EN P08 Scie à chaîne électrique sans fil pour l’ébranchage et la taille F P23 Sierra de cadena inalámbrica para despedazado y recortado ES P40 Cordless Limbing and Trimming Chain Saw HELPLINE NUMBER 1-866-354-WORX (9679) WG320 WG320.
16 15 5 6 4 7 8 9 3 10 2 1 11 12 14 19 17 20 18
" A B1 B2 9 13 10 B3 C D f a front c back 3mm a E b F G1 e 8 17 7 d G2 H I
g J K L I I II II M N I O1 I II 1 O2 1 P Q1 R S 1/3 2 2/3 Q2 2 1/3 2/3
Y Z Z kg Y T U V W X Y1 Y2 Y3 Y4 ZA ZB1 ZB2 I II
ZB3 ZB4 i h AA ZC
1. REAR HANDLE 2. TRIGGER SWITCH 3. LOCK OUT BUTTON 4. FRONT HANDLE 5. MOTOR 6. JAW TEETH 7. GUIDE BAR 8. SAW CHAIN 9. CHAIN ACCESS COVER 10. CHAIN ACCESS COVER NUT 11. AUXILIARY POSITION 12. LOCK PIN 13. LOCK PIN RECEPTACLE (See Fig. B3) 14. BATTERY PACK 15. OIL LEVEL WINDOW 16. OIL FILLER 17. SPROCKET 18. CHAIN TENSIONING BOLT 19. OIL BOTTLE 8 20. EXTENSION POLE(MODEL WG321 ONLY) Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA WG320 Voltage WG320.9 20V No load speed 1350/min Guide bar length 6” Oil tank capacity 30ml Chain pitch 1/4" Chain gauge 0.05’’ Number of chain links Charging time Weight WG321 Max* 42 3hr approx. / 3hr approx. 7.9lbs 7.1lbs 11.6lbs *Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. ACCESSORIES WG320 WG320.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemical: Work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. WARNING:This product maybe contains lead, phthalate or other chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Please wash your hands after use.
19) Guard Against Kickback WARNING! KICKBACK may occur when the nose or tip of the guide bar touches and object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Ti contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator: Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
in the user’s hands due to vibration. For such use, it may be appropriate to use a saw having an anti-vibration feature. 17. Before you start the JAWSAW® make sure the chain is not in contact with anything. 18. Be sure to remove any adjusting keys, tools, or wrenches before turning on the JAWSAW® . 19. Do not use this tool to fell trees. 20. Personal protective clothing required by your safety organizations, government regulations, or your employer should be used.
INTENDED USE This JAWSAW® has been designed for pruning branches and cutting small logs up to (100mm) 4” in diameter, not for cutting metals (See Fig. A). ADJUSTMENT AND ASSEMBLY WARNING: Before touching the chain or making any other adjustments, make sure that the tool is switched off and the battery is removed. All Saw Chains wear and become loose from operation. Periodically check the Saw Chain (8), if there is any visible gap between the chain and the Guide Bar (7), it must be re-tensioned.
H). The cutting direction is inward on the lower cutting edge. 9. With the mounting plate (a) side of the Guide Bar facing the Motor (8) and holding the Saw Chain in place on the bar, feed bar and chain into the jaw, angling over the bar locating pins (d) and pulling the Saw Chain over the drive Sprocket (17) (See Fig. I). There will be little excess Saw Chain length, therefore, the Saw Chain must be properly fitted in the Guide Bar slot to provide enough extra chain to be pulled over the drive Sprocket.
Prepare your JAWSAW® for use WARNING: • Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. • Sharp moving blade. To prevent accidental operation, ensure that the battery pack is removed before performing the following operations, failure to do this could result in serious personal injury. CAUTION: Sharp moving blade.
BEFORE commencing the cut. • Never stand under a branch being cut. 2. Will the branch split before it is cut through? (See Fig. Q1,Q2) • To prevent splitting, turn the JAWSAW® upsidedown and make a small cut (less than 1/3 diameter of the limb) from the underside. • Then turn the JAWSAW® over to the normal position and cut from top down, slightly further out from the trunk than the initial undercut. 3.
• • • • • WARNING: (See Fig. X) If on slope, make sure log will not roll down hill. Secure log by using wooden stakes. Drive wooden stakes into ground on downhill side of log. Stand on uphill side of log while cutting. Log may roll after cutting. (See Fig. X) Never try cutting through two logs at same time. This could increase the risk of kickback. While cutting log, never hold log with your hand or leg. While cutting log, never allow another person to hold log.
SAW MAINTENANCE AND KICKBACK SAFETY Follow maintenance instructions in this manual. Proper cleaning and maintenance of the Saw Chain (8) and Guide Bar (7), as well as the JAWSAW® in general, can reduce chances of kickback. Inspect and maintain saw after each use. This will increase the service life of your saw. NOTE: Even with proper sharpening, risk of kickback can increase with each sharpening. MAINTENANCE AND STORAGE OF JAWSAW® 1. • • • • • • 20 Remove the battery pack from the saw: When not in use.
in order to grease all areas of the wheel. To do this, pull the Saw Chain by hand to rotate the chainwheel and align the parts of the wheel that needs to be greased with the lubrication hole. (See Fig. AA) CLEANING Regularly open the Chain Access Cover (9) and remove any debris that has become trapped. Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry paint brush. To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth.
TROUBLESHOOTING If your saw does not operate correctly check the following: PROBLEMS 22 POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION • Tool will not start. • Out of battery. • Charge the battery pack. • Bar / chain overheated. • Chain too tight. • Lubrication needed. • Refer to ADJUSTING THE CHAIN TENSION section. • Refer to LUBRICATION section. • Chain is loose. • Chain tension set incorrectly. • Refer to ADJUSTING THE CHAIN TENSION section. • Poor cut quality. • Chain tension set incorrectly.
1. POIGNÉE ARRIÈRE 2. INTERRUPTEUR 3. VERROU D’INTERRUPTEUR 4. POIGNÉE AVANT 5. MOTEUR 6. DENTS DE LA MÂCHOIRE 7. GUIDE-CHAÎNE 8. CHAÎNE 9. COUVERCLE D’ACCÈS DE LA CHAÎNE 10. BOULON DU CAPOT D’ACCÈS À LA SCIE 11. POSITION AUXILIAIRE 12. GOUPILLE DE SÉCURITÉ 13. RÉCEPTACLE DE LA GOUPILLE (Voir la Fig. B3) 14. BLOCS-PILES 15. LENTILLE DU NIVEAU D’HUILE 16. BOUCHON D’HUILE 17. PIGNON D’ENTRAÎNEMENT 18. BOULON TENSIONNEUR DE CHAINE 19. FLACON D’HUILE 23 20.
DONNÉES TECHNIQUES WG320 Tension WG320.9 Max* 20V Vitesse à vide 1350/min Longueur du guide 15cm (6pulg.) Capacité du réservoir d’huile 30ml Pas de chaîne 0.64cm (1/4pulg.) Indicateur de chaîne 0.13cm (0.05pulg.) Nombre de maillons de chaînes Temps de chargement Poids de la machine WG321 42 3hr / 3hr 3,6kg (7,9lb) 3,2kg (7,1lb) 5,2kg (11,6lb) *Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
AVERTISSEMENTS GENERAUX CONCERNANT LA SECURITE DES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le nonrespect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
d) e) f) g) 26 est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causer un accident. Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé restée attachée à une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des blessures corporelles. Ne vous penchez pas trop en avant.
métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d’établir une connexion d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes de batterie peut causer des étincelles, des brûlures, une explosion ou un incendie. d) Dans le cadre de conditions d’abus, du fluide peut être éjecté de la batterie, évitez tout contact. Si un contact se produisait accidentellement, rincez abondamment avec de l’eau.
9) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée normale. Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés en tout temps. 10) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. 11) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants.
1. 2. 3. 4. 5. 6. guide-chaîne vers l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes deux provoquer une perte de contrôle de l’ébrancheur pouvant entraîner des blessures graves pour l'utilisateur. On peut prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de recul . Tenir l’outil d’une poigne ferme. Se servir des deux mains pour tenir l’ébrancheur pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent envelopper les poignées. ne pas trop tendre les bras.
sans traces d'huile ou de graisse. 14. Transportez toujours la JAWSAW®E avec le guide-chaine et la chaine couverts par le capot de protection. 15. La JAWSAW® est conçue pour être utilisée avec les deux mains. L’opérateur, ses aides ou les spectateurs sont exposés à des blessures graves si quelqu’un essaie de manipuler l’outil avec une seule main. 16. La CSA a classifié cette tronçonneuse électrique dans la Classe 2C.
SYMBOLES Avertissement! Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Portez une protection auditive et un protecteur oculaire. Gants anti coupure tronçonneuse Bottes anti coupure tronçonneuse, embout de sécurité et semelle antidérapante. Direction adéquate des maillons coupants. Batterie Li-Ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective. POSITEC Inc.
REMARQUE: Il est impossible de trop serrer la chaîne coupante; serrez-la donc le plus possible. 5. Assurez-vous que la chaine a maintenant la bonne tension. Il devrait être possible de tirer sur la chaine pour l’éloigner du bord du guide d’environ 3 mm (1/8 po.) et elle devrait revenir en position avec un bruit sec. (Voir la Fig. E) Si la tension est incorrecte, répétez l’étape 3, en vous assurant que le guide-chaine bouge librement quand le tensionneur est desserré.
1. Remplir la burette avec de l’huile de chaîne. (Voir la Fig. K) 2. Pour déposer l’ébrancheur JAWSAW® prendre soin de placer le bouchon de remplissage d’huile vers le haut. 3. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile (g) pour l'ouvrir. 4. Utilisez une bouteille pour remplir le réservoir d'huile. Voir la Fig.L) 5. Vissez le bouchon du réservoir d'huile. AVERTISSEMENT: Afin d’éviter des dommages, il est important d’utiliser seulement l’huile recommandée. N’utilisez jamais d’huile recyclée/vieille.
AVERTISSEMENT: • N’utilisez pas une JAWSAW® qui est endommagée ou mal ajustée ou qui n’est pas assemblée complètement et correctement. • Assurez-vous que la scie arrête complètement quand le mécanisme de coupe-circuit interrompt l’alimentation. • Ne réglez jamais la barre de guidage ou la scie lorsque la batterie est connectée. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÉT DE SÉCURITÉ L’interrupteur est verrouillé pour prévenir un démarrage accidentel.
de la branche) sur la face inférieure de la branche • Puis ramenez la JAWSAW® en position normale et coupez du haut vers le bas, un peu plus loin du tronc par rapport à la première coupe en dessous. 3. Est-ce que la branche est sous tension? Est-ce qu’elle va fouetter violemment ou coincer la scie en tombant? • Restez loin de la course du fouettement d’une branche. Ce mouvement peut frapper avec force et causer des blessures ou la perte de contrôle de la scie.
ÉBRANCHAGE (Voir la Fig. V) L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre tombé. Ne pas retirer les grosses branches sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer chaque branche d’une seule coupe. Pour éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches libres, à partir du dessus de la branche. Pour les branches sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous de la branche. TRONÇONNAGE D’UNE BILLE (Voir la Fig. W) Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en tronçons.
4. 5. 6. 7. que vous coupez. Faites éloigner les curieux. N’utilisez pas la scie grimpé sur une échelle ou un autre appui instable. N’utilisez pas l’outil à proximité de câbles électriques ou téléphoniques. Demeurez à au moins 3m de toute ligne électrique. (Voir la Fig. ZB1-ZB4) Placez la scie perpendiculairement à la branche à couper. REMARQUE: Le diamètre maximal qu’il est possible de couper avec la JAWSAW est de 100mm(4 po.).
la chaine est brisée. N’utilisez qu’une chaine de remplacement identifiée dans le présent manuel. Remplacez le pignon d’entraînement à chaque fois que vous remplacez la chaine. Cela assurera une meilleure durée de vie à la chaine. Inspectez le guide-chaine avant d’aiguiser la chaine. Un guide-chaine usé ou endommagé constitue un danger et endommagera la chaine.
DÉPANNAGE Si votre ébrancheur ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants: PROBLÈME • Absence de démarrage de l’outil. CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE • Batterie faible. • Rechargez la batterie. • Surchauffe de la barre/ chaîne. • La chaîne est trop serrée. • Lubrification requise. • Se reporter à la section sur RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE. • Se reporter à la section sur LUBRIFICATION. • La chaîne est trop lâche. • Mauvais réglage de la tension de la chaîne.
1. MANGO TRASERO 2. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN 3. BOTÓN DE BLOQUEO 4. MANGO DELANTERO 5. MOTOR 6. DIENTES DE LA QUIJADA 7. BARRA DE GUÍA 8. CADENA SERRADA 9. CUBIERTA DE ACCESO A LA CADENA 10. TUERCA DE LA CUBIERTA DE ACCESO A LA CADENA 11. POSICIÓN AUXILIAR 12. PASADOR DE BLOQUEO 13. RECEPTÁCULO DEL PASADOR DE BLOQUEO (Ver Fig. B3) 14. BATERÍAS 15. VENTANA DE NIVEL DE ACEITE 16. TAPA DEL DEPÓSITO DE ACEITE 17. CADENA DENTADA IMPULSORA 18. PERNO DEL TENSOR DE LA CADENA 19.
DATOS TÉCNICOS WG320 Voltios WG320.9 20V Velocidad sin carga 1350/min Longitud de la barra 6pulg. (15cm) Capacidad del depósito de aceite 30ml Paso de la cadena 1/4pulg. (0.64cm) Calibre de la cadena 0.05pulg. (0.13cm) Número de eslabones Tiempo de carga Peso WG321 Max* 42 3 hr aprox. / 3 hr aprox. 7. libras(3,6kilos) 7.1libras(3,2kilos) 11.6libras(5,2kilos) *Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal es 18 V.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA c) ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. d) Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
reducirá el riego de lesiones personales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de trabado o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta.
incendio cuando se usa con otra batería. b) Utilice la herramienta accionada a baterías solamente con el paquete de baterías designado específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un peligro de incendio. c) Cuando el paquete de baterias no se usa, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal capaces de hacer una conexión entre los terminales.
trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. 9) No se extralimite. Manténgase firme y con buen equilibrio en todo momento. 10) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herramienta cuando esté cansado. 11) Guarde las herramientas que no usa en lugares cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de los niños.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 46 la sierra y provocarle lesiones graves. Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe: Sujétela con firmeza. Utilice ambas manos para sujetar la JAWSAW® mientras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con firmeza: los mangos de la JAWSAW® deben quedar bien tomados en sus dedos. No se estire. Manténgase firme y con buen equilibrio en todo momento. No permita que el extremo de la barra de guía toque un tronco, rama, piso u otra obstrucción.
estén mirando. 16. Esta sierra ha sido clasificada según la norma CSA como sierra de Clase 2C. Ha sido diseñada para su uso poco frecuente por usuarios domésticos y de campo, y para aplicaciones generales, como limpieza, podas, cortado de árboles, etc. La utilización prolongada de la herramienta puede causar problemas de circulación en las manos del usuario como consecuencia de las vibraciones.
SÍMBOLOS Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Use lentes de seguridad, máscara contra el polvo. Guantes con protección contra sierras. Botas con protección contra sierras con punta de acero y suela antideslizante. Dirección correcta del diente de corte. 48 Batería de iones de litio. Recolección por separado. La batería deberá reciclarse. POSITEC Inc.
automáticamente la barra hacia delante para tensionar la cadena. NOTA: No es posible apretar excesivamente la cadena de la sierra. Por lo tanto, apriete lo más posible la cadena. 5. Compruebe que se haya ajustado la tensión correcta. Deberá ser posible tirar de la cadena hacia afuera desde la parte lateral de la barra (aproximadamente 1/8 pulg. (3mm) y ésta deberá regresar rápidamente a su posición. (Ver Fig.
LUBRICACIÓN: 1. Llene la botella de aceite con aceite para barras. (Ver Fig. K) 2. Apoye la JAWSAW® con el llenador de aceite orientado hacia arriba. 3. Desenrosque la tapa del compartimento donde se coloca el aceite (g) para abrirlo. 4. Con una botella, rellene el compartimento para aceite. (Ver Fig. L) 5. Enrosque la tapa del compartimento para aceite. IMPORTANTE: Es importante utilizar únicamente aceite del tipo recomendado. No utilice aceite reciclado / antiguo.
• Nunca utilice una JAWSAW® que se encuentre dañada, ajustada de forma incorrecta o no ensamblada de forma completa o segura. • Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando se sueltan los gatillos del sistema de control de potencia. • Nunca ajuste la barra de guía o la sierra, si la batería está puesta. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO DE SEGURIDAD El gatillo está bloqueado para evitar un arranque accidental.
abajo, alejándose levemente del tronco que posee el corte inferior inicial. 3. ¿Se encuentra la rama bajo tensión? ¿Se desprenderá rápidamente o atrapará a la sierra cuando se la corte? • Párese siempre fuera de la dirección de una rama en tensión. Podría golpear repentinamente con una fuerza sorprendente y causar lesiones o pérdida de control de la sierra. • Corte siempre desde el lado tensionado de una rama, generalmente en la parte superior de una rama de un árbol de pie.
las ramas de un árbol caído. Al realizar el desmembramiento, deje las ramas inferiores más grandes para lograr que el tronco quede apoyado por encima del suelo. Extraiga las ramas pequeñas en un corte como se muestra a continuación. Se deberán cortar las ramas de abajo hacia arriba para evitar que la JAWSAW® se bloquee. TROZADO DE UN TRONCO (Ver Fig. W) Trozar un tronco significa cortarlo en secciones. Asegúrese de tener una pisada firme.
4. 5. 6. 7. 54 herramienta cerca de líneas de TV por cable, energía eléctrica o telefonía. Manténgase a 3 metros (10 pies) de todas las líneas de alimentación. (Ver Fig. ZB1-ZB4) Coloque la quijada perpendicularmente a la rama que se está cortando. NOTA: La capacidad de corte máxima de la JAWSAW® es 4pulg. (10cm). Una mano deberá sujetar firmemente el mango de empuje de la barra de extensión. La otra mano deberá sujetar la parte metálica de la barra o el mango deslizante de la barra (Ver Fig.ZC).
de la barra de guía, consulte la sección CAMBIO DE LA BARRA DE GUÍA Y CADENA de las instrucciones de ajuste y armado. de guía y la cadena dentro de la guarda de protección. AFILADO DE LA CADENA ¡ADVERTENCIA: Quite la batería de la sierra antes de repararla. • Los bordes de corte de la cadena son afilados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena. Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de forma más rápida y más segura.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Si la sierra no funciona correctamente, verifique lo siguiente: PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE • La herramienta no enciende. • Sin carga de batería. • Cargue la batería. • Barra/cadena sobrecalentada. • La cadena está demasiado ajustada. • Necesita lubricación. • Consulte la sección AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA. • Consulte la sección LUBRICACIÓN. • La cadena está suelta. • La tensión de la cadena no es la correcta.
www.worx.com Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved.