Save this manual for future reference. 0 15 30 45 60 60 45 30 15 W A R N IN G Gardez ce manuel pour référence ultérieure. Conserve este manual para referencia futura. wolfcraft ® 630-773-4777 www.wolfcraft.com ON PULL OFF PUSH T RESE OWNER'S MANUAL S ET OU MANUAL DEL PROPIETARIO MODEL NO. 6155 / 6156 MODÈLE No 6155 / 6156 MODELO NO.
TABLE OF CONTENTS WARRANTY.................................................................. 2 SAFETY INSTRUCTIONS ............................................3 UNPACKING AND CHECKING CONTENTS ...............4 INTRODUCTION .......................................................... 4 FEATURES AND SPECIFICATIONS............................5 PACKAGE CONTENTS & HARDWARE LEGEND....... 6 ASSEMBLY .................................................................12 MOUNTING THE ROUTER...............................
SAFETY INSTRUCTIONS Safety items throughout this manual are labeled with WARNING and CAUTION. WARNING Means that failure to follow this safety statement may result in extensive product damage, serious personal injury, or death. CAUTION Means that failure to follow this safety statement may result in minor or moderate personal injury, or property or equipment damage. WARNING READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING Read the owner's manual carefully.
WARNING CONTINUED SECURE ROUTER TABLE DO NOT attempt to use your router table unless it is fastened firmly to your workbench or rests stably on the floor. DISCONNECT TOOLS BEFORE SERVICING When changing bits, make sure router is unplugged. KEEP GUARDS IN PLACE Be sure guards are in working order, properly adjusted, and aligned. KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA CAUTION STORE PROPERLY Do not store router table outdoors or in a damp location.
FEATURES AND SPECIFICATIONS 6155 & 6156 Table work space....................................................................................... 570 square inches 6155 Table weight............................................................................................................................... 50 lbs. 6156 Table weight............................................................................................................................... 30 lbs. 6155 Working heights........................
PACKAGE CONTENTS & HARDWARE LEGEND NOTE: Unless otherwise marked, all parts are common to Models 6155 and 6156. ITEM DESCRIPTION QTY.
PACKAGE CONTENTS & HARDWARE LEGEND (Continued) NOTE: Unless otherwise marked, all parts are common to Models 6155 and 6156. QTY.
PACKAGE CONTENTS & HARDWARE LEGEND (Continued) NOTE: Unless otherwise marked, all parts are common to Models 6155 and 6156. ITEM DESCRIPTION QTY.
PACKAGE CONTENTS & HARDWARE LEGEND (Continued) NOTE: Hardware parts shown (screws, nuts, washers) are actual size. Unless otherwise marked, all parts are common to Models 6155 and 6156. ITEM DESCRIPTION QTY.
PACKAGE CONTENTS & HARDWARE LEGEND (Continued) NOTE: Hardware parts (screws, nuts, washers) shown are actual size. Unless otherwise marked, all parts are common to Models 6155 and 6156. ITEM DESCRIPTION QTY.
PACKAGE CONTENTS & HARDWARE LEGEND (Continued) NOTE: Hardware parts (screws, nuts, washers) shown are actual size. Unless otherwise marked, all parts are common to Models 6155 and 6156. ITEM DESCRIPTION QTY.
ASSEMBLY NOTE: While most instructions are common to both units, some instructions apply to either Model 6155 (floorstanding) OR Model 6156 (benchtop). AJ M AH 15 30 45 60 60 45 30 15 L 0 H Tools Required #2 and #3 Phillips Screwdrivers Hammer Adjustable Wrench N K Assemble Metal Miter Guide AF (5° Increments, Model 6155 Only) AF, zinc (1) AG Figure 1 3. Attach miter pointer (L) to miter bar (K) with Phillips head screw (AJ). AG, black (1) 4.
1. Assemble miter guide by threading carriage bolt (AG) through miter bar (K). See Figure 2. Assemble Plastic Miter Guide (1° Increments, Model 6156 Only) 2. Place washer (AH) and knob (M) on end of carriage bolt (AG). Tighten knob. AG, zinc (1) AH, black (1) 3. Attach miter pointer (L) to rear of miter bar with Phillips head screw (AJ).
Attach Extensions Attach Square Nuts and Retainers AN, black (6) AM, zinc (2) AP, black (6) AJ, zinc (4) AQ, black (6) 1. Place one square nut (AM) in each of the two slots on the underside of the aluminum tabletop (A). See Figure 4. 1. Position extensions (B-1) and (B-2) on ends of the router tabletop (A) with flat sides down (upside down). Note position of miter guide slots in all three parts. Ensure alignment as shown in Figure 5. 2.
Attach Supports to Tabletop Attach Height-Adjustable Legs (Model 6155 Only) AN, black (4) AJ, zinc (16) AP, black (4) AP, black (24) AQ, black (4) AN, black (8) Use 2 pan head screws (AN), 2 toothed washers (AP), and 2 hex nuts (AQ) to attach a pair of supports (C and D) to each extension (F). See Figure 6.
Attach Height-Adjustable Legs (Model 6155 Only) (continued) 1. Mount four long legs (F) to table using four pan head screws (AJ) and four toothed washers (AP) per leg. Use a #3 Phillips screwdriver to keep from stripping the screw heads. See Figure 7. 5. Thread 4 carriage bolts (AR) through the holes in both leg members. Assemble 1 toothed washer (AS) and 1 hex nut (AT) to each bolt. Tighten nuts. 2.
Attach Short Legs 2. Use 2 pan head screws (AN), 2 toothed washers (AP), and 2 hex nuts (AQ) to attach a support (C or D) to each leg (E). (Model 6156 Only) AJ, zinc (16) Alignment of Tabletop and Extensions AP, black (24) Turn tabletop/extension assembly over and check alignment of extensions and tabletop by sliding miter guide assembly through slot. Loosen screws and adjust alignment of tabletop and extensions if necessary. Retighten screws. AN, black (8) AQ, black (8) 1.
Attach Tool Tray (Router Table Model 6155 Only) Attach Optional, Second Shelf (Router Table Model 6155 Only) 1. Size of optional, second shelf (not provided) will depend on position of the height-adjustable legs (J). Once adjusted to operating height, measure and cut plywood or medium density fiberboard to fit your stand. AR, black (8) AS, black (8) AT, black (8) 2.
Assemble Jointing Fence to Router Table Fence Assemble Push Shoe AU (1) black AX (1) zinc AV (2) black AH (1) black AW (1) black 1. Using the slots on the fence as guides, slide the jointing fence (W) into the router table fence (V). (Jointing fence may be taped into place at the factory.) 1. On one end of the threaded clamp rod (S), thread the clamp plate (T) about 1/2". 2. On same end of rod, add washer (AV) and nut (AU). 2.
Attach Security Guard Fence Assemble Push Shoe to Fence 1. Place push shoe assembly onto fence so the slot in the push shoe aligns with rail on fence. See Figure 17. AY, zinc (2) AZ, black (1) 2. With safety shield in the up position, test moveability of push shoe by sliding it along fence. It should slide with ease. 1. Position the two holes on the security guard (Y) so that they align with the two holes on the fence (V). See Figure 16.
MOUNTING THE ROUTER Always remove router bits and unplug router before mounting to router table. At least three holes should be aligned for proper support of the router. If fewer than three holes line up, follow instructions on how to mount your router with the square adaptor base plate (Z) on the next page. WARNING The table will accept routers with bases up to 7" in diameter. There are two methods for attaching routers to router table.
Mount Router Directly to the Table NOTE: For ease of use, position the router so the ON-OFF switch is accessible from the front of the table. 5. Insert router base plate screws previously removed through holes in table top and into router mounting holes. Tighten securely. See Figure 19. BA, black (4) 1. Remove router base plate from router by removing screws. Make sure the screws from your router base plate match the countersinks in the table and are long enough to mount the router to the table.
LINE UP WITH HOLE IN ADAPTER PLATE ALIGNER AVEC LE TROU DE LA PLAQUE INTERMEDIAIRE ALINEE CON EL AGUJERO EN LA PLACA ADAPTADORA 3" 4" 5" 6" Figure 20 Figura 20 SQUARE ADAPTER PLATE TEMPLATE GABARIT DE LA PLAQUE INTERMEDIAIRE PLANTILLA PARA LA PLACA ADAPTADORA 23 7"
This page intentionally left blank. Cette page part intentionnellement le vide. Esta página intensionalmente blanco de izquierda.
8. Using a pen or pencil, mark the positions of the mounting holes in the base plate on the paper template. ROUTER BASE PLATE 9. Take the base plate off the square adaptor base plate and put it aside. 10. Using a drill bit that matches the diameter of the holes in the router base plate, bore into the square adaptor base plate in the locations previously marked. (To reduce drill breakout, use a back-up board.) TEMPLATE SQUARE ADAPTOR BASE PLATE (Z) 11.
SECURING THE ROUTER TABLE (Model 6156 Only) Mount Router (with Square Adaptor Base Plate) to Table BA, black (4) Only assemble the router to the table after you have attached it to the square adaptor base plate. Do not attempt to attach the square adapter plate and then the router to the table. DO NOT use the router table unless it is firmly mounted to a stable work surface. Failure to securely mount the router table could lead to serious personal injury and/or property damage. 1.
SWITCH BOX Introduction Electrical Hookup A conveniently located Switch Box allows the operator to: Proper grounding diverts potentially dangerous electricity away from the operator. The switch box is intended for use with a three-prong, grounded outlet. (See Figure 26, below.) The switch box's electrical cord features an equipment-grounding connector and a grounding plug. Insert the plug into an accommodating outlet that conforms to the National Electric Code (NEC) and all local electrical codes.
Switch Box Familiarization WARNING The purpose of this section is to familiarize the user with the operation of the switch box BEFORE the router is plugged in. The electrical outlets on the bottom of the switch box accept three-prong grounded plugs and the two-prong plugs of double insulated tools. If a correctly grounded outlet is unavailable, use a temporary adaptor to connect the switch box's threeprong plug to a two-hole receptacle.
Operation of Switch Box and Router 2. To start router, depress trigger on router switch and engage "LOCK-ON" button. Router should start. Make sure router switch is OFF and switch box is OFF BEFORE proceeding. WARNING NOTE: Typically, a router will not start if the router switch is already in the "LOCK-ON" position. In this case, unlock the trigger, depress the trigger to start the router, then re-engage the "LOCK-ON" button. 1. Insert the yellow safety key into the switch box. 2.
WARNING When router table is not in use, always: 5. Make sure router collet assembly is below router table. 1. Place the switch box in OFF position and remove the safety key. 6. Remove and place safety key in a secure location. Remember where you place the safety key. 2. Place router power switch in OFF position.
Assemble Inserts Diameter of Router Bit Figure 31 To Be Used Reference 1-1/8" AA 1-3/4" AB 2" AC drill out no more 1/4 to 2-3/8" than 2-3/8" AD for 2-1/4" bits Diameter of Insert 1-1/4" 1-7/8" 2-1/8" Inserts help reduce the amount of wood chips and dust that can accumulate on the router table. They can also lend stability to the work piece. Four inserts come with your router table. Three of the inserts are for use with a specific size bit; one can be custom drilled.
OPERATION Connecting a Vacuum NOTE: Using scrap board that is smooth and true is recommended for making this adjustment. In the fence, a port is provided that will accept standard 2-1/2" vacuum hose connections. If plugged into the switch box, the vacuum will turn ON and OFF simultaneously with the router. 1. At the end of the board, use a soft pencil to mark line #1. This indicates the depth of the cut. See Figure 32. 2. Mark line #2, indicating the height of the cut. Using your router/router table 3.
Using the Router for Beading and Edge Cutting Using Ball-Bearing-Guided Bits; Veining, Fluting, and Grooving 1. Loosen the knobs that hold the fence in place. To help reduce the chance of injury, make sure the fence is as close as possible to the ball-bearing-guided bit. Move the fence back ONLY enough to permit the ball-bearing-guide to control the depth of cut. WARNING 2. Position the fence for the desired cutting depth. See item 3 in Figure 33. 2 3 4 5 1 6 7 1. Tabletop 2. Fence 3.
Using the Fence and Push Shoe for End Cutting 1. Place correct insert into hole in table. See Figure 35. This operation is done without the safety shield in place. Use extreme caution. Do not allow any body part to contact the router bit at any time. Doing so could lead to serious personal injury. 2. Lock the jointing fence in the fully retracted position. WARNING WARNING 3. At the end of the board where the cut will occur, use a soft pencil to mark line #1.
Using the Router as a Jointer 7. Move push shoe with workpiece slightly back from the router bit. 8. Use switch to turn on router. Holding push shoe/workpiece with both hands at a safe distance from rotating bit, slide workpiece toward and across bit. Make a complete pass of workpiece without stopping. JOINTER OFFSET DEPTH OF CUT 9. Turn off router at switch box. 10. Declamp workpiece, returning push shoe to other side of router bit. FENCE KNOBS 11.
Using the Fence with Board for Larger Workpieces Routing Without Push Shoe, Safety Shield, and/or Fence N G For many jobs you must remove the fence from the router table. Using the router without the safety shield and fence in place can lead to serious personal injury. Use extreme caution. Operate the router without safety shields and fence ONLY when absolutely necessary, and always with ball-bearing-guided router bits.
Outside Routing PIN STORAGE STARTING PIN IN MOUNTING HOLE W A R N IN G 1. Place your workpiece on the table relative to the router bit as shown in Figure 39. ON PULL OFF PUSH T RESE TL OU ET S Figure 40 Figure 39 3. Drawing the workpiece along the starting pin (from right to left, in front of the router), feed it through the bit, at the same time pressing it against the ball-bearing guide until the cut is complete. See Figure 41. 2.
Using the Miter Guage and Fence Using the Dovetail/Box Joint Bars (for Model 6155 Only) The miter gauge can serve as extra support for routing small workpieces ends of long workpieces. BC, black (1) You must use the security guard when making cuts using the miter guide. BD, black (1) NOTE: Make sure fence and miter guide slot are parallel before cutting. BE, zinc (2) WARNING To cut miters, unclamp knob that secures the miter guide head. Turn head up to 60° in either direction. Retighten knob.
Mounting the Bar BD Use spacer bar (either 3/8" or 1/4") to position dovetail/boxjoint bar. Position dovetail/boxjoint bar so that the space between the bar and the bit is equal to the bit and bar width (either 3/8" or 1/4"). For easiest measuring, use the spacer bars provided as a measuring device. BE WOLF109-49 Figure 45 SPACER BAR Making Standard Dovetail Joints and Box Joints BIT 1. Assemble dovetail/box joint bar to table as instructed above. DOVETAIL/ BOXJOINT BAR 2.
NOTE: Dovetail joint is used to connect (lengthen) two straight boards in this application. PUSH BLOCK 5. Stand them vertically on the router table near the router bit, making sure the bottom of the two wood pieces are flush with the tabletop. 6. With the fence removed and using a block of wood as a push shoe so that the tail is not torn out, run the pieces through the router. This makes your first cut and leaves a tail on piece that was offset. See Figure 47. Figure 20 48 Figure 9.
3. Use the first piece of wood as an offset to make the next cut. Lay the first piece on the table with the dado cut straddling the dovetail bar. Lay another 3/4" piece of wood on its edge next to the first piece and run it through router bit. This makes the rabbet cut. See Figure 50. 4 SIDES DADO CUTS CLAMP SCRAP WOOD Figure 51 Figure 50 3. Set up router, bar and bit in the same configuration as for dovetail/box joints (see page 39). 4. Assemble the two pieces of wood to make joint. 4.
Using the Featherboard Flaps The featherboard flaps (AE) provide support for workpieces by holding the pieces securely to help minimize chatter and kickback. Insert the featherboard flaps into the fence or router table to hold down workpieces. Holding pressure can be varied by putting long or short end of flaps in fence or table, or by varying the distance of flap end from the fence. See Figure 53.
REPAIR PARTS 6155/6156 Router Table 12 32 23 32 31 10 25 51* 52* *Model 6155 only 27 29 55/56* 50 30* 26 20 18 8* 16 43 44 18 46 15 13* 22 20 60 45 30 60 47 45 17 33 11 30 45 15 44 0 47 48 28 53* 21 49 12 33 32 30 45 60 60 45 30 15 15 24 36 11 0 9** 54* 15 ON PULL OFF PUSH T RESE 33 35 OU S ET TL 31 14 10 34 **Model 6156 only 5.1 5.1*/5.2** 5.1 4 5.1 38 39 19 38 WARNING 42* 33 3 37 41* 40* 7* 6* 38 39 40* 33 38 39 37 2.
REPAIR PARTS 6155/6156 Router Table All Parts KEY NO. 1 2.1 2.2 3 4 5.1 5.2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ITEM A B-1 B-2 C D E-1 E-2 F G H J K L M N P Q R S T U V W X Y Z AA AB AC AD AE AF AG AH AJ AK AL AM AN AP AQ AR AS AT AU AV AW AX AY AZ BA BB BC BD BE BF BG BH PART NO.
REPAIR PARTS 6155 Router Table ITEM L M N Q U X AA AB AC AD AE PART NO.
REPAIR PARTS 6156 Router Table ITEM L M Q X AA AB AC AD AE PART NO.
TABLE DES MATIERES MONTAGE DE LA TOUPILLEUSE ......................... 66 FIXATION DE LA TABLE À TOUPIE ……............... 69 BOÎTE D'INTERRUPTEUR …………....................... 70 ASSEMBLAGE DU GUIDE À LA TABLE À TOUPIE ....... 73 UTILISATION ......…………………………………….. 75 PIÈCES DE RECHANGE ..……………………….…. 86 CARTE DE GARANTIE DU PRODUIT....………….. 91 GARANTIE ................................................................. 47 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les articles portant sur la sécurité dans ce manuel sont étiquetés avec les mentions AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE. AVERTISSEMENT signifie que négliger de respecter les instructions de sécurité risque de provoquer des détériorations importantes, des blessures graves, voire même la mort. signifie que négliger de respecter les instructions de sécurité risque de provoquer des détériorations minimes ou moyennes, ou des détériorations des biens ou MISE EN GARDE de l'équipement.
AVERTISSEMENT SUITE DÉBRANCHER LES OUTILS AVANT L'ENTRETIEN Lors du changement des forets, veiller à ce que la toupilleuse soit débranchée. FIXER LA TABLE À TOUPIE NE PAS essayer d'utiliser la table à toupie avant qu'elle ne soit fermement fixée sur l'établi ou qu'elle ne soit stable sur le sol. LAISSER TOUTES LES PROTECTIONS EN PLACE S'assurer que les protections sont en bon état de fonctionnement, correctement réglées et alignées.
CARACTÉRISTIQUES ET FICHE TECHNIQUE 6155 6155 6156 6155 6156 6155 6156 & 6156 Aire de travail de la table ................................................................................................................................... 570 pouces carrés Poids de la table ................................................................................................................................................................................ 50 lb Poids de la table ....................................
CONTENU DE L'EMBALLAGE ET LÉGENDE DU MATÉRIEL REMARQUE : Sauf indication contraire, toutes les pièces sont communes aux modèles 6155 et 6156. CONTENIDO DE LA CAJA Y EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES NOTA: A menos que se indique de otra manera, todas las piezas son comunes para los modelos 6155 y 6156. ARTICLE DESCRIPTION ARTÍCULO DESCRIPCIÓN A B-1 B-2 QTÉ CANT.
CONTENU DE L'EMBALLAGE ET LÉGENDE DU MATÉRIEL (suite) REMARQUE : Sauf indication contraire, toutes les pièces sont communes aux modèles 6155 et 6156. CONTENIDO DE LA CAJA Y EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES (continuación) NOTA: A menos que se indique de otra manera, todas las piezas son comunes para los modelos 6155 y 6156.
CONTENU DE L'EMBALLAGE ET LÉGENDE DU MATÉRIEL (suite) REMARQUE : Sauf indication contraire, toutes les pièces sont communes aux modèles 6155 et 6156. CONTENIDO DE LA CAJA Y EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES (continuación) NOTA: A menos que se indique de otra manera, todas las piezas son comunes para los modelos 6155 y 6156. ARTICLE ARTÍCULO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTÉ CANT.
CONTENU DE L'EMBALLAGE ET LÉGENDE DU MATÉRIEL (suite) REMARQUE : Les pièces (vis, écrous, rondelles) sont illustrées en dimension réelle. Sauf indication contraire, toutes les pièces sont communes aux modèles 6155 et 6156. CONTENIDO DE LA CAJA Y EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES (continuación) NOTA: Accesorios de montaje (tornillos, tuercas, rondanas) se muestran en su tamaño real. A menos que se indique de otra manera, todas las piezas son comunes para los modelos 6155 y 6156.
CONTENU DE L'EMBALLAGE ET LÉGENDE DU MATÉRIEL (suite) REMARQUE : Les pièces (vis, écrous, rondelles) sont illustrées en dimension réelle. Sauf indication contraire, toutes les pièces sont communes aux modèles 6155 et 6156. CONTENIDO DE LA CAJA Y EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES (continuación) NOTA: Accesorios de montaje (tornillos, tuercas, rondanas) se muestran en su tamaño real. A menos que se indique de otra manera, todas las piezas son comunes para los modelos 6155 y 6156.
CONTENU DE L'EMBALLAGE ET LÉGENDE DU MATÉRIEL (suite) REMARQUE : Les pièces (vis, écrous, rondelles) sont illustrées en dimension réelle. Sauf indication contraire, toutes les pièces sont communes aux modèles 6155 et 6156. CONTENIDO DE LA CAJA Y EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES (continuación) NOTA: Accesorios de montaje (tornillos, tuercas, rondanas) se muestran en su tamaño real. A menos que se indique de otra manera, todas las piezas son comunes para los modelos 6155 y 6156.
ASSEMBLAGE/ARMADO REMARQUE : Bien que toutes les instructions soient communes aux deux unités, certaines d'entre elles ne s'appliquent qu'au modèle 6155 (modèle de sol) OU au modèle 6156 (modèle d'établi).
Assembler le guide à onglets en plastique (Intervalles 1°, modèle 6156 seulement) Arme la guía de ingletes de plástico (Incrementos de 1°, modelo 6156 solamente) 1. Assembler le guide à onglets en filetant l'écrou de carrosserie (AG) à travers la barre à onglets (K). Voir la figure 2. 2. Placer la rondelle (AH) et la poignée (M) à l'extrémité de l'écrou de carrosserie (AG). Serrer la poignée. 3. Fixer l'indicateur à onglets (L) à l'arrière de la barre à onglets avec la vis à tête Phillips (AJ).
Fixer les rallonges Instale las extensiones Fixer les écrous carrés et les dispositifs de retenue / Instale las tuercas cuadradas y los retenedores AN, noir/negro (6) AM, zinc (2) AP, noir/negro (6) AJ, zinc (4) AQ, noir/negro (6) 1. Placer un écrou carré (AM) dans chacune des deux fentes situées sous la surface en aluminium (A). Voir la figure 4. 2. Placer un dispositif de retenue jaune (Q) dans chaque fente et le serrer avec les deux vis à tête cylindrique bombée (AJ).
Fixer les supports à la table Instale los soportes al tablero Fixer les pieds à hauteur réglable (modèle 6155 seulement) Instale las patas de altura ajustable (modelo 6155 solamente) AN, noir/negro (4) AJ, zinc (16) AP, noir/negro (4) AP, noir/negro (24) AQ, noir/negro (4) AN, noir/negro (8) Utiliser 2 vis cylindriques à tête bombée (AN), 2 rondelles dentées (AP) et 2 écrous hexagonaux (AQ) pour fixer une paire de supports (C et D) à chaque rallonge (F). Voir la figure 6.
Fixer les pieds à hauteur réglable (suite) Instale las patas de altura ajustable (cont.) (modèle 6155 seulement) (modelo 6155 solamente) 1. Monter les quatre pieds longs (F) à la table à l'aide de quatre vis cylindriques à tête bombée (AJ) et quatre rondelles dentées (AP) par pied. Utiliser un tournevis Phillips no 3 pour éviter de dénuder les têtes de vis. Voir la figure 7. 1.
Alignement de la table et des rallonges Fixer les pieds courts (modèle 6156 seulement) Alineación del tablero y las extensiones Instale las patas cortas (modelo 6156 solamente) Retourner l'assemblage de la table et de la rallonge et vérifier l'alignement des rallonges en faisant glisser le guide à onglets dans la fente. Desserrer les vis et régler l'alignement de la table et des rallonges le cas échéant. Resserrer les vis.
Fixer le plateau à outils Fixer la deuxième étagère optionnelle Instale la bandeja de herramientas Instale el segundo entrepaño opcional (table à toupie modèle 6155 seulement) (table à toupie modèle 6155 seulement) (Mesa de fresadora modelo 6155 solamente) (Mesa de fresadora modelo 6155 solamente) 1.
Assembler le guide d'assemblage au guide de la table à toupie Assembler la semelle arrière Arme el apoyo de empuje Arme la barrera guía de ensambladuras a la barrera guía de la mesa de fresadora AU (1) noir/negro AX (1) zinc AV (2) noir/negro AH (1) noir/negro AW (1) noir/negro 1. Sur l'une des extrémités de la tige de fixation filetée (S), fileter la plaque de fixation (T) d'environ ½ po. 1.
Assembler la semelle arrière au guide Arme el apoyo de empuje a la barrera guía Fixer le guide de protection Instale la barrera protectora de seguridad 1. Placer l'ensemble de la semelle arrière dans le guide de façon à ce que la fente de la semelle soit alignée avec l'entretoise sur le guide. Voir la figure 17. AY, zinc (2) 2. Avec l'écran de protection en position relevée, tester la mobilité de la semelle arrière en la faisant glisser le long du guide. Elle doit glisser facilement.
MONTAGE DE LA TOUPILLEUSE/CÓMO MONTAR LA FRESADORA Si votre toupilleuse ne fait pas partie de celles énumérées sur le tableau, placer la plaque de la base de la toupilleuse sur la table à toupie et faire tourner la plaque jusqu'à ce que les trous soient alignés. Lorsque les deux motifs de trou sont alignés, le motif de montage a été identifié. Voir la figure 18. Toujours enlever les forets et AVERTISSEMENT débrancher la toupilleuse avant de monter la table à toupie.
Monter la toupilleuse directement sur la table Monte la fresadora directamente sobre la mesa 1. Quite la placa base de la fresadora quitando los tornillos. 2. Afloje los mangos y deslice la barrera guía de modo que no obstruya los orificios de montaje. 3. Mientras sostiene la fresadora bocabajo, colóquela debajo de la mesa de modo que el centro de la fresadora esté dentro del anillo central del tablero de la mesa. BA, noir/negro (4) 4.
Asegúrese que las orillas de la plantilla están alineadas con las orillas de la placa base del adaptador cuadrado y que el círculo interior está alineado con precisión con el hueco en la placa. La precisión del fresado sufrirá si las alineaciones no son correctas. PRECAUCIÓN PLAQUE DE BASE DE TOUPILLEUSE PLACA BASE DE LA FRESADORA 4. Utilice cinta para pegar la plantilla a la placa base del adaptador cuadrado (Z). 5.
Monter la toupilleuse (avec une plaque de base adaptatrice carrée) à la table FIXER LA TABLE À TOUPIE Monte la fresadora a la mesa (con la placa base del adaptador cuadrado) CÓMO ASEGURAR LA MESA DE FRESADORA (Modèle 6156 seulement) (Modelo 6156 solamente) BA, noir/negro (4) NE PAS utiliser la table à toupie tant AVERTISSEMENT qu'elle n'est pas correctement montée sur une surface de travail stable.
BOÎTE D'INTERRUPTEUR/CAJA DEL INTERRUPTOR Introduction / Introducción Prise électrique / Interconexiones eléctricas Une boîte d'interrupteur située commodément permet à l'opérateur de : • mettre la toupilleuse sur MARCHE et ARRÊT de l'avant de la table • d'utiliser simultanément les autres appareils comme un éclairage ou un aspirateur Une mise à la terre correcte détourne l'électricité éventuellement dangereuse de l'opérateur.
Se familiariser avec la boîte d'interrupteur Familiarización con la caja del interruptor AVERTISSEMENT Les prises électriques au bas de la boîte d'interrupteur acceptent les prises mises à la terre à trois broches et les prises à deux broches des outils à double isolation. S'il n'y a pas de prise mise à la terre disponible, utiliser un adaptateur provisoire pour brancher la prise à trois broches de la boîte d'interrupteur dans une prise à deux trous.
Para fresadoras con la característica de "LOCK-ON" Utilisation de la boîte d'interrupteur et de la toupilleuse/Operación de la caja del interruptor y la fresadora AVERTISSEMENT La característica de "LOCK-ON" en algunas fresadoras no permitirá que la fresadora se encienda (posición ON) por la caja del interruptor, pero sí se puede apagar (posición OFF) con la caja del interruptor. S'assurer que l'interrupteur de la toupilleuse et que la boîte d'interrupteur sont HORS TENSION AVANT de commencer. 1.
AVERTISSEMENT Lorsque la table à toupie n'est pas utilisée, toujours : Cuando la mesa de fresadora no esté en uso, siempre: ADVERTENCIA 1. Placer la boîte d'interrupteur en position ARRÊT et enlever la clé de sécurité. 1. Coloque la caja del interruptor en la posición OFF y quite la llave de seguridad. 2. Placer l'interrupteur d'alimentation de la toupilleuse en position ARRÊT. 2. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica de la fresadora en la posición OFF. 3.
Assembler les inserts Arme los insertos Diamètre de l'insert/Diáme tro de inserto 1-1/4 po/" 1-7/8 po/" 2-1/8 po/" 1/4 à/a 2-3/8 po/" Les inserts servent à diminuer la quantité de copeaux de bois et de poussières qui peuvent s'accumuler sur la table à toupie. Ils peuvent également stabiliser la pièce sur laquelle on travaille. Quatre inserts accompagnent votre table à toupie. Trois des inserts sont à utiliser avec un foret de taille spécifique; il est possible de percer l'autre sur commande.
UTILISATION/OPERACIÓN Branchement d'un aspirateur REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser une planche lisse et rectiligne pour effectuer ce réglage. Un port situé sur le guide accepte les raccords de tuyau d'aspirateur de 2-1/2 po. S'il est branché dans la boîte d'interrupteur, l'aspirateur se mettra sur MARCHE et ARRÊT en même temps que la toupilleuse. 1. À l'extrémité de la planche, utiliser un crayon tendre pour marquer la ligne no 1. Elle indique la profondeur de la coupe. Voir la figure 32. 2.
Utiliser des forets guidés par roulements à billes; nervurer, canneler et rainurer Cómo usar brocas guiadas con rodamientos de bolas; vetear, acanalar y ranurar Utiliser la toupilleuse pour le moulage et la coupe d'extrémité 1. Desserrer les poignées qui maintiennent le guide en place. 2. Placer le guide pour la profondeur de coupe souhaitée. Voir l'article 3 à la figure 33.
1. Placer l'insert adéquat dans le trou de la table. Voir la figure 35. Utiliser le guide et la semelle arrière pour les coupes frontales Cómo usar la barrera guía y el apoyo de empuje para corte en el extremo 2. Verrouiller le guide d'assemblage en position complètement rétractée. 3. À l'extrémité de la planche où la coupe doit se faire, utiliser un crayon tendre pour marquer la ligne no 1. Elle indique la profondeur de la coupe (la quantité de bois à enlever).
7. Déplacer la semelle arrière en laissant la pièce légèrement en retrait du foret de la toupilleuse. Utiliser la toupilleuse comme une dégauchisseuse Cómo usar la fresadora como ensambladora 8. Utiliser le commutateur pour mettre la toupilleuse en marche. En maintenant la semelle arrière/la pièce travaillée à deux mains à une distance sécuritaire du foret en rotation, faire glisser la pièce travaillée vers et à travers le foret. Passer complètement la pièce travailler sans arrêter.
Utiliser le guide avec une planche pour les pièces à travailler plus grandes Cómo usar la barrera guía con una tabla para piezas de trabajo más grandes Toupiller sans semelle arrière, écran de sécurité et/ou guide Cómo fresar sin apoyo de empuje, protección de seguridad y /o barrera guía M C E IA N T Pour bon nombre de travaux, il est nécessaire d'enlever le guide de la table à toupie. Para muchos trabajos debe quitar la barrera guía de la mesa de fresadora.
RANGEMENT AXE/ ALMACENAMIENTO DEL PERNO Toupiller à l'extérieur/Fresado exterior AXE DE DÉMARRAGE DANS TROU DE FIXATION/ PERNO DE INICIO EN EL ORIFICIO DE MONTAJE 1. Placer votre pièce travaillée sur la table à proximité du foret de toupilleuse tel qu'illustré à la figure 39. A A VE D R V T E I R S T S E E N M C E IA N T 2. Insérer la pièce travaillée dans le foret en direction de la flèche. Toujours insérer la pièce travaillée dans la direction opposée à la rotation du foret.
Utilisation des barres en queue d'aronde/de joint à rainures (pour les modèles 6155 seulement) Cómo usar las barras para ensam-bladuras colas de milano/ de caja (para modelo 6155 solamente) Utilisation de la jauge à onglets et du guide Cómo usar el medidor de ingletes y la barrera guía La jauge à onglets peut servir de support supplémentaire pour toupiller les petites extrémités de longues pièces.
Montage de la barre Montaje de la barra BD Utiliser la barre d'écartement (soit de 3/8 po soit d' ¼ po) pour positionner la barre de queue d'aronde/joint à rainures. Positionner la barre de queue d'aronde/joint à rainures de façon à ce que l'espace entre la barre et le foret soit égale à la largeur du foret et de la barre (soit de 3/8 po, soit d' ¼ po). Pour mesurer plus facilement, il suffit d'utiliser les barres d'écartement fournies à cet effet. BE 1.
REMARQUE : L'assemblage en queue d'aronde est utilisé pour joindre (rallonger) deux planches droites dans cette application. BLOC ARRIÈRE BLOQUE DE EMPUJE 5. Les tenir en position verticale sur la table à toupie à proximité du foret de toupilleuse, en s'assurant que le bas des deux pièces de bois est au même niveau que la table. 6. Une fois le guide enlevé et en utilisant un bloc de bois en guise de semelle arrière pour éviter que le talon ne se détache, faire passer les pièces dans la toupilleuse.
3. Utiliser la première pièce de bois en débord pour faire la coupe suivante. Reposer la première pièce sur la table avec la coupe enclavée chevauchant la barre pour queue d'aronde. Reposer une autre pièce de bois de ¾ po sur son extrémité à proximité de la première pièce et la faire passer dans le foret de toupilleuse. Ce qui fait une coupe à feuillure. Voir la figure 50. COUPES ENCLAVÉES MADERA DE DESPERDICIO 4 CÔTÉS 4 LADOS FIXATION PRENSA 4. Assembler les deux pièces de bois pour faire un joint.
Utilisation des rabats à lamelles Cómo usar las aletas de las tablas de sujeción Les rabats à lamelles (AE) servent à soutenir les pièces à travailler en les maintenant fermement pour diminuer les vibrations et les rebonds. Las aletas de la tablas de sujeción (AE) proporcionan soporte para las piezas de trabajo sujetando las piezas firmemente para ayudar a minimizar vibración y contragolpe.
PIÈCES DE RECHANGE Table à toupie 6155/6156 PIEZAS PARA REPARACIÓN Mesa de fresadora 45 12 32 25 55/56* 50 46 51* 52* 27 29 20 30* 10 26 20 18 8* 31 44 18 32 60 45 30 60 43 22 13* 16 15 23 45 47 33 11 30 17 15 44 0 47 48 *Modèle 6155 seulement *Modelo 6155 solamente 28 53* 21 49 12 33 32 11 15 30 45 60 60 45 30 15 0 9** 24 36 54* 15 31 ON PULL OFF PUSH T RESE 33 35 OU S ET TL 10 14 **Modèle 6156 seulement **Modelo 6156 solamente 34 5.1 5.
PIÈCES DE RECHANGE Table à toupie 6155/6156 PIEZAS PARA REPARACIÓN Mesa de fresadora 6155/6156 Toutes les pièces / Todas las piezas CLÉ N° CLAVE No. 1 2.1 2.2 3 4 5.1 5.
PIÈCES DE RECHANGE Table à toupie 6155 PIEZAS PARA REPARACIÓN Mesa de fresadora 6155 Sacs de matériel/Bolsas para Pièce no/Pieza # 119 900 864 Pièce no/Pieza # 119 900 879 Sac de matériel/Bolsa para accesorios 4 Sac de matériel/Bolsa para accesorios 3 Pièce no/Pieza # 119 900 866 Pièce no/Pieza # 119 900 865 Sac de materiel/Bolsa para accesorios 2 Sac de matériel/Bolsa para accesorios 1 CLÉ N° ARTICLE CLAVE No. ARTÍCULO 11 L 12 M 13 N 15 Q 19 U 22 X 25 AA 26 AB 27 AC 28 AD 29 AE PIÈCE No PIEZA No.
PIÈCES DE RECHANGE Table à toupie 6156 PIEZAS PARA REPARACIÓN Mesa de fresadora 6156 Sacs de matériel/Bolsas para Pièce no/Pieza # 119 900 865 Sac de matériel/Bolsa para accesorios 3 Sac de matériel/Bolsa para accesorios 2 Pièce no/Pieza # 119 900 864 Pièce no/Pieza # 119 900 Sac de matériel/Bolsa para accesorios 1 ARTICLE CLÉ N° CLAVE No. ARTÍCULO L 11 M 12 Q 15 X 22 AA 25 AB 26 AC 27 AD 28 AE 29 PIÈCE No PIEZA No.
NOTES / NOTES / NOTAS wolfcraft ® 116 310 340, 08/03 OWNER'S MANUAL MODEL NO. 6155/6156 MANUEL D'UTILISATION MODÈLE No. 6155/6156 wolfcraft, Inc., Addison, IL 60101 USA 90 MANUAL DEL PROPIETARIO MODELO NO.
www.wolfcraft.com wolfcraft, Inc. 333 Swift Road Addison, IL 60101 USA 630-773-4805 (fax) 630-773-4777 (phone) To register your product, please visit our website at: or complete the form below and mail or fax to: PRODUCT REGISTRATION CARD CARTE DE GARANTIE DU PRODUIT/TARJETA DE PRODUCTO DE LA GARANTÍA Please complete the information and return within 30 days of purchase. Information marked * is required for warranty registration.
wolfcraft ® 116 310 340, 08/03 OWNER'S MANUAL MODEL NO. 6155/6156 MANUEL D'UTILISATION MODÈLE No. 6155/6156 wolfcraft, Inc., Addison, IL 60101 USA 92 MANUAL DEL PROPIETARIO MODELO NO.