Power Power Power Power Power Power Edition Edition Edition Edition Edition Edition 42 42 48 48 53 48 QR QRA QR QRA QRA QRA HW Gebrauchsanweisung 6 Instruction Manual 12 Mode d’emploi 18 Istruzione d’uso 24 Gebruiksaanwijzing 30 Brugsanvisning 36 Käyttöohje 42 Bruksanvisning 48 Bruksanvisning 54 Návod k pouižtí 60 Használati utasítás 66 Instrukcja obslugi 72 Upute za upotrebu 78 Návod na obsluhu 84 Navodilo za uporabo 90 Инструкция за употреба 96 Инструкция по применениє 103 Instrucţiuni de folosire 10
Power Edition 42 QR - 42 QRA - 48 QR - 48 QRA - 53 QRA - 48 QRA HW D 1 Antriebsbügel 2 Startergriff 3 Grasfangsack 4 Schutzklappe 5 Schnitthöheneinstellung -/anzeige 6 Benzineinfüllstutzen 7 Luftfilter 8 Sicherheitsbügel 9 Füllstandsanzeige 10 Öleinfüllstutzen 11 Zündkerze G 1 Drive clutch bail arm 2 Recoil starter 3 Catcher bag 4 Deflector blate 5 Cutting height adjustment /Indicator of cutting heigth 6 Petrol filter cap 7 Air cleaner 8 Operator presence bail arm 9 Filling indicator 10 Engine oil check/fi
f 1 Kaasuvipu 2 Käynnistyskahva 3 Ruohonkeruusäkki 4 Suojaluukku 5 Leikkuukorkeuden säätö -/ilmaisin 6 Polttoainesäiliön täyttöputki 7 Ilmansuodatin 8 Turvasanka 9 Täyttöasteen ilmaisin 10 Öljyntäyttöputki 11 Sytytystulppa N 1 Drevbøyle 2 Starterhåndtak 3 Oppsamler 4 Verneklaff 5 Klippehøydeinnstilling -/display 6 Påfyllingsstuss for tank 7 Luftfilter 8 Sikkerhetsbøyle 9 Oppsamlingsmåling 10 Påfyllingsstuss for olje 11 Tennplugg S 1 Drivbygel 2 Starthandtag 3 Uppfångarsäck 4 Skyddsklaff 5 Inställning av kli
Gebrauchsanweisung D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften. Die Ausstattungsmerkmale im Überblick Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen.
Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole Warnung! Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung lesen! Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser vor Wartungsarbeiten Zündkerzenstecker entfernen! Allgemeine Hinweise z Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers oder anderer Personen darf der Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
z Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe rotierender Teile. Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung. z Wenn der Rasenmäher außerhalb von Rasenflächen bewegt wird, muss das Schneidwerkzeug abgestellt werden. z Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie den Motor ab, und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind. z Achtung: Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung der Grasfangeinrichtung.
Betrieb Betriebszeiten Starten z Bitte regionale Vorschriften beachten. z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde. z Auf ebener Fläche, möglichst nicht im hohen Rasen. Starterseil montieren 1. Sicherheitsbügel G (1) anheben und halten. 2. Starterseil langsam bis zur Griffholm-Verbindung ziehen. 3. Startersseil in die Führung eindrehen H . 3 Vor dem Zusammenklappen des Griffgestänges Seilzug wieder herausdrehen.
Wartung Allgemein Motorenölwechsel Achtung! Rotierende Messer Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: z Zündkerzenstecker ziehen. z Nicht an laufende Schneiden greifen. z Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. Beim Austausch Einbauhinweise beachten. z Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern regelmäßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen.
Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch Problem Motor springt nicht an oder hat keine Leistung WOLF Service Werkstatt Mögliche Ursache • Zu wenig Kraftstoff im Tank --- X • Kerzenstecker nicht auf Zündkerze --- X • Zündkerze ohne Funktion --- X • Luftfilter verschmutzt bzw.
Instruction Manual G Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury. The user is responsible for any accidents involving other people or other people‘s property. A quick guide to features Never let children or other persons who are not familiar with the operating instructions use the lawn mower.
Safety instructions Meaning of the symbols Attention! Read Instruction manual before use! Keep bystanders away! Sharp bladesBeware of cutting fingers or toes Remove spark plug lead before maintenance. z Do not attempt to start the engine if gasoline spills out. Instead, the machine should be removed from the area where the petrol was spilled. Any attempt to start the mower should be delayed until the fuel vapours have evaporated. z Replace the engine exhaust silencer if defective.
z Before removing the grass box: Turn off the engine and wait for the blade to stop. Carefully refit the grass box after emptying. z Never drive over gravel with the engine running - stones can be thrown by contact with the blade! z Where possible, do not mow in wet grass.
Operation Operating times Start z Please check noise abatement regulations prevailing in your country. z On a flat surface, if possible not in high grass. Starter cord assembly 1. Lift and hold operator presence bail arm G (1). 2. Pull the starter rope slowly to the holding bracket. 3. Twist the cord through the holder H . 3 Always remove the starter cord from the holder before folding the mower handles. 1. Raise and hold the safety bracket G (1). 2. Pull starter grip H and return it slowly by hand.
Maintenance General Change oil only Caution! Rotating blades Before all maintenance and cleaning tasks: z Remove the sparking plug lead. z Take care not to grab running cutters. z For safety reasons, replace any worn or damaged parts. When replacing, follow the instructions for installation z Check all the visible fastening bolts and nuts regularly to be sure they are snug and tighten them. z Only use spare parts made by WOLF; otherwise you do not have a guarantee that your mower meets safety regulations.
Faults and how to remedy Remedy (X) by Problem Motor does not start or has no power Uneven cutting Drive does not start WOLF service-workshop Possible cause Yourself • Insufficient fuel in the tank --- X • Spark plug lead not connected --- X • Spark plug out of order --- X • Air filter dirty or oily --- X --- • Blade fastening screw loose X • Incorrect cutting height --- X • Blunt blades X --- • Air / duct catcher bag blocked --- X • Clutch Bowden cable misadjusted --- X When
Mode d’emploi F Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiarisez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes accidents causés aux tiers ou leur propriété. Observez les indications, explications et prescriptions. Récapitulatif des caractéristiques Ne jamais laisser des enfants ou autres personnes n’ayant pas lu la notice d’utilisation utiliser la tondeuse.
Consignes de sécurité Signification des symboles Attention! Avant utilisation lire la notice d‘emploi! Tenir les tiers l‘ecart de la zone dangereuse! Attention: Lames tranchantes - déconnectez la bougie avant toute intervention. z Fermer chaque fois le bouchon du réservoir d’essence fond. z Il est interdit de refaire le plein ou d’ouvrir le bouchon du réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou lorsque la tondeuse est chaude.
z Eteignez la tondeuse lorsque vous voulez la pencher, lorsque vous la déplacez sans tondre ou lorsque vous voulez la transporter d’un endroit un autre, par ex. pour l’emmener sur ou hors du gazon ou lorsque vous roulez dans une allée. z Ne jamais utiliser la tondeuse en cas de dispositif ou de grille de protection endommagé ou lorsque ces dispositifs ne sont pas installés, par ex. la tôle de protection ou le dispositif de récupération de l’herbe.
Montage Fixation du guidon A B C 1 ATTENTION! En pliant ou dépliant le guidon de la tondeuse attention à ne pas écraser le câble. Fixez le guidon conformément à l’illustration. Monter le dispositif de ramassage de l’herbe D E F z Voir illustrations. Fonctionnement Tranches horaires Hauteur de coupe – état de la pelouse z Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. z Tondez de préférence lorsque l'herbe est sèche. Tondez l'herbe humide ou mouillée à une hauteur plus élevée.
Entretien Généralités 1 Attention ! Couteaux en rotation Avant tous travaux d'entretien ou de nettoyage : z Débranchez la prise du câble d'allumage de la bougie. z Ne touchez pas les outils de coupe. z Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Observez les indications de montage, lors du remplacement. z Ne laissez pas la machine dans des pièces humides ou à proximité de fl ammes directes ou là, où une étincelle de gaz d‘essence pour-rait s‘e fl ammer.
Comment remédier aux pannes Mesures r prendre (X) par Dysfonctionnements Le moteur ne démarre pas ou manque de puissance La coupe est irrégulicre L‘entraînement ne réagit pas L‘atelier de service aprcs-vente WOLF L‘utilisateur • Il n’y a pas assez de carburant dans le réservoir --- X • La cosse de la bougie n’est pas en contact avec la bougie d’allumage --- X • La bougie d’allumage est défectueuse --- X • Le filtre r air est encrassé ou plein d’huile --- X • La vis de la lame est desserrée
Istruzione d’uso I Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familiarizzare con gli elementi di comando e con il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà. Osservare le idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni. Le caratteristiche della dotazione in sintesi Non lasciare mai bambini o altre persone che non conoscono le istruzioni per l’uso nei pressi della falciatrice.
Indicazioni di sicurezza Legenda simboli Attenzione! Prima dell‘uso leggere istruzioni! Allontanare le persone dalla zona di pericolo! Attenzione! Lame da taglio affilate - davanti a servizio d‘assistenza tirare la estrarre i cappucci delle candele. z Chiudere il coperchio del serbatoio serrandolo bene. z Non rabboccare il carburante e non aprire il coperchio del serbatoio durante il funzionamento del motore o quando la macchina ancora calda.
z Spegnere la falciatrice se la si fa cadere, girare al minimo o mentre la si trasporta, p. E. da o verso il prato oppure per i sentieri. z Non utilizzare mai la falciatrice con dispositivi o griglie di protezione danneggiati, o addirittura senza protezione, p. E. lamiere paraurti e/o allestimenti per la raccolta dell’erba. z Non modificare la registrazione del regolatore del motore, né superare la velocit limite. z Non avvicinare le mani o i piedi alle parti rotanti.
Messa in opera Tempo d’esercizio Avviare z Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. z In piano, possibilmente non con l’erba alta. Montare la fune d’avviamento 1. Sollevare la staffa di sicurezza G (1) e bloccare. 2. Tirare lo starter H e rilasciare lentamente a mano. 1. Sollevare e gli archi di sicurezza G (1) e tenerli cosi. 2. Tirare la fune lentamente sino all'impugnatura e inserirla nella guida H .
Manutenzione Indicazioni generali Impostazione del cavo Bowden della frizione Attenzione! Lame rotanti Prima di ogni intervento di manutenzione e pulizia: z Togliere il cappuccio della candela. z Non toccare le lame in funzionamento. z Per motivi di sicurezza, sostituite le parti usurate o danneggiate. Durante la sostituzione si devono osservare le istruzioni di montaggio.
Interventi di riparazione Rimedio (X) Problema Il motore non si Mette in moto non ha potenza Taglio irregolare Il motore non si mette in moto Officina Di assistenIn modo autonomo za WOLF Possibi causale • Troppo poco carburante nel serbatoio --- X • Cappuccio non posizionata sulla candela di accensione --- X • Candela di accension non funzionante --- X • Filtro dell’aria sporco o imbrattato --- X --- • Vite di fermo lama allentata X • Altezza di taglio non regolata --- X • Lama non affi
Gebruiksaanwijzing n Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht.
Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Opgelet! Voor gebruik de gebruiksaanwijzing lezen! Anderen buiten de gevarenzone houden! Let op ! Messen zijn scherp - Voor onderhoud eerst stekker van bougie loskoppelen. Algemene aanwijzingen z Deze grasmaaier is voor het onderhoud van privé gazons bestemd. Vanwege het gevaar voor lichamelijk letsel van de gebruiker of van derden mag de grasmaaier niet voor andere doeleinden gebruikt worden.
z Als de grasmaaier niet op gazonnen wordt bewogen, moet het snijgereedschap worden uitgezet. z Voordat de maaier wordt opgetild of weggedragen, moet de motor worden uitgeschakeld en moet worden gewacht totdat de snijgereedschappen tot stilstand zijn gekomen. z Snijhoogte alleen bij uitgeschakelde motor of stilstaand snijgereedschap afstellen. z Beschermingsklep nooit openen als de motor nog draait.
Gebruik Gebruikstijden Starten z Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. z Op een effen ondergrond, naar mogelijheid niet in hoog gras. Startkoord monteren 1. Veiligheidsbeugel G (1) optillen en vasthouden. 2. Startkoord langzaam tot de duwboomverbinding trekken en in de opening draaien H . 3 Voor het inklappen van den duwboom startkoord weer eruit draaien. 1. Veiligheidsbeugel G (1) omhoog tillen en vast houden. 2.
De verzorging Algemeen Verversen mororolie Attentie! Roterende messen Vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden: z Trek de bougiestekker los. z Grijp niet naar lopende snijkanten. z Vervang uit veiligheidsoverwegingen versleten of beschadigde delen. Neem de inbouwinstructies in acht bij de montage. z Controleer alle zichtbare bevestigingsschroeven en moeren regelmatig op vaste zitting en draai deze vast indien nodig.
Opheffen van storingen Oplossing (X) door Probleem Motor springt niet aan of heeft geen vermogen Onregelmatig maaipatroon Aandrijving gaat niet aan WOLF Servicedienst Mogelijke oorzaak Zelf • Te weinig brandstof in de tank --- X • Bougiestekker zit niet op de bougie --- X • Bougie werkt niet --- X • Luchtfilter verontreinigd resp.
D EG-Konformitätserklärung d EC-konformitetserklæring G EC Declaration of Conformity f EY-vastaavuustodistus F CE Déclaration de conformité N EF-overensstemmelseserklæring I Dichiarazione CE di Conformità S EG-konformitetsintyg n EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
C Prohlášení o shodě EG b Декларация за съответствие на ЕО H EU-megfelelőségi nyilatkozat R ЕС-Заявление о соответствии p Oświadczenie zgodności z EU o Declaraşia de conformitate UE h EG-Izjava o konformitetu T AT-Uygunluk Beyanı s Vyhlásenie o zhode s predpismi EU g Δήλωση συμμόρφωσης EG O EG Izjava o skladnosti My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние / Мы/ Noi / Biz / Εμείς WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
www.WOLF-Garten.com Teil-Nr.