Handdampfreiniger Bedienungsanleitung Notice d'utilisation + Garantie Istruzioni all'uso + Garanzia KUNDENDIENST SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST- VENDITA CH 00800 / 093 485 67 (kostenfrei/gratuit/gratuito) gt-support@zeitlos-vertrieb.
Inhaltsverzeichnis 4 Sicherheit 7 Reinigen mit Dampf - das sollten Sie wissen 8 Anwendungsbereiche 10 Teile und Bedienelemente 11 Inbetriebnahme 11 11 Auspacken und prüfen Wasser einfüllen 12 Gebrauch 12 12 14 15 15 Vorreinigen Zubehör auswählen Reinigen mit Dampf Wasser nachfüllen Nach dem Gebrauch 16 Reinigen 16 16 Gehäuse und Aufsätze abwischen Bodentuch waschen 16 Störung und Abhilfe 17 Technische Daten 17 Entsorgen 17 Konformitätserklärung 50 Garantie CH 3 SERVICE APRÈS-V
Sicherheit Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung mit. Verwendungszweck Dieser Hand-Dampfreiniger löst Schmutz und Verunreinigungen mit Wasserdampf. Er kann für eine Vielzahl unterschiedlicher Oberflächen und Materialien eingesetzt werden, siehe hierzu auch „Anwendungsbereiche” auf Seite 8.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird. Das Stromkabel darf auch nicht geknickt oder gequetscht werden. Tragen oder ziehen Sie den Dampfreiniger nicht am Stromkabel. Lassen Sie ihn auch nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn er angeschlossen ist. Richten Sie den Dampfstrahl nicht auf elektrische Geräte (Fernseher, Öfen etc.) oder elektrische Installationen (Schalter, Steckdosen etc.).
Gefahr von Verletzungen Nehmen Sie den Dampfreiniger nicht in Betrieb, wenn er offensichtlich beschädigt ist, Teile lose sind oder fehlen oder Sicherheitseinrichtungen oder andere Teile nicht einwandfrei funktionieren. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Dampfreiniger vor. Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von einer Fachwerkstatt durchführen. Bei großen Temperaturdifferenzen zwischen Innen- und Außenscheibe bzw.
Reinigen mit Dampf das sollten Sie wissen Der Reinigungseffekt hängt in erster Linie von Temperatur, Druck und Dampfmenge ab. Außerdem spielt der Abstand zwischen Dampfstrahl und Oberfläche eine wichtige Rolle. Aber: Nicht jeder Untergrund bzw. nicht jedes Material ist für die Behandlung mit einem Dampfreinger geeignet, siehe nächsten Abschnitt. Bei empfindlichen Oberflächen wählen Sie zunächst einen etwas größeren Abstand beim Bedampfen.
Anwendungsbereiche Wenn Sie nicht wissen, ob ein Material für die Behandlung mit heißem Dampf geeignet ist, probieren Sie es zunächst an einer kleinen und möglichst verdeckten Stelle aus. Beachten Sie die Pflegehinweise des Herstellers. Die nachfolgende Tabelle zeigt Ihnen einige der vielen Anwendungs- und Gebrauchsmöglichkeiten des Dampfreinigers.
Bei den nachfolgenden Oberflächen bzw. Materialien sollten Sie vorsichtig sein. Überschneidungen mit Materialien in der vorstehend genannten Tabelle sind dabei möglich. Material / Oberfläche Mögliche Auswirkungen durch Dampf Leder kann bleichen lackiertes Holz kann bleichen unlackiertes Holz kann aufquellen Kunststoff (allgemein) kann anlaufen Kunststoff (weich) kann sich verformen Glas/Spiegel kann springen, wenn heißer Dampf auf die kalte Oberfläche trifft.
Teile und Bedienelemente 1 2 3 11 4 10 5 9 8 1 Dampftaste 2 Tankverschluss 3 schwenkbare Düse 4 Tank 5 Dampfschlauch 6 Fensterreiniger 7 Punktstrahldüse 8 Bodendüse 9 Winkeldüse 10 Rundbürste 11 Stromkabel mit Netzstecker 7 6 Vor und während des Gebrauchs darauf achten, dass die Düsen fest sitzen. Durch unkontrolliert austretenden Dampf kann es zu Verbrühungen kommen.
Inbetriebnahme Auspacken und prüfen 1. 2. 3. Nehmen Sie alle Teile des Dampfreinigers aus der Verpackung und entfernen Sie die Transportverpackung. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und offensichtlich unbeschädigt sind, siehe Teile-Übersicht auf Seite 10. Wählen Sie das gewünschte Zubehör aus und stecken Sie es zusammen, siehe nächster Abschnitt. Wasser einfüllen GEFAHR Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie Wasser in den Tank füllen. ACHTUNG Betreiben Sie den Dampfreiniger nur mit Wasser.
Gebrauch Vorreinigen Ein Vorreinigen kann unter Umständen erforderlich sein. Bei Böden, Fliesen etc. entfernen Sie z. B. Krümel, Staubflusen etc. vor dem Einsatz des Dampfreinigers mit einem Besen oder Staubsauger. Starke und/oder hartnäckige Kalkablagerungen sollten Sie mit Zitrone, Essig oder Kalklöser vorbehandeln. Zubehör auswählen Fensterreiniger Geeignet für größere Glasflächen, Spiegel und Fensterscheiben inklusive Fensterrahmen. Wenn Sie Scheiben, Spiegel etc.
Punktstrahldüse und Rundbürste Geeignet für allgemeine Reinigungsarbeiten in der Wohnung, z. B. Ritzen, Spalten, Heizkörperzwischenräume, Toilette und Fugen. Beim Gebrauch der Punktstrahldüse wird der Schmutz nach dem Andampfen mit einem separaten Tuch aufgenommen. Eine Hand führt den Dampfreinger, die andere wischt mit einem Tuch nach. Arbeiten Sie von oben nach unten. Bei starker Verschmutzung stecken Sie ggf. die Rundbürste auf die Punktstrahldüse.
Zubehör zusammenstecken Das Zubehör wird durch einfaches Zusammenstecken miteinander verbunden. Schlauch und Punktstrahldüse werden zusätzlich durch Drehen arretiert. X A Schieben Sie das Zubehörteil vollständig auf und drehen Sie es in die auf dem Zubehör aufgedruckte Pfeilrichtung bis zum Anschlag. B Reinigen mit Dampf GEFAHR – Richten Sie den heißen Dampf niemals auf Personen, Tiere, Pflanzen oder empfindliche Gegenstände. – Vor und während des Gebrauchs darauf achten, dass die Düsen fest sitzen.
2. 3. 4. Drücken Sie die Dampftaste, um einen Dampfstoß zu erzeugen. – Je stärker und länger Sie die Dampftaste gedrückt halten, umso größer die Dampfmenge. – Richten Sie das Gerät zuerst auf ein Tuch, bis der Dampf ohne größere Wassertropfen gleichmäßig austritt. Richten Sie den heißen Dampf auf die zu reinigende Stelle und gehen Sie entsprechend dem gewählten Aufsatz vor, siehe Seite 12. Lassen Sie die Dampftaste los, um den Dampfstoß zu unterbrechen.
Reinigen GEFAHR – Dampfreiniger, Stecker und Stromkabel dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Stromschlaggefahr! – Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. – Nach dem Gebrauch ist das Gerät heiß. Warten Sie nach dem Gebrauch daher einige Minuten bevor Sie das Gerät reinigen. X Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Technische Daten Stromversorgung : Leistung: Druck: Wasser-Füllmenge: Aufheizzeit: Maximale Dampfmenge: Schutzklasse: 220-240 V~, 50 Hz 900-1050 W 3,5 bar 250 ml ca. 4 Minuten (bei vollem Tank) 28 g/min. 1 Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich. Entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST- VENDITA KUNDENDIENST CH 00800 093 485 67 (kostenfrei/gratuit/gratuito) gt-support@zeitlos-vertrieb.
Sommaire 20 Sécurité 23 Nettoyage à la vapeur - ce qu'il faut savoir 24 Domaines d'application 26 Composants et accessoires 27 Première mise en service 27 27 Déballage et contrôle Rajout d'eau 28 Utilisation 28 28 30 31 31 Nettoyage préalable Sélection des accessoires Nettoyage à la vapeur Rajout d'eau Après utilisation 32 Nettoyage 32 32 Essuyer le boîtier et les accessoires Laver le tissu de fond 32 Dysfonctionnements et dépannage 33 Données techniques 33 Recyclage 33 Déclaratio
Sécurité Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et conservez-la pour les utilisations futures. Joignez cette notice quand l'appareil est transmis à une autre personne. Utilisation conforme Ce nettoyeur vapeur sert à dissoudre la poussière et les saletés incrustées à l'aide de vapeur d'eau. Il convient pour divers surfaces et matériaux, voir également le chapitre "Domaines d'application", page 24.
Veillez à ne pas endommager le câble d'alimentation par des arêtes tranchantes ou des objets très chauds. Ne pas plier ni écraser le câble d'alimentation. Ne pas porter ni tirer le nettoyeur vapeur par le câble. Ne pas laisser l'appareil branché sans surveillance. Ne pas diriger le jet de vapeur sur les appareils électriques (téléviseur, four, etc.) ou installations électriques (interrupteurs, prises, etc.).
Il existe un risque de blessures par bris de glace et éclats en cas de différences importantes de température entre la vitre intérieure et extérieure ou entre le verre et la couche argentée du miroir. Aspergez les surfaces froides toujours très prudemment et à une certaine distance et réchauffez la vapeur lentement. Disposez le câble de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus. Attention - risque de dégâts Les matières sensibles à la température peuvent être abîmées par la vapeur brûlante.
Nettoyage à la vapeur - ce qu'il faut savoir L'effet du nettoyage dépend de la température, de la pression et de la quantité de vapeur. La distance entre le jet de vapeur et la surface joue également un rôle important. Il y a toutefois des surfaces et matériaux inadaptés à la vapeur, voir le chapitre suivant. Sélectionnez d'abord une distance plus importante pour asperger l'objet de vapeur. Essayez ensuite la vapeur à un endroit peu visible et de dimensions réduites.
Domaines d'application Si vous n'êtes pas sûr qu'un certain type de matériau est adapté au traitement à la vapeur brûlante, vous devez d'abord essayer cette méthode à un endroit réduit et caché. Notez les informations à propos de l'entretien du fabricant. Le tableau suivant vous donne un aperçu des applications et possibilités du nettoyeur vapeur. Application Détail Remarque Murs Carrelages, papiers peints lavables, lambris, bois Prudence avec les vitrifications Sols Dalles, sols en pierre, laminés.
Soyez prudent en nettoyant les surfaces ou matériaux suivants. Il est possible que ces indications se recoupent avec celles du tableau précédent. Matériau / surface Eventuelles conséquences de la vapeur Cuir Peut blanchir Bois verni Peut blanchir Bois non verni Peut gonfler Matière synthétique (général) Peut se décolorer Matière synthétique (molle) Peut se déformer Verre / miroir Peut se briser sous l'effet de la vapeur brûlante sur la surface froide.
Composants et accessoires 1 2 3 11 4 10 5 9 8 1 Touche vapeur 2 Bouchon du réservoir 3 Buse orientable 4 Réservoir 5 Tuyau à vapeur 6 Nettoie-vitres 7 Buse à jet direct 8 Buse de sol 9 Buse d'angle 10 Brosse ronde 11 Câble d'alimentation 7 6 Vérifier, avant et pendant l’utilisation, si les buses sont bien serrées. La vapeur non contrôlée jaillissant peut provoquer des brûlures.
Première mise en service Déballage et contrôle 1. 2. 3. Sortez toutes les pièces du nettoyeur vapeur de l'emballage et enlevez l'emballage de transport. Contrôlez si toutes les pièces sont présentes et intactes, voir la vue d'ensemble des pièces, page 26. Sélectionnez les accessoires souhaités et assemblez-les conformément au chapitre suivant. Rajout d'eau DANGER Retirez la fiche de la prise murale avant de remplir le réservoir d'eau.
Utilisation Nettoyage préalable Il sera parfois nécessaire de pré-nettoyer l'appareil. Aspirez ou balayez les miettes, particules, etc. avant d'utiliser le nettoyeur vapeur. Le tartre fort et/ou tenace doit être prétraité à l'aide de citron, vinaigre ou d'un produit de détartrage. Sélection des accessoires Nettoie-vitres Convient pour les surfaces vitrées d'une certaine taille, miroirs et vitres, y compris les cadres. Aspergez les vitres, miroirs, etc.
Buse à jet direct et brosse ronde Convient pour le nettoyage général de l'habitation, par exemple dans des fissures, entre les arêtes des radiateurs, pour les toilettes et joints. Quand vous utilisez la buse à jet direct, il convient d'essuyer les saletés incrustées à l'aide d'un chiffon après les avoir aspergées de vapeur. Utilisez le nettoyeur à vapeur dans une main et essuyez en même temps avec l'autre; passez le nettoyeur de haut en bas.
Assembler les accessoires Les accessoires s'enclenchent très simplement. Le tuyau et la buse à jet direct sont, en outre, bloqués par vissage. X A Glissez l'accessoire entièrement sur l'appareil et tournez-le dans le sens de la flèche imprimée jusqu'à la butée. B Nettoyage à la vapeur DANGER – Ne dirigez jamais la vapeur brûlante vers des personnes, animaux, plantes ou objets délicats. – Vérifier, avant et pendant l’utilisation, si les buses sont bien serrées.
2. 3. 4. Actionnez la touche de vapeur pour générer un jet de vapeur. – Le débit de vapeur s'accroit proportionnement à la durée d'utilisation de la touche. – Dirigez d'abord l'appareil sur un tissu jusqu'à ce que la vapeur en sorte sans former de gouttes d'eau. Dirigez la vapeur sur l'endroit à nettoyer et procédez en fonction de l'accessoire sélectionné, voir page 28.
Nettoyage DANGER – N'immergez jamais l'appareil, la fiche ou le câble d'alimentation dans de l'eau ou d'autres liquides. Risque d'électrocution ! – Retirez la fiche de la prise murale avant de nettoyer l'appareil. – L'appareil est très chaud après usage. Patientez quelques minutes avant de le nettoyer. X Retirez la fiche de la prise murale et laisser refroidir l'appareil complètement.
Données techniques Tension secteur : Puissance : Pression : Capacité réservoir d'eau : Temps d'échauffement : Débit de vapeur max. : Classe de protection : 220 - 240 V~, 50 Hz 900 - 1050 W 3,5 bar 250 ml env. 4 minutes (pour un réservoir plein) 28 g/min. I Nous faisons en permanence des efforts pour perfectionner et améliorer nos produits, et de ce fait, des modifications techniques ou du design ne sont pas exclues. Recyclage Eliminez l'emballage en triant les diverses matières.
SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST- VENDITA KUNDENDIENST CH 00800 093 485 67 (kostenfrei/gratuit/gratuito) gt-support@zeitlos-vertrieb.
Indice 36 Sicurezza 39 Pulizia a vapore – informazioni utili 40 Settori d'impiego 42 Componenti e accessori 43 Prima messa in funzione 43 43 Disimballo e controllo Aggiunta dell'acqua 44 Utilizzo 44 44 46 47 47 Pulizia preparatoria Scelta degli accessori Pulizia a vapore Aggiunta dell'acqua Dopo l'utilizzo 48 Pulizia 48 48 Pulizia dell'esterno dell'apparecchio e degli accessori Pulizia del panno pavimenti 48 Errori di funzionamento e soluzione 49 Dati tecnici 49 Smaltimento 49 Dic
Sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio la prima volta e conservarle per eventuali consultazioni future. Cedendo l'apparecchio ad altre persone consegnare anche le presenti istruzioni. Utilizzo corretto Questo pulitore serve all'eliminazione di polvere e incrostazioni di sporco con l'utilizzo del vapore. È adatto per superfici e materiali diversi. Si consiglia di consultare il capitolo "Campi d'impiego" a pagina 40.
Fare attenzione che il cavo di alimentazione non possa essere danneggiato da spigoli taglienti o da oggetti molto caldi. Non piegare o comprimente il cavo di alimentazione. Non trasportare o trascinare il pulitore a vapore utilizzando il cavo elettrico. Non lasciare l'apparecchio incustodito con la spina inserita nella presa. Non orientare il getto di vapore su apparecchiature elettriche (televisore, fornello, ecc.) o collegamenti elettrici (interruttori, prese di corrente, ecc.).
Rischio di ferite Non utilizzare mai il pulitore a vapore se mostra danni evidenti, se alcune parti non sono correttamente fissate o sono mancanti o se i dispositivi di sicurezza o altri componenti non funzionano perfettamente. Non effettuare modifiche all'apparecchio o al cavo. Far eseguire le riparazioni da personale specializzato.
Pulizia a vapore – informazioni utili L'efficacia della pulizia dipende dalla temperatura, dalla pressione e dalla quantità di vapore. Anche la distanza tra getto di vapore e superficie è molto importante. Esistono comunque superfici e materiali che non sono adatti per essere puliti con il vapore. Rimandiamo al capitolo successivo. Inizialmente spruzzare l'oggetto da una maggiore distanza. Quindi, spruzzare l'oggetto in un punto piccolo e poco visibile.
Settori d'impiego Se vi sono incertezze sulla resistenza di un materiale al trattamento con vapore bollente, provare prima su una superficie ridotta in una posizione nascosta. Rispettare le indicazioni sulla pulizia del produttore. La seguente tabella fornisce un sommario dei settori d'impiego e delle possibilità d'utilizzo del pulitore a vapore.
Fare attenzione per la pulizia delle seguenti superfici e dei seguenti materiali. È possibile che le indicazioni siano in accordo alla tabella precedente.
Componenti e accessori 1 2 3 11 4 10 5 9 8 1 Tasto vapore 2 Coperchio del serbatoio acqua 3 Ugello regolabile 4 Serbatoio acqua 5 Tubo per vapore 6 Tergivetro 7 Ugello diretto 8 Spazzola pavimento 9 Ugello angolare 10 Spazzola rotonda 11 Cavo di alimentazione 7 6 Prima e durante l'utilizzo controllare che gli ugelli siano ben avvitati. In caso di fuoriuscite incontrollate di vapore sussiste il pericolo di ustioni.
Prima messa in funzione Disimballo e controllo 1. 2. 3. Disimballare tutti i componenti del pulitore a vapore e riporre la confezione. Controllare se vi sono tutti i componenti e se sono funzionanti. Si consiglia di confrontare con l'elenco componenti a pagina 42. Scegliere gli accessori desiderati e assemblarli seguendo le istruzioni del capitolo seguente. Aggiunta dell'acqua ATTENZIONE Prima di riempire il serbatoio dell'acqua estrarre la spina dalla presa di corrente.
Utilizzo Pulizia preparatoria Prima dell'utilizzo dell'apparecchio è necessaria una pulizia preparatoria delle superfici. Aspirare e asportare briciole e simili prima di utilizzare il pulitore a vapore. Trattare i depositi di calcare e/o le macchie di calcare con limone, aceto o un prodotto anticalcare. Scelta degli accessori Tergivetro Adatto per superfici di vetro di una certa dimensione, specchi e finestre incluso il telaio. Spruzzare il vapore sulla la finestra o sullo specchio ecc.
Ugello diretto e spazzola rotonda Sono adatti per la pulizia generale dell'abitazione, per esempio delle fessure, dei termosifoni, delle toilette e delle guarnizioni. Utilizzando l'ugello diretto è necessario asportare lo sporco con un panno, dopo averlo bagnato con il vapore. Tenere il pulitore a vapore con una mano e pulire contemporaneamente con l'altra. Muovere il pulitore dall'alto verso il basso. Per le incrostazioni più resistenti mettere la spazzola rotonda sull'ugello diretto.
Assemblaggio degli accessori Gli accessori si inseriscono facilmente uno nell'altro. Il tubo e l'ugello diretto si avvitano uno sull'altro. X A Inserire completamente l'accessorio sull'apparecchio e avvitare nel senso della freccia fino a battuta. B Pulizia a vapore ATTENZIONE – Non rivolgere mai il vapore bollente contro persone, animali, piante o oggetti delicati. – Prima e durante l'utilizzo controllare che gli ugelli siano ben avvitati.
2. 3. 4. Premere il tasto vapore per produrre un getto di vapore. – La produzione di vapore aumenta proporzionalmente nel tempo tenendo premuto il tasto vapore. – Inizialmente orientare il getto su un panno, fino alla formazione del vapore senza presenza di gocced'acqua . Orientare il getto di vapore sulla superficie da pulire. La procedura successiva dipende dall'accessorio scelto. Vedi pagina 44. Lasciare il tasto vapore per interrompere il getto di vapore.
Pulizia ATTENZIONE – Non immergere mai l'apparecchio, la spina o il cavo di alimentazione in acqua o in altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! – Prima di pulire l'apparecchio estrarre la spina dalla presa elettrica. – Dopo l'impiego, l'apparecchio è molto caldo. Attendere qualche minuto prima di pulirlo. X Estrarre la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare completamente l'apparecchio.
Dati tecnici Tensione di rete: Potenza: Pressione: Capacità serbatoio acqua: Tempo riscaldamento: 220 - 240 V~, 50 Hz 900 - 1050 W 3,5 bar 250 ml ca. 4 minuti (con serbatoio pieno) Massima prestazione vapore: 28 g/min Classe di protezione: I Il nostro prodotto è continuamente sottoposto a sviluppo e miglioramenti; pertanto, sono possibili modifiche tecniche e modifiche del suo design. Smaltimento Smaltire l'imballaggio in maniera selezionata.
Garantie Schweiz Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich.
Service-Adresse: Hotline: Hersteller- /Importeurbezeichnung: E-Mail: Produktbezeichnung: Produkt-/HerstellerKennzeichnungsnummer: Artikelnummer: Aktionszeitraum: Firma und Sitz des Verkäufers: Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst 00800 / 093 485 67 (kostenfrei) Globaltronics GmbH & Co. KG gt-support@zeitlos-vertrieb.
Bon de garantie La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Adresses des points de SAV : Hotline : Désignation du fabricant/de l'importateur : Courriel : Désignation du produit : N° d'identification du fabricant/ du produit : N° d'article : Période de promotion : Nom et siège social de l'entreprise : Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst 00800 / 093 485 67 (gratuit) Globaltronics GmbH & Co. KG gt-support@zeitlos-vertrieb.
Garanzia Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell'acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all'acquisto e riempire la scheda della garanzia.
Indirizzo(i) assistenza: Numero verde: Denominazione produttore/importatore: e-mail: Denominazione prodotto: Numero identificativo prodotto/produttore: Numero articolo: Periodo azione: Azienda e sede del rivenditore: Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst 00800 / 093 485 67 (gratuito) Globaltronics GmbH & Co. KG gt-support@zeitlos-vertrieb.