CONVECTION STEAM OVEN USE AND CARE GUIDE CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
C ONVECT IO N S TE AM OVE N Contents Customer Care 4 Safety The model and serial number are printed on the enclosed product registration card. Both numbers are also listed on the product rating plate. Refer to page 5 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. Record this information below for future reference.
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS This oven was built to achieve recognized standards in technology and safety regulations and is designed for use in the home for preparing food. It is not intended for use by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless supervised or unless they have been given instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Proper use is essential to avoid damage or accidents.
SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: • Read all instructions. • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. • To protect against electrical shock, do not immerse cord or plug in water or other liquid. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • Unplug the appliance from outlet when not in use and before cleaning.
C ONVECT IO N S TE AM OVE N FE ATURE S Convection Steam Oven Features Getting Started We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this use and care guide. Whether you are an occasional cook or an expert chef, it will be to your benefit to familiarize yourself with the safety practices, features, operation, and care recommendations of your Wolf Convection Steam Oven.
O VEN O PER AT ION Control Panel User Settings Use the control panel to set cooking modes and access all the features of the convection steam oven for exceptional results. The control panel will become inactive after 15 minutes of inactivity. Touch any control to activate the display. The user settings allow the user to select preferences as listed in the chart below.
O VEN O PER AT ION Oven Operation C OO KING MO DES O PTI O N S Select Cooking Mode: Set Temperature: 1 Touch 1 Use 2 Use QUICK START. the arrows to select the desired cooking mode. 3 Touch ENTER. 4 Review 5 Touch the information on the display. ENTER. The unit will start 20 seconds after the last key touch. To start the mode immediately, use the arrows to select Start Operation, then touch ENTER. the arrows to select the desired temperature. 2 Touch ENTER.
O VEN O PER AT ION Oven Operation Prior to use, use the test strip provided to determine the water hardness. The oven defaults to hard water. Refer to User Settings on page 6 to adjust water hardness. Follow the steps below to ensure all residual oil from the manufacturing process has been removed. Prior to Use: 1 Clean the oven thoroughly with hot water and a mild detergent. 2 Rinse After Each Use: 1 Touch OFF or POWER.
O VEN O PER AT ION Oven Operation WAT ER TANK TI M ER IMPORTANT NOTE: The unit needs minerals in the water to operate. Do not use demineralized, filtered, or distilled water. Use fresh, cold tap water. For a whole house water filtration system, use bottled drinking water. The timer can be set for a maximum of 9 hours and 59 minutes. Once the timer is set, the countdown appears on the display. The timer is independent from the oven. Setting the timer does not affect operating time or switch-off time.
O VEN O PER AT ION Oven Operation T EMPER AT UR E PROBE Setting controls: Use only the black temperature probe shipped with this appliance. Refer to the illustration below. The temperature probe measures the internal temperature of food while cooking. It can be used with all cooking modes except Sous Vide and More Gourmet. When the temperature probe is installed, the actual probe temperature will be displayed. 1 Place CAUTION Use only the probe shipped with this oven.
O VEN O PER AT ION Cooking Modes MODE INDICATOR Steam RANGE PROBE 90 – 210°F • For foods typically boiled and foods that benefit from gentle handling such as seafood, vegetables, and rice. • For foods that benefit from even browning such as chicken, potatoes, biscuits, and roasts. The convection fan distributes heat evenly for consistent browning. Cooking temperatures may be 25° less and cooking times may be 25% faster. • For foods that are tender inside and roasted or crisped outside.
O VEN O PER AT ION Oven Operation Cooking Modes O VEN R ACK PO SITION GO U R MET The oven racks can be placed in any of the four positions labeled on the right front face of the convection steam oven. Refer to the illustration below. Use Gourmet to prepare any of the foods listed below, fresh or refrigerated. Select the food and desired doneness, and the sensor adjusts time, temperature, and humidity so no baking instructions are required.
O VEN O PER AT ION Favorites More Cooking Modes Commonly used cooking modes or foods can be saved in the system for easy access through the FAVORITES function. Up to 24 favorites can be stored at a time. Touch MORE to access additional Gourmet items and cooking modes. Use the arrows to choose the option you want and touch ENTER. Creating a Favorite: MODE USES 1 Select Recipes Allows the user to store individual cooking modes and temperatures or cooking sequences used to prepare custom foods.
C A R E R ECO MMENDATIONS Care Recommendations D E S CALE Setting Descale: Descale lasts approximately 45 minutes. Depending on water conditions, the oven may need to be descaled every 6–18 months. When the oven needs to be descaled, “Boiler scaled up—please descale” appears on the display. The duration between notifications is based on the water hardness specified in user settings. To adjust water hardness levels, refer to page 6. 1 With 2 Use the arrows to select Descale, then touch ENTER.
C A R E R ECO MMENDATIONS Care Recommendations O VEN DO O R R EMOVAL R A C K GU I D E R EMO VA L The oven door can be removed for a thorough cleaning. To remove rack guides, unscrew the knurled nut on the front of the rack guide. Pull the rack guide to the side of the threaded stud and remove from the front. Refer to the illustration below. To remove, open the oven door completely. Rotate both hinge latches forward to the open position. Close the door to the at-rest position, then lift up and out.
C A R E R ECO MMENDATIONS Care Recommendations CLEANING Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel. Door front Spray glass cleaner on a cloth to clean. Control panel Use a spray degreaser to remove fingerprints and food soil.
T R O UB LES HO O TING Troubleshooting O PER AT IO N Oven does not operate. • Verify power is on. • Verify electrical power to the oven and home circuit breaker is on. Oven temperature issue. • Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820 for recommendations. “Boiler scaled up, please descale!” appears on the display. • Descale the oven. Refer to page 14. “Appliance blocked, descaling necessary” appears on the display. • Descale the oven. Refer to page 14.
T R O UB LES HO O TING Service • Maintain the quality built into your product by contacting Wolf Factory Certified Service. For the name of the nearest Wolf Factory Certified Service, check the contact and support section of our website, wolfappliance.com, or call Wolf Customer Care at 800-222-7820. • When contacting service, you will need the model and serial number of your product. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 5 for rating plate location.
Wolf Appliance Residential Limited Warranty FOR RESIDENTIAL USE FULL TWO YEAR WARRANTY* For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf factory certified service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc.
H OR NO DE VAPOR DE CONVE CCIÓN Contenido Atención al cliente 4 Precauciones de seguridad 6 Funcionalidades del horno de vapor de convección 7 Funcionamiento del horno de vapor de convección 16 Recomendaciones 17 Resolución 19 Garantía para el cuidado de problemas El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 5 para encontrar la placa de datos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este horno está construido de acuerdo con los estándares reconocidos de las reglamentaciones de tecnología y seguridad y está diseñado para uso doméstico para la preparación de alimentos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE PROTECCIÓN Al utilizar aparatos eléctricos siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: • El uso de complementos accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar lesiones. • No use en el exterior. • Lea todas las instrucciones. • No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o el mostrador ni que toque superficies calientes. • No toque las superficies calientes.
F UNCIO NALIDAD E S DE L HORNO DE VAPOR D E C O N V EC C I Ó N Funcionalidades del horno de vapor de convección Primeros pasos Sabemos que no puede esperar para empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Ya sea usted un cocinero ocasional o un chef experto, se beneficiará al conocer las prácticas de seguridad, funcionalidades, funcionamiento y recomendaciones de cuidado de su horno de vapor de convección Wolf.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Panel de control Ajustes del usuario Use el panel de control para configurar los modos de cocción y acceder a todas las funcionalidades del horno de vapor de convección para conseguir resultados excepcionales. El panel de control se volverá inactivo después de 15 minutos de inactividad. Presione cualquier control para activar la pantalla. Los ajustes del usuario le permiten seleccionar sus preferencias tal como se enumeran a continuación.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Funcionamiento del horno M ODO S DE CO C CIÓN O PC I O N ES Seleccionar el modo de cocción: Fijar temperatura: 1 Presione 1 Use QUICK START (INICIO RÁPIDO). 2 Use las flechas para seleccionar el modo de cocción deseado. 3 Presione 4 Revise ENTER (INTRO). la información en la pantalla. 5 Presione ENTER (INTRO). El horno arrancará 20 segundos después de la última vez que presione la tecla.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Funcionamiento del horno Antes de usarlo, use la tira de prueba provista para determinar la dureza del agua. El horno vuelve a la configuración de agua dura por defecto. Consulte los Ajustes del usuario en la página 6 para configurar la dureza del agua. Siga los pasos siguientes para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de fabricación se haya eliminado. Después de cada uso: 1 Presione OFF (APAGAR) o POWER (POTENCIA).
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Funcionamiento del horno TANQ UE DE AG U A TEM P O R I ZA D O R NOTA IMPORTANTE: La unidad necesita minerales en el agua para funcionar. No utilice agua desmineralizada, filtrada o destilada. Use agua fresca y fría del grifo. Para un sistema de filtración de agua para toda la casa, use agua potable embotellada. El temporizador se puede ajustar para un máximo de 9 horas y 59 minutos. Una vez configurado el temporizador, aparece la cuenta regresiva en la pantalla.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Funcionamiento del horno S ONDA DE T EM PE RATURA Ajustar los controles: Use solamente la sonda de temperatura negra que viene con este electrodoméstico. Consulte la siguiente ilustración. La sonda de temperatura mide la temperatura interna de los alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con todos los modos de cocción, excepto Sous Vide y More Gourmet. Cuando la sonda de temperatura esté instalada, la temperatura actual de la sonda se mostrará.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Modos de cocción MODO INDICADOR Vapor RANGO SONDA 90 – 210°F • Para los alimentos típicamente hervidos y los alimentos que se benefician de manejo suave como mariscos, verduras y arroz. • Para alimentos que se benefician incluso de dorar, como pollo, patatas, galletas y asados. El ventilador de convección distribuye el calor uniformemente para obtener un bronceado consistente.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Funcionamiento del horno Modos de cocción P OS ICIÓ N DE LAS RE JIL L AS DE L HORNO GO U R MET Las rejillas del horno pueden colocarse en cualquiera de las cuatro posiciones etiquetadas sobre la cara delantera de la derecha del horno de vapor de convección. Consulte la siguiente ilustración. Use el modo Gourmet para preparar cualquiera de las siguientes comidas, frescas o refrigeradas.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Favoritos Más modos de cocción Los modos de cocción o alimentos usados comúnmente pueden guardarse en el sistema para un fácil acceso mediante la función FAVORITES (FAVORITOS). Se pueden guardar hasta 24 favoritos a la vez. Presione MORE (MÁS) para acceder a artículos Gourmet y más modos de cocción. Use las flechas para escoger la opción que desee y presione ENTER (INTRO).
R ECO MENDACIONE S PARA E L CUIDADO Recomendaciones para el cuidado D E S CALCIF ICAC IÓN Configurar la descalcificación: Descalcificación dura aproximadamente 45 minutos. Dependiendo de las condiciones del agua, el horno puede necesitar una descalcificación cada 6 a 18 meses. Cuando el horno necesita una descalcificación, en la pantalla aparece “Boiler scaled up-please descale” (Calentador calcificado, descalcifique).
R ECO MENDACIONE S PARA E L CUIDADO Recomendaciones para el cuidado C ÓMO Q UITAR LA PUE RTA DE L HORNO R ETI R AR LA S GU Í AS D E LA R EJI LLA La puerta del horno se puede retirar para una limpieza profunda. Para retirar las guías del estante, desatornille la tuerca estriada del frente de la guía del estante. Hale la guía del estante hacia el costado del perno roscado y retire desde el frente. Consulte la siguiente ilustración. Para quitar la puerta del horno, ábrala completamente.
R ECO MENDACIONE S PARA E L CUIDADO Recomendaciones para el cuidado LIMPIEZA Acero inoxidable Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua y, luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable. Frente de la puerta Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS Solución de problemas F UNCIO NAMIEN TO El horno no funciona. • Compruebe que esté encendida. • Compruebe que la corriente eléctrica del horno y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos. Problemas con la temperatura del horno. • Póngase en contacto con atención al cliente de Wolf al 800-222-7820 para recomendaciones. En la pantalla aparece “Boiler scaled up, please descale!” (Calentador calcificado, descalcifique). • Descalcificar el horno.
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS Servicio • Para mantener la calidad incorporada en su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance PARA USO RESIDENCIAL GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier pieza del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra.
F O UR À CO NVEC TION E T VAPE UR Table des matières Service à la clientèle 4 Précautions Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 5 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ce four a été fabriqué pour atteindre des normes reconnues dans les domaines de la technologie et de la sécurité et a été conçu pour une utilisation à la maison pour la préparation des aliments.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : • Lisez toutes les directives. • Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou les boutons. • Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
C A R ACT ÉR IS T IQUE S DU FOUR À CONVE CT I O N ET VA P EU R Caractéristiques des fours à convection et vapeur Comment commencer Nous savons que vous êtes impatient de commencer à cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Panneau de commande Paramètres de l’utilisateur Utilisez le panneau de commande pour régler les modes de cuisson et accéder à toutes les caractéristiques du four à convection et vapeur afin d’obtenir des résultats exceptionnels. Le panneau de commande devient inactif après 15 minutes d’inactivité. Appuyez sur l’une ou l’autre des commandes pour activer l’écran.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Fonctionnement du four M ODES DE CUISSON O PTI O N S Sélection du mode de cuisson : Réglage de la température : 1 Touchez 1 Utilisez 2 Utilisez à QUICK START (démarrage rapide). les flèches pour sélectionner le mode de cuisson 2 Touchez voulu. 3 Touchez à ENTER (entrée). 4 Examinez 5 Touchez les flèches pour sélectionner la température voulue. les renseignements affichés sur l’écran. à ENTER (entrée).
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Fonctionnement du four Avant l’utilisation, utilisez la bandelette de test fournie pour déterminer la dureté de l’eau. Le four sélectionne eau dure par défaut. Reportez-vous à Paramètres de l’utilisateur à la page 6 pour régler la dureté de l’eau. Suivez les étapes ci-dessous pour vous assurer que toute huile résiduelle du processus de fabrication a été éliminée. Avant l’utilisation : 1 Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un détergent doux.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Fonctionnement du four R ÉS ERVO IR D’EAU MI N U TER I E REMARQUE IMPORTANTE: L'appareil a besoin de minéraux dans l'eau pour fonctionner. N'utilisez pas d'eau déminéralisée, filtrée ou distillée. Utilisez de l'eau du robinet fraîche et froide. Pour un système de filtration de l’eau dans toute la maison, utilisez de l’eau potable. La minuterie peut être réglée pour une période maximale de 9 heures et 59 minutes.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Fonctionnement du four S ONDE DE T EMPÉ RATURE Réglage des commandes : Utilisez uniquement la sonde de température noire expédiée avec cet appareil. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La sonde de température mesure la température interne des aliments pendant la cuisson. Il peut être utilisé avec tous les modes de cuisson sauf Sous Vide et More Gourmet (Autre gastronomique). Lorsque la sonde de température est installée, la température réelle de la sonde est affichée.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Modes de cuisson MODE INDICATEUR Vapeur ÉTENDUE SONDE 90 – 210 °F • Pour les aliments généralement bouillis et les aliments qui bénéficient d'une manipulation douce comme les fruits de mer, les légumes et le riz. • Pour les aliments qui bénéficient même du brunissement comme le poulet, les pommes de terre, les biscuits et les rôtis. Le ventilateur de convection distribue uniformément la chaleur pour un brunissement uniforme.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Fonctionnement du four Modes de cuisson P OS IT IO N DES GRIL L E S DE FOUR GO U R MET ( ga s t ronom i que ) Les grilles du four peuvent être placées dans l’une des quatre positions indiquées à droite du panneau avant du four à convection et vapeur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Utilisez le mode Gourmet (gastronomique) pour préparer tous les aliments énumérés ci-dessous, frais ou réfrigérés.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Préférés Autres modes de cuisson Modes de cuisson ou aliments utilisés souvent qui peuvent être enregistrés dans le système pour en faciliter l’accès grâce à la fonction FAVORITES (préférés). Jusqu’à 24 préférés peuvent être enregistrés à la fois. Touchez à MORE (autres) pour accéder à des éléments gastronomiques et des modes de cuisson supplémentaires. Utilisez les flèches pour choisir l’option que vous voulez et touchez à ENTER (entrée).
C ONS EILS D’EN TRE TIE N Conseils d’entretien D É TART R AG E Réglage du détartrage : Détartrage dure environ 45 minutes. Selon les conditions de votre eau, le four peut avoir besoin d’être détartré tous les six à 18 mois. Lorsque le four a besoin d’être détartré, les mots “Boiler scaled up-please descale” (Chauffe-eau entartré—veuillez détartrer) apparaissent sur l’écran. La durée entre les notifications est basée sur la dureté de l’eau précisée dans les paramètres de l’utilisateur.
C ONS EILS D’EN TRE TIE N Conseils d’entretien R ET R AIT DE LA PORTE DU FOUR R ETR A I T D ES GU I D ES D E GR I LLE La porte du four peut être enlevée pour un meilleur nettoyage. Pour retirer les guides de grille, dévissez l’écrou moleté situé sur l’avant du guide de grille. Tirez le guide de grille sur le côté du goujon fileté et retirez-le de l’avant du four. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Pour retirer, ouvrez la porte du four complètement.
C ONS EILS D’EN TRE TIE N Conseils d’entretien NETTOYAGE Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibre humecté d’eau, suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable. Devant de la porte Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre.
D É PANNAG E Dépannage F O NCT IO NNEMENT Le four ne fonctionne pas. • Assurez-vous qu’il y a du courant. • Vérifiez l’alimentation électrique vers le four et assurezvous que le disjoncteur est en marche. Problème de température du four. • Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820 pour obtenir des recommandations. “Boiler scaled up, please descale!” (Chauffe-eau entartré, veuillez détartrer!) apparaît sur l’écran. • Détartrez le four. Reportez-vous à la page 14.
D É PANNAG E Service • Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un service Wolf certifié par l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance. com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820. • Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main les numéros de modèle et de série de votre produit.
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS* Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication.
WOLF APPLI ANCE , I NC. P. O. BOX 44848 MA D I SO N , WI 5 3 7 4 4 9015788 REV-C 1 / 2019 WO L FA P P L I A N C E. C O M 8 0 0 . 2 2 2 .