STELIO Citruspresse Gebrauchsanweisung Operating Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Användarguide Käyttöohje Bruksanvisning
Vor dem Benutzen Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Bedienungsanleitung, verwendet werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten. Technische Daten Nennspannung: Leistungsaufnahme: Schutzklasse: 230 V 50 Hz 85 W II Sicherheitshinweise ▪▪ Die max.
DE GB ▪▪ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den zentralen Kundendienst des Herstellers oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. IT ES NL DA Die abnehmbaren Teile vor dem ersten Einsatz spülen. Die nicht benötigte Länge der Anschlussleitung in das Kabelfach einschieben und in der Einkerbung fixieren. Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen.
Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch sowie unterbliebene Pflege.
DE IT Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Prior to use Please read these instructions carefully. They contain important notes for the use, safety and maintenance of the appliance. Keep them in a safe place and pass them on to any next user. Only use the appliance for the purpose intended and as specified in these instructions. Be sure to follow the safety information when using the appliance.
DE GB Start-up NO FI SV Remove the power plug after use. It is advisable to wash the removable parts immediately after use, either with hot water and washing-up liquid or in the dishwasher. Do not use scouring agents. Pull the reaming cone straight up to remove it. Never immerse the motor housing in water - just wipe the outside clean with a damp cloth. DA Cleaning and maintenance NL ES IT FR Wash the removable parts before initial use.
For UK use only ▪▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
NO FI SV DA NL ES IT FR GB DE
Avant usage Lire attentivement le mode d’emploi. Il comprend des indications importantes pour l’utilisation, la sécurité et la maintenance de l’appareil. Il doit être soigneusement conservé et remis le cas échéant à des utilisateurs ultérieurs. L’appareil ne doit être utilisé que pour une destination prévue conformément à ce mode d’emploi. Respecter les indications de sécurité lors de l’utilisation.
Débrancher la prise après l’usage. Il est recommandé de nettoyer les pièces amovibles immédiatement après l’usage dans de l’eau chaude avec du produit vaisselle ou dans le lavevaisselle. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs. Retirer le cone verticalement pour l’enlever de son support. Ne jamais immerger le moteur dans l’eau. En nettoyer les surfaces avec un chiffon humide. ES IT FR GB DE Nettoyage et entretien NL Nettoyer les pièces amovibles avant la première utilisation.
Prima dell’utilizzo Leggere attentamente le istruzioni d‘uso. Esse contengono importanti avvertenze per l‘uso, la sicurezza e la manutenzione dell‘apparecchio. Conservarle con cura ed eventualmente trasmetterle all‘utilizzatore successivo. L‘apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo previsto dalle presenti istruzioni d’uso. Durante l‘uso osservare le avvertenze di sicurezza.
DE GB ▪▪ Se il cavo di collegamento dell‘apparecchio si danneggia, farlo sostituire dal Servizio clienti centrale del costruttore, oppure da una persona qualificata. Riparazioni inadeguate possono comportare notevoli rischi per l’utilizzatore. IT ES NL Prima del primo utilizzo lavare tutte le parti rimovibili. Riporre la lunghezza non necessaria del cavo di collegamento nell’apposito vano e fissarle quest’ultimo nell’apposito intaglio. Collegare la spina ad una presa.
Antes del uso Lea el manual de instrucciones atentamente. Contiene indicaciones importantes para el uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Deberá ser guardado cuidadosamente y, en caso dado, deberá ser entregado a un usuario posterior. El aparato únicamente deberá ser usado para el fin previsto y conforme a este manual de instrucciones. Observe las advertencias de seguridad al usar este aparato.
DE GB FR IT Lavar todas las piezas desmontables antes del primer uso. Introduzca la longitud no requerida del cable de conexión en el compartimiento de cable y fíjelo en la muesca. Conecte el cable de red eléctrica en una toma de corriente. Coloque la bandeja de zumo, el recogedor de pulpa y el cono exprimidor apropiado para el tamaño de las frutas en el aparato. En caso de que quiera utilizar el cono grande, coloque el mismo encima del cono exprimidor pequeño con los arrastradores de pulpa. Engatillará.
Voor het gebruik Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Deze bevat belangrijke instructies voor het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. Hij dient zorgvuldig te worden bewaard en eventueel aan latere gebruikers te worden doorgegeven. Het apparaat mag uitsluitend voor het beoogde doel worden gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Bij het gebruik dienen de veiligheidsinstructies in acht te worden genomen.
DE GB FR IT ES De afneembare delen dienen voor het eerste gebruik te worden gespoeld. De niet benodigde lengte van de aansluitkabel dient in het kabelvak te worden geschoven en in de inkeping te worden vastgezet. De netstekker dient in een stopcontact te worden gestoken. Sapbakje, zeefelement en de voor de grootte van de vruchten passende persconus dienen op het apparaat te worden geplaatst.
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en 2009/125/EG Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisvuil worden afgevoerd, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. De materialen zijn volgens hun aanduiding hergebruikbaar. Met het hergebruik, de recycling of andere vormen van verwerking van oude apparatuur levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
NO FI SV DA NL ES IT FR GB DE
Før brug Læs brugsanvisningen opmærksomt. Den indeholder vigtige henvisninger vedr. brug, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet. Den skal opbevares omhyggeligt og evt. gives videre til senere brugere. Apparatet må kun bruges til det formål, der er beskrevet i brugsanvisningen. Følg sikkerhedsrådene under brug. Tekniske data Nominel spænding: Strømforbrug: Beskyttelsesklasse: 230 V 50 Hz 85 W II Sikkerhedsråd ▪▪ Den maximale driftstid under fuld lastning er 2 minutter.
DE GB FR IT De aftagelige dele skal vaskes af, før de bruges første gang. Den del af tilslutningsledningen, der ikke er brug for, skubbes ind i kabelrummet og fastgøres i hakket. Tilslut netstikket til en stikdåse. Anbring saftskål, siindsats og pressekeglen, der passer til frugternes størrelse, på apparatet. Skal den store bruges, anbringes den på den lille pressekegle med frugtkødmedtagerne. Den falder i hak. Stil herefter et glas ind under udløbet.
Före användning Läs bruksanvisningen noga. Den innehåller viktig information om användning, säkerhet och underhåll. Förvara den på ett säkert ställe och låt den följa med vid ett eventuellt ägarbyte. Citruspressen får endast användas ändamålsenligt enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Observera säkerhetsanvisningarna vid användning. Tekniska data Spänning: Effekt: Skyddsklass: 230 V 50 Hz 85 W II Säkerhetsanvisningar ▪▪ Max. driftstid under full belastning är 2 minuter.
DE GB FR IT Diska de avtagbara delarna före första användning. Tryck in den del av kabeln som inte behövs i kabelfacket och fixera den i skåran. Stick in kontakten i ett vägguttag. Placera saftkärlet, silen och presskonen, som passar frukternas storlek, på maskinen. Om den stora presskonen ska användas, så ska den placeras över den lilla konen med fruktköttsuppsamlarna. Den hakas fast. Ställ därefter ett glas under pipen. Placera den halverade citrusfrukten på presskonen och tryck den nedåt.
Ennen käyttöönottoa Lue käyttöohje tarkkaavaisesti. Siinä on tärkeitä ohjeita laitteen käyttöä, turvallisuutta ja huoltoa varten. Se tulee säilyttää huolellisesti ja luovuttaa tarvittaessa edelleen seuraavalle käyttäjälle. Laitetta saa käyttää vain sille määrättyyn käyttötarkoitukseen tämän käyttöohjeen mukaisesti. Käytössä tulee noudattaa turvallisuusmääräyksiä.
DE GB FR IT Pese irrotettavat osat ennen ensimmäistä käyttöä. Työnnä liitäntäjohdon ylimääräinen osuus johtolokeroon ja kiinnitä johto loveen. Liitä verkkopistoke pistorasiaan. Pane mehukulho, siiviläsisäke ja hedelmien koon mukainen puristuskartio laitteeseen. Jos halutaan käyttää suurta kartiota, tulee se asettaa pienen, hedelmälihatarttujilla varustetun kartion päälle. Se lukittuu kiinni. Aseta sitten lasi laskukourun alapuolelle.
Før bruk Les bruksanvisningen nøye. Den inneholder viktige merknader knyttet til bruken, sikkerheten og vedlikeholdet av apparatet. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre til personer som bruker apparatet etter deg. Apparatet må bare brukes til det formålet det er beregnet for ifølge denne bruksanvisningen. Sikkerhetsbestemmelsene skal følges ved bruk.
DE GB FR IT Avtakbare deler på apparatet skal skylles før første gangs bruk. Skyv den overflødige ledningen inn i kabelholderen og lås denne. Sett støpslet inn i en stikkontakt. Sett saftskålen, silinnsatsen og pressekjeglen som passer til størrelsen på frukten oppå apparatet. Hvis den store skal brukes, skal denne settes oppå den lille pressekjeglen med fruktkjøttmedtagerne. Den faller i hakk. Still deretter et glass under utskjenkingspunktet.
Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: (0180) 2000 591 * eMail: service-wmf@wmf-ce.de *6 Cent pro Anruf aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.