.
Struttura dell‘apparecchio Tappo di chiusura Coperchio Brocca di vetro Unità strutturale lame e anello di tenuta Anello filettato Gruppo motore Pannello di comando Gruppo motore Pannello di comando 22
DE GB FR È possibile impostare tra min e max in 12 livelli il numero di giri del motore efficiente sul selettore del gruppo motore. All‘avviamento sezionare il livello desiderato, Premere quindi tasto di avvio e tenerlo premuto per circa 3 secondi. Per spegnere premere il tasto di arresto oo ruotare il selettore all‘indietro nuovamente su . Attenzione: il mixer può essere acceso soltanto con la brocca di vetro collocata sopra in modo corretto.
sede corretta del-l‘anello di tenuta sul gruppo strutturale lame. Collocare successivamente il gruppo strutturale lame nella brocca di vetro. Quindi collocare l‘anello di avvitamento sulla brocca di vetro e stringerlo in senso orario. Messa in funzione Pulire la brocca di vetro, il coperchio e il tappo di chiusura prima della prima messa in funzione. Far attenzione a non ferirsi in corrispondenza di lame acuminate. Collocare la brocca di vetro sul gruppo motore.
GB DE Questo prodotto al temine della sua durata di utilizzo non deve essere smaltito nei normali rifiuti domestici, ma deve essere consegnato a un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchio elettrici ed elettronici. I materiali devono essere recuperati conformemente al loro contrassegno. Con il riutilizzo, il recupero dei materiali o altre forme di riciclaggio di apparecchi vecchi, fornite un importante contributo alla protezione del nostro ambiente.
Advertencias de seguridad importantes ▪▪ Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales o intelectuales ni por quienes carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios salvo si están bajo la supervisión de un responsable o si han recibido instrucciones de un responsable sobre cómo se utiliza el aparato. ▪▪ Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños y no permita que lo utilicen.
DE GB FR IT ES NL NO FI SV DA ▪▪ No meta la mano dentro del vaso si el aparato está enchufado. ▪▪ Antes de quitar la jarra de vidrio, será imprescindible que ponga el conmutador selector en la posición de apagado 0. ▪▪ ¡Cuidado! Si procesa alimentos calientes podría escaldarse o dañar el vaso. No procese alimentos a más de 60 °C, llene siempre el vaso hasta la mitad y sujete la tapa con la mano durante el funcionamiento.
Estructura del aparato Cubilete Tapa Vaso Unidad de cuchillas Junta de sellado Junta de rosca Unidad de motor Cuadro de mando Unidad de motor Cuadro de mando 28
DE GB FR Puede especificar la velocidad del potente motor colocando la rueda de la unidad de motor en una de las 12 posiciones que van de min a max. Para activar la máquina, seleccione la velocidad deseada y mantenga pulsado el botón de inicio durante unos tres segundos. Para apagarla, pulse el botón de fin o gire la rueda hasta la posición . Atención: la batidora solo funciona si el vaso está correctamente colocado. Hay un interruptor de seguridad que impide su funcionamiento sin vaso.
Puesta en funcionamiento Limpie el vaso, la tapa y el cubilete antes de utilizar la batidora por primera vez. Tenga cuidado para no cortarse con las cuchillas. Coloque el vaso en la unidad de motor. Introduzca los ingredientes, cierre el vaso con la tapa y el cubilete y coloque la rueda en la posición deseada.
No tire este aparato a un contenedor normal; llévelo a un punto de recogida de material eléctrico y electrónico. Según su identificación, los materiales podrán volver a utilizarse. Al reutilizar, aprovechar los materiales o reciclar de otro modo los electrodomésticos usados está ayudando a proteger el medio ambiente. Consulte la ubicación de los puntos de recogida disponibles con su autoridad legal. FR GB DE El aparato cumple las directivas europeas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/CE.
Belangrijke veiligheidsinstructies ▪▪ Dit toestel is niet bestemd om door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke ermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, behalve wanneer zij onder het toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of wanneer zij door deze persoon aanwijzingen hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. ▪▪ Dit toestel mag niet door kinderen gebruikt worden.
DE GB FR IT ES NL DA NO FI SV ▪▪ Schakel het toestel niet in met een lege glazen kan. ▪▪ Gebruik het toestel steeds met een gesloten deksel. Wacht vóór het verwijderen van het deksel of de glazen kan steeds tot de messen stilstaan. ▪▪ Breng nooit voorwerpen in de glazen kan wanneer het toestel in werking is. ▪▪ Steek uw handen niet in de kan, vooraleer de stekker uitgetrokken is. ▪▪ Voor het verwijderen van de glazen kruik dient in ieder geval de keuzeschakelaar in de uit-stand 0 te worden gezet.
Opbouw van het toestel Afsluitdop Deksel Glazen kann Messen Dichtingsring Schroefring Aandrijfeenheid Bedieningspaneel Aandrijfeenheid Bedieningspaneel 34
DE GB FR Het toerental van de krachtige motor kunt u op de keuzeschakelaar van de aandrijfeenheid op 12 standen instellen tussen min en max. Om te starten, kiest u de gewenste stand. Druk daarna op de starttoets en houd deze ongeveer 3 seconden ingedrukt. Druk op de stoptoets of draai de uzeschakelaar terug om het toestel uit te schakelen . Opgepast:De mixer kan enkel ingeschakeld worden wanneer de glazen kan correct geplaatst werd. Een zekering verhindert de werking zonder kan.
In gebruik nehmen Reinig de glazen kan, het deksel en de afsluitdop voor het eerste gebruik. Wees hierbij voorzichtig zodat u zich niet kwetst aan de scherpe messen. Plaats de glazen kan op de aandrijfeenheid. Vul de glazen kan met de ingrediënten, sluit deze af met het deksel en de afsluitdop en zet de keuzeschakelaar op de gewenste modus.
DE NL NO FI SV DA Dit product mag op het einde van zijn levensduur niet bij het normale huishoudafval gezet worden, maar moet naar een verzamelpunt voor het recycleren van elektrische en elektronische toestellen gebracht worden. De materialen zijn conform hun typeplaatje recycleerbaar. Door het recycleren, het hergebruiken van onderdelen of andere vormen van recyclage van versleten toestellen levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪▪ Dette apparat er ikke egnet til brug af personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden, undtagen hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes. ▪▪ Dette apparat må ikke benyttes af børn. Apparatet og dets strømledning skal holdes fjernt fra børn. ▪▪ Børn bør holdes under opsyn, så de ikke leger med apparatet.
DE GB FR IT ES NL DA NO FI SV ▪▪ Når apparatet anvendes, må du under ingen omstændigheder stikke en genstand ned i glaskanden. ▪▪ Før ikke hånden ind i kanden, inden stikket er trukket ud af stikkontakten. ▪▪ Stil ubetinget valgkontakten på slukket-position (0), før glasbeholderen tages af. ▪▪ OBS! Ved bearbejdning af varme fødevarer, er der risiko for skoldning. I ekstreme tilfælde kan glaskanden beskadiges. Der må kun bearbejdes fødevarer, som er maksimalt 60 °C varm.
Opbygning af apparatet Hætte Låg Glaskande Knivgruppe Tætningsring Skruering Motorenhed Betjeningspanel Motorenhed Betjeningspanel 40
DE GB FR Omdrejningstallet for den kraftige motor kan du indstille på kontakten på motorenheden, mellem min og max i 12 trin. Vælg det ønskede trin til at starte. Tryk derefter på Start-tasten og hold denne nede i ca. 3 sekunder. For at stoppe skal du enten trykke på Stop-tasten eller dreje kontakten tilbage til . OBS: Mikseren kan kun startes, når glaskanden er sat rigtigt på. En sikkerhedsafbryder forhindrer, at apparatet kan anvendes uden glaskanden.
Ibrugtagning Rengør glaskanden, låget og hætten inden første ibrugtagning. Sørg for, at du ikke kommer til skade ved omgang med de skarpe knive. Sæt glaskanden på motorenheden. Hæld ingredienserne i, luk glaskanden med låget og hætten, og stil kontakten på den ønskede driftstype.
DE Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes i almindeligt husholdningsaffald, men skal afgives på et opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Materialerne kan genanvendes ifølge deres typebetegnelse. Ved aflevering af brugte apparater på et genbrugssted bidrager du til beskyttelse af miljøet. Spørg din kommune om det nærmeste genbrugssted.
Viktiga säkerhetsföreskrifter ▪▪ Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer med rörelsehinder, sinneshinder eller psykiska problem eller brist på erfarenhet och/eller avsaknad av kunskap, denne skall då övervakas av en person som är ansvarig för dennes säkerhet eller skall erhålla anvisningar från denna person om hur apparaten skall användas. ▪▪ Denna apparat får inte användas av barn. Apparaten och dess nätsladd skall förvaras oåtkomliga för barn.
DE GB FR IT ES NL DA NO FI ▪▪ Anslut apparaten bara till ett lagenligt installerat jordat uttag. Sladd och stickpropp måste vara torra. ▪▪ Dra inte nätsladden över skarpa kanter eller där den kommer i kläm, låt den inte hänga ner och skydda den för hetta och olja. ▪▪ Ställ inte apparaten på heta ytor såsom spisplattor o.dyl. och använd den inte i närheten av öppen eld. ▪▪ Dra inte ut stickkontakten med sladden och inte med våta händer. ▪▪ Koppla inte på apparaten när glasbehållaren är tom.
Apparatens uppbyggnad Förslutningshatt Lock Glasbehållare Knivgrupp Tätningsring Skruvring Driftenhet Omkopplare Drivenhet Omkopplare 46
DE GB FR Du kan ställa in varvtalet för den kraftiga motorn med väljaren på drivenheten, mellan min och max i 12 steg. För att starta väljer du först det önskade steget. Tryck sedan på startknappen och håll den nere i cirka 3 sekunder. För att stänga av apparaten trycker du antingen på stoppknappen eller vrid väljaren tillbaka till . Varning: Apparaten kan kopplas på bara med en korrekt placerad glasbehållare. En säkerhetsbrytare förhindrar drift utan behållare.
Idrifttagning Rengör glasbehållaren, locket och förslutningshatten före första idrifttagning. Var försiktig så att du inte skadar dig på de vassa knivarna. Sätt glasbehållaren på drivenheten. Fyll på med ingredienserna, förslut glasbehållaren med lock och förslutningshatt och ställ väljaren på önskat driftläge.
DE GB IT Denna apparat får inte efter slutet på sin livstid kastas i normalt hushållsavfall, utan måste ges till en insamlingsplats för återanvändning av elektriska och elektroniska produkter. Materialen kan återvinnas enligt sin märkning. Med återanvändning, återvinning av material och andra former av användning av gammal utrustning ger du ett viktigt bidrag till skydd av vår miljö. Var god fråga din lokala myndighet om tillgänglig avfallshanteringsplats.
Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪▪ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden rajoitettu fyysinen toimintakyky, aistien toimintakyky tai henkinen toimintakyky tai kokemus ja/tai tiedot eivät riitä laitteen käyttöön, ellei heitä valvo toinen, heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö tai elleivät he ole saaneet tältä henkilöltä opastusta laitteen käyttöön. ▪▪ Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Laite ja sen liitosjohto on pidettävä lasten ulottumattomissa.
DE GB FR IT ES NL DA NO FI SV ▪▪ Laitteen käydessä lasikannuun ei saa missään nimessä laittaa mitään esinettä eikä sitä saa käsitellä millään esineellä. ▪▪ Älä laita kättäsi kannuun, ennen kuin virtapistoke on irrotettu pistorasiasta. ▪▪ Käännä valintakytkin ehdottomasti pois-asentoon 0 ennen lasikannun ottamista pois. ▪▪ Huomio! Palovammavaara käsiteltäessä kuumia ruoka-aineita. Ääritapauksessa lasikannu voi vaurioitua. Käsiteltävien ruokaaineiden lämpötila saa olla korkeintaan 60 °C.
Laiterakenne Käyttöyksikkö Käyttöpaneeli Syöttöaukon korkki Kansi Lasikannu Teräosa Tiivisterengas Kiristysrengas Käyttöyksikkö Käyttöpaneeli 52
DE GB FR Tehokkaan moottorin nopeus valitaan käyttöyksikön valintakytkimellä. Valittavana on 12 eri nopeutta min- ja max-ääripäiden välillä. Valitse haluttu nopeus ennen laitteen käynnistämistä. Paina sitten käynnistyspainiketta ja pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin ajan. Sammuta laite painamalla pysäytyspainiketta tai kääntämällä valintakytkin takaisin asentoon . Huomio: Tehosekoitin ei käynnisty, jos lasikannu ei ole oikein paikallaan. Turvakatkaisin estää käytön ilman kannua.
Käyttöönotto Puhdista lasikannu, kansi ja syöttöaukon korkki ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Ole varovainen, ettet loukkaa itseäsi, sillä terä on hyvin terävä. Aseta lasikannu käyttöyksikköön. Laita ainekset lasikannuun, sulje se kannella ja täyttöaukon korkilla ja aseta valintakytkin haluttuun toimintatilaan.
DE GB Irrota virtapistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Käyttöyksikköä ei saa missään tapauksessa upottaa veteen. Sen saa ainoastaan pyyhkiä kostealla liinalla ulkoapäin. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Vältä loukkaantumiset ja ole varovainen puhdistaessasi lasikannua, sillä terä on hyvin terävä. Täytä kannuun huuhteluvettä heti sekoittamisen jälkeen ja anna moottorin käydä muutaman sekunnin ajan tai käytä interval-toimintoa. Ota sitten lasikannu irti ja puhdista tiskiharjalla.
Viktige sikkerhetsanvisninger ▪▪ Dette apparatet er ikke beregnet for å bli brukt av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskap, med mindre de er under oppsikt av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet, eller de får veiledninger av denne om hvordan apparatet skal brukes. ▪▪ Det er ikke tillatt for barn å bruke dette apparatet. Barn må holdes borte fra apparatet og ledningen.
DE GB FR IT ES NL NO FI SV DA ▪▪ Når apparatet er i gang, må man ikke håndtere gjenstander i glasskrukken. ▪▪ Ikke grip tak i noe i krukken før nettstøpselet er trukket ut. ▪▪ Det er svært viktig at bryteren stilles i AV-posisjon 0 før beholderen tas av. ▪▪ Pass på! Det er fare for å bli forbrent når man arbeider med varme matvarer. I ekstreme tilfeller kan det hende at glasskrukken skades. Man må kun arbeide med matvarer som maksimalt har 60o C.
Apparatets sammensetning Stengepropp Lokk Glasskrukke Knivmonteringsgruppe Tettering Skruring Driverenhet Betjeningsfelt Driverenhet Betjeningsfelt 58
DE GB FR Med valgbryteren på driverenheten kan man stille inn turtallet den yteleseskraftige motoren i 12 nivåer mellom min og max. Ved oppstarten velges det ønskede nivået. Trykk så på Start-tasten og hold denne nedtrykket ca. 3 sekunder. For å skru av trykker man enten på Stopp-tasten , eller man dreier valgknappen tilbake igjen til . Pass på: Mikseren lar seg kun skru på med korrekt påsatt glasskrukke. En sikkerhetsutkobling hindrer bruk uten krukke.
Igangsetting Rengjør glasskrukken, lokket og stengeproppen før første gangs igangsetting. Pass på ikke å bli skadet av den skarpe kniven.
NO FI SV DA NL ES IT Det gjøres forbehold om endringer GB DE Etter at dette apparatet ikke lenger kan brukes, er det ikke tillatt å kassere det via det vanlige husholdningsavfallet, men man må levere det til et oppsamlingssted for gjenvinning av elektriske og elektroniske apparater. Materialene kan gjenbrukes i henhold til sine spesifikasjoner. Ved gjenbruken, materialresirkulasjon eller andre former for resirkulering yter man et viktig bidrag til beskyttelsen av miljøet vårt.
Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: (0180) 2000 591 eMail: service-wmf@wmf-ce.de *6 Cent pro Anruf aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.