Line Trimmer Débroussailleuse Desmalezadora ENG Pag 02 F Pag 11 ES Pag 18 WG103 CTC-WG103-M-060418.
CTC-WG103-M-060418.
5 Grass Trimmer CTC-WG103-M-060418.
A B C D E F G H I �� �� �� �� �� J Grass Trimmer CTC-WG103-M-060418.
1. REAR HANDLE 2. AUXILIARY HANDLE 3. UPPER ADJUSTMENT KNOB 4. LOWER ADJUSTMENT KNOB 5. HANDLE RELEASE 6. SAFETY GUARD 7. SPACER GUARD 8. EDGER WHEEL 9. LINE CUTTER 10. TELESCOPIC SHAFT 11. CUTTING HEAD COVER (See J) 12. CAP RELEASE LATCH (See J) 13. SPOOL (See J) 14. CUTTING HEAD (See J) 15. EYELET (See J) 16. LINE FEED BUTTON (See I) TECHNICAL DATA Model no. Rated Volts Rated Current Rated No-Load Speed Cutting Diameter Line Diameter Machine Weight Grass Trimmer CTC-WG103-M-060418.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric gardening appliances, basic safety precautions must always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and serious injury, including the following: 06 READ ALL INSTRUCTIONS 1. FOR ALL DOUBLE-INSULATED APPLIANCES a) Replacement parts. When servicing use only identical replacement parts. b) Polarized appliance connections.
j) Avoid unintentional starting. Don’t carry plugged-in appliance with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in. k) Don’t abuse cord. Never carry appliance by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges. l) Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the appliance. m) Don’t force appliance. It will do the job better and with less risk of injury at the rate for which it was designed. n) Don’t overreach.
vided, located inside of the guard. CONNECTING THE SPACER GUARD Snap the Spacer Guard into the trimmer head (See C). When not required, rotate the spacer guard underneath the safety guard and clip into place. ADJUSTING THE HEIGHT (See D) Unscrew the lower adjustment knob (4) extend the telescopic shaft, then retighten. ROTATING THE MAIN HANDLE (See E) Unscrew the upper adjustment knob (3) , rotate the main handle 90 degrees clockwise, then retighten.
When the required amount of line is fed out, gently pull on the second line (there is no need to press the manual line feed button again). If the line extends past the line cutter, too much line has been fed out. If too much line is fed out, remove the spool cap and click the spool anti-clockwise until the line is at the desired length. REMOVING THE CAP Press and hold in the two latches (12) (See J). Pull cap away from the spool holder. Keep the cap and spool holder clean from debris.
proof of purchase to the seller or an authorized repair agent. You can check the location of your nearest authorized repair agent by contacting us at: Positec USA, Inc. Charlotte, NC 28216 PHONE: 1-866-354-WORX (9679) This warranty does not apply to accessories. This warranty applies only to the original purchaser and may not be transferred. All repairs and replacement tools will be covered by the limited warranty for the balance of the warranty period from the date of the original purchase.
1. POIGNÉE ARRIÈRE 2. POIGNÉE AUXILIAIRE 3. BOUTON SUPÉRIEUR D’AJUSTEMENT 4. BOUTON INFÉRIEUR D’AJUSTEMENT 5. DÉGAGEMENT DE POIGNÉE 6. GARDE DE SÉCURITÉ 7. GARDE D’ESPACEMENT 8. ROUE DE COUPE-BORDURES 9. COUPEUR DE CORDON DE COUPE 10. MANCHE TÉLESCOPIQUE 11. COUVERCLE DE LA TÊTE DE COUPE 12. MÉCANISME DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE 13. BOBINE 14. TÊTE DE COUPE 15. OEILLET 16. BOUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE FICHE TECHNIQUE Modèle no.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’appareils électriques de jardinage, des précautions de base doivent être observées afin de réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure grave, incluant ce qui suit : 12 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS 1. POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES À DOUBLE ISOLATION a) Pièces de remplacement Lors de l’entretien de l’appareil, n’utilisez que des pièces identiques de remplacement. b) Connexions polarisées des appareils électriques.
Volts 120V 240V Caractéristiques assignées d’ampérage Plus de - Pas plus de 0-6 6-10 10-12 Longueur totale du cordon prolongateur, en pieds 25 50 100 150 50 100 200 300 AWG 18 18 16 12-16 14 16 16 16 12 16 14 16 o) p) 12 12 12 Déconseillé NOTE : Seules les parties applicables de la table ont besoin d’être considérées. Par exemple, un produit de 120 Volts ne nécessite pas les caractéristiques d’un produit de 240 Volts.
4. CULTIVATEURS, SÉCATEURS À GAZON a) Gardez les mains éloignées des lames Gardez ces instructions SYMBOLES Lisez le manuel Avertissement Portez des lunettes de sécurité Portez des lunettes de sécurité Afin d’éviter la possibilité de choc électrique, n’utilisez pas dans des conditions mouillées ou d’humidité élevée. 14 Éteignez l’appareil ! Enlevez la fiche de la prise avant d’ajuster et de nettoyer ou, si le cordon d’alimentation électrique est mêlé ou endommagé.
Avertissement : La tête de coupe continue de tourner après que le sécateur à été commuté à « OFF ». Attendez qu’il arrête avant de le déposer par terre. OPÉRATION Avertissement : Toujours porter des lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs afin d’éviter que des roches et débris vous frappent ou vous causent de sérieuses blessures. Utilisez vos deux mains pour opérer le sécateur et tenez l’unité en bas du niveau de votre taille.
jusqu’à ce que le cordon de coupe soit à la longueur désirée. ENLÈVEMENT DU COUVERCLE Appuyez et tenez les deux verrous (12) (Voir J). Enlevez le couvercle du support de la bobine. Gardez le couvercle et le support de la bobine libres de débris. Pour remettre le couvercle, pressez-le fermement vers le support de la bobine. CHANGEMENT DE LA BOBINE DU CORDON DE COUPE En premier enlevez le couvercle et retirez la vieille bobine.
Nous garantissons de réparer ou remplacer sans frais toutes pièces défectueuses, ainsi que de réparer le produit sujet à un usage normal; sans frais, ou à notre discrétion, remplacer l’unité sans frais afin d’assurer le minimum d’inconvénients au client. Votre garantie est sujette aux conditions suivantes : • Preuve de la date d’achat et un reçu valide d’achat. • Le produit n’a pas été utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
1. MANGO TRASERO 2. MANGO AUXILIAR 3. PERILLA SUPERIOR DE AJUSTE 4. PERILLA INFERIOR DE AJUSTE 5. LIBERADOR DEL MANGO 6. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD 7. GUARDA ESPACIADORA 8. RUEDA BORDEADORA 9. CUCHILLA DEL HILO 10. MANGO TELESCÓPICO 11. CUBIERTA DEL CABEZAL DE CORTE (Ver J) 12. PESTILLO PARA EXTRACCIÓN DE LA TAPA (Ver J) 13. BOBINA (Ver J) 14. CABEZAL DE CORTE (Ver J) 15. OJAL (Ver J) 16. BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO (Ver I) 18 DATOS TÉCNICOS Modelo No.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA! Cuando se emplean herramientas eléctricas para jardinería, siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS DE DOBLE AISLACIÓN a) Piezas de repuesto. Toda vez que efectúe un servicio técnico emplee piezas de repuesto idénticas. b) Conexiones polarizadas de la herramienta.
Tabla 1 - Calibre mínimo para los cables prolongadores Voltaje 120V 240V Amperaje Mayor de - No Mayor de 0-6 6-10 10-12 Longitud total del cable en metros 25 50 100 150 50 100 200 300 12-16 AWG 18 18 16 16 16 16 14 12 16 14 16 12 12 12 No recomendado NOTA-Sólo las partes aplicables de la Tabla deben ser tenidas en cuenta. Por ejemplo, para un producto de 120 V no se necesita tener en cuenta lo especificado para 240 V.
jas de corte. Conserve estas instrucciones. SÍMBOLOS Lea el manual Advertencia Emplee protección ocular Emplee protección auditiva Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice en ambientes húmedos o mojados. ¡Apague! Desenchufe la máquina antes de efectuar cualquier ajuste, limpieza, o si el cable está enredado o dañado. Mantenga a todas las demás personas, incluyendo niños, animales y visitantes a 50 Pies de la zona de peligro. Detenga inmediatamente la bordeadora si alguien se le aproxima.
normal y no implica defecto alguno (Véase G). GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO Para poner en funcionamiento la bordeadora, presione y sostenga el gatillo. Suéltelo para apagar. Advertencia: El cabezal de corte sigue girando luego de que la bordeadora ha sido apagada; espere a que se haya detenido antes de soltar la herramienta. FUNCIONAMIENTO 22 Advertencia: Siempre use protección ocular y ropa resistente a fin de evitar golpes de piedras o deshechos que podrían causarle lesión ocular u otras heridas serias.
la bobina en sentido anti-horario hasta lograr la longitud de hilo deseada. REMOCIÓN DE LA TAPA Presione y sostenga los dos pestillos (12) (Véase J). Retire la tapa del soporte de la bobina. Mantenga la tapa y el soporte de la bobina libres de deshechos Para volver a colocar la tapa presione firmemente en dirección al soporte de la bobina. Verifique que la tapa quede correctamente instalada, tratando de retirarla sin presionar los dos pestillos.
• Se presenta comprobante de la fecha de compra y un recibo válido. • El producto no ha sido maltratado. • El producto no ha sido usado con fines profesionales. • Personas no autorizadas no han intentado efectuar reparaciones. • El producto no ha sido arrendado. • El producto no ha estado sujeto a daños causados por objetos extraños, sustancias o accidentes. • El daño no es resultado de la instalación de accesorios no aprobados. Para efectuar los reclamos pertinentes, Ud.
CTC-WG103-M-060418.
Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China CTC-WG103-M-060418.