36V 19” Cordless lawn mower Tondeuse à gazon de 19 po sans fil de 36V 36V 19” Cortacésped sin cables hElPliNE NUmBEr 1-866-354-worx (9679) EN Pag 07 F Pag 18 ES Pag 31 WG788
1 2 3 4 5 6 7 8 6 11 17 9 10
19 18 f 15 16 A B1 B2 b a 14 C1 C2 D1 c a d 1 2 b D2 D3 E1 e 5 E2 F G1 2 1 G2 G3 H
1 2 1 c 1 2 2 I1 I2 J 17 12 12 K1 K2 L N-1 N-2 N-3 6 13 9 M1 M2 N O-1 0 O-2 2 4 O-3 1 3 5 O R P Q
1. Upper handle 2. Switch lever 3. Safety key 4. Lower handle 5. Handle height adjustment lever 6. Lock cam lever 7. Safety guard 8. Battery housing cover 9. Side-discharge cover 10. Cutting height adjustment lever 11. Grass collection bag 12. Mulching insert (See K1) 13. Side-discharge chute (See M1) 14. Screw knob (See C2) 15. Battery pack * (See B) 16. Charger * (See B) 17. Work mode dial(See L) 18. CHARGED INDICATOR LIGHT (GREEN) (See Fig.B2) 7 19. CHARGING INDICATOR LIGHT (RED) (See Fig.
TECHNICAL DATA Power input 36V Deck diameter 19’’ (48cm) Cutting diameter 18”(46cm) Front wheel diameter 7” (178mm) Rear wheel diameter 8-1/4” (210mm) Cutting height 1.5”-3.5” (38 – 88 mm) Cutting height positions 6 Grass collection capacity 1.6 bushels(55L) Battery type Lead acid Battery model WA3220 Charging time 16 hrs Charger model WA3722 Charger rating Input: AC 120V~60Hz, 45W, Output: 42.5V 1.0A Machine weight 8 87lbs(39.
READ ALL INSTRUCTIONS WARNING: When using electric lawn mowers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: WARNING: Risk of injury could occur if the lawn mower is operated without the catcher assembly attached.
b) Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. c) Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed. d) Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip and fall accident. Tall grass can hide obstacles. 3. Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor footing could cause a slip and fall accident. 4. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments. You could lose your footing or balance. III. CHILDREN Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children.
leave the equipment, before cleaning the mower housing, and before making any repairs or inspections. f) Shut the motor off and wait until the blade comes to a complete stop before removing the grass catcher or before unclogging the chute. g) Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep slopes. h) Never operate the mower without proper guards, plates, or other safety protective devices in place.
CHARGER SAFETY RULES 1. Plug charger directly into an electrical outlet. DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry charger by cord. Do not disconnect the charger from the outlet or mower by pulling it by the cord. 2. CAUTION: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury do not attempt to use this charger with any other product. Likewise, do not attempt to charge the mower with any other charger. 3. Do not service mower with charger or safety key installed. 4. Do not operate a damaged charger.
counter-clockwise. DO NOT OVER TIGHTEN 2. ASSEMBLING THE GRASSBAG (See D1, D2 & D3) 1) Before starting to assemble the grass bag (a) to the frame (b), check that the grass bag is positioned to slip over the frame. 2) Slide the grass bag onto the frame. 3) Assemble the top clips to the frame, then assemble the two side clips and the bottom clip last. 14 3. FITTING/REMOVING BATTERY (See E1, E2) REMOVING BATTERY Disconnect the connector (c), then rotate the battery locking knob (d) counter-clockwise.
the mower will start. 4. Release the safety key. STOPPING Release the switch lever bar (2). 2. BATTERY STATUS LED’S (See J) NOTE: Battery Status LED’s are not active in charging mode. The Status LED’s will indicate the battery condition when the button on the battery is pressed. The LED’s constantly senses and displays the battery condition as follows: Press the button “POWERTEST”, the light button is illuminated. When the three green lights are illuminated, the battery is in a highly charged condition.
4. If a grass bag is used during the fast growing season, the grass may tend to clog up at the discharge opening. Release switch lever to turn mower “OFF” and remove the safety key. Remove the grass bag and shake the grass down to the back end of the bag. Also clean out any grass or debris which may be packed around the discharge opening. Replace the grass bag. 5. If mower should start to vibrate abnormally, release switch lever to turn mower “OFF” and remove safety key. Check immediately for cause.
operating mower. If the mower should happen to fail despite regular maintenance, please call our customer helpline for advice, 1-866-354-9679. BLADE SHARPENING KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER PERFORMANCE. A DULL BLADE DOES NOT CUT GRASS CLEANLY OR MULCH PROPERLY. WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE REMOVING, SHARPENING, AND INSTALLING BLADE. ENSURE THAT SAFETY KEY IS REMOVED. Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal circumstances.
TROUBLE SHOOTING Problem Solution 1. Mower doesn’t run when switch lever is activated. A. Check to make sure safety key has been installed and is fully seated and that button on switch housing is being completely pushed. B. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key, turn mower over and check that blade is free to turn. Clear any obstruction. If not free, return to an authorized servicer. Blade should turn freely. C.
8. Mower not picking up clippings with bag. A. Remove mulch plate when bagging. B. Chute clogged. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key. Clear chute of grass clippings. C. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten length of the cut. D. Bag full. Empty bag more often. 9. When mulching there are clippings visible. A. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten length of the cut. Do not cut off more than 1/3 of total length. B.
1. Poignée supérieure 2. Levier du commutateur 3. Clé de sécurité 4. Poignée inférieure 5. Levier de réglage de la hauteur de la poignée 6. Levier de blocage 7. Bavette de sécurité 8. Protection pour la batterie 9. Bavette d’éjection latérale 10. Levier de réglage de la hauteur de coupe 11. Sac à herbe 12. Dispositif de paillage (voir K1) 13. Accessoire d’éjection latérale (voir M1) 14. Griffe à vis (voir C2) 15. Blocs* (voir B) 16. Chargeur* (voir B) 17.
DONNÉES TECHNIQUES Puissance assignée 36V Diamètre du châssis 19po (48cm) Diamètre de coupe 18po(46cm) Diamètre des roues avant Diamètre des roues arrière Hauteur de coupe 7po(178mm) 8-1/4po (210mm) 1.5po -3.5po (38 – 88 mm) Nombre de hauteurs de coupe 6 Capacité de cueillette de gazon 1.
Lisez et assimilez toutes les instructions AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’appareils électriques de jardinage, des précautions de base doivent être observées afin de réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure grave, incluant ce qui suit : AVERTISSEMENT! L’emploi de la tondeuse sans sac de ramassage peut provoquer des risques de blessure.
les toutes en même temps. Le mélange de piles neuves et déchargées pourrait faire accroître la pression interne de la/des pile(s) déchargée et causer la rupture de son enveloppe. (Pour produits utilisant plus d’une pile primaire remplaçable). d) Lors de l’insertion de piles neuves dans cet appareil, observez la bonne polarité. L’inversion d’une pile pourrait causer la fuite de son électrolyte ou son explosion. (Pour produits utilisant plus d’une pile primaire remplaçable).
10. Ne laissez jamais une machine fonctionner sans surveillance. 11. Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’arrête totalement avant de nettoyez la machine, de retirer le ramasse-herbe ou de dégager la chicane de décharge. 12. Opérez la machine à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel uniquement. 13. N’opérez pas la machine lorsque vous êtes sous l’influence d’alcool ou de médicaments. 14. N’opérez jamais la tondeuse dans de l’herbe humide.
sécurité et de consignes selon les besoins. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pratiques sécuritaires pour les tondeuses poussées 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 Entraînement a) Lisez attentivement le manuel d’instructions d’utilisation et d’entretien. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’appareil. b) Ne laissez jamais un enfant utiliser une tondeuse à moteur.
à l’horizontale sur un clou placé dans son trou central. Le clou doit également être placé à l’horizontale. Si l’une des extrémités de la lame penche vers le bas, meulez un peu de métal du côté qui penche vers le bas, jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée. La lame est équilibrée lorsqu’aucune extrémité ne s’abaisse. SYMBOLES Restez sur vos gardes. Lisez le manuel La lame continue de tourner une fois la machine arrêtée.
MESURES RELATIVES AU CHARGEUR 1. Brancher le chargeur directement dans une prise. NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne jamais transporter le. chargeur par le cordon, ni tirer sur ce dernier pour débrancher le chargeur de la prise ou de la tondeuse. 2. MISE EN GARDE: Ne jamais tenter d’utiliser le chargeur avec un autre produit afin de minimiser les risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures. De même, ne jamais charger la tondeuse avec un autre chargeur. 3.
1. ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE (voir C1,C2) Retirez en premier le capuchon situé au bout du levier. (Voir C1) Montez la section de la poignée à sa place puis fixez-la à l’aide des deux leviers de blocage. Vérifiez que la poignée est bien fixée. La pression du levier de blocage peut être réglée en tournant la griffe vis (14) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. Ne pas serrer avec excès. 2.
arrêtée. DÉMARRAGE: Avertissement: La batterie est déconnectée de votre tondeuse à gazon et vous devez insérer le connecteur dans la prise de la batterie avant l’utilisation. 1. Insérez la clef de sécurité dans son emplacement. 2. Enfoncez la clef jusqu’à ce qu’elle soit complètement enfoncée dans son emplacement. 3. Enfoncez la clef, puis tirez sur le levier de démarrage vers la poignée. La tondeuse doit démarrer. 4. Lâchez la clef de sécurité. ARRÊT Relâchez le levier de démarrage. 2.
éjectée sur le côté de la machine. Pour assembler le dispositif d’éjection latérale, soulevez et tenez la bavette latérale, puis placez le dispositif de déchiquetage latéral sur les crochets et relâchez la bavette pour bloquer le dispositif. 30 7. CONSEILS RELATIFS À LA TONTE NOTE: TOUJOURS VÉRIFIER LA ZONE OÙ ON UTILISE LA TONDEUSE ET EN ENLEVER TOUS LES CAILLOUX, BÂTONS, FILS, OS OU AUTRES DÉBRIS QUI POURRAIENT ÊTRE PROJETÉS PAR LA LAME EN MOUVEMENT. 1.
la tondeuse. De temps en temps, arrêter la tondeuse et attendre l’immobilisation complète de la lame. Puis retirer la clé de sécurité et retourner la tondeuse sur le côté. Utiliser un objet comme un bâton pour enlever les accumulations de brins d’herbe autour de la lame. Prendre soin de ne pas se blesser sur les arêtes tranchantes de la lame. La nettoyer souvent lorsque l’herbe est mouillée au printemps et toujours la nettoyer après chaque utilisation. 4.
bien équilibrée lorsqu’aucune extrémité ne s’abaisse. 32 MAINTENANCE DE LA LAME (voir P & Q) Aiguisez la lame après 50 heures d’utilisation ou tous les 2 ans, selon le premier des deux cas – et quelque soit l’état de la lame. Veuillez suivre ces procédures pour démonter et remonter la lame. Portez des gants de jardin (non fournis) et utilisez une tricoise (non fournie) pour démonter la lame.
3. La tondeuse fonctionne, mais le rendement est insatisfaisant ou la tondeuse ne coupe pas toute la pelouse. A. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que le voyant vert s’illumine. B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Retourner la tondeuse et vérifier : Le tranchant de la lame. Maintenir la lame affûtée. La présence éventuelle d’un bourrage de la goulotte de vidange ou du chassis. C.
1. Mango Superior 2. Palanca de Encendido 3. Llave de seguridad 4. Mango Inferior 5. Palanca de ajuste de altura del mango 6. Palanca de bloqueo de leva 7. Tapa de Seguridad 8. Tapa del compartimento de la batería 9. Tapa de descarga lateral 10. Palanca de ajuste de altura de corte 11. Bolsa para pasto 12. Inserto para Mantillo (Ver K1) 13. Accesorio de descarga lateral (Ver M1) 14. Mando enroscable (Ver C2) 15. Batería* (Ver B) 16. Cargador* (Ver B) 17. Selector del modo de trabajo (Ver L) 34 18.
DATOS TÉCNICOS Potencia nominal 36V Diámetro de la plataforma 19’’ (48cm) Diámetro de corte 18”(46cm) Diámetro de la rueda delantera 7” (178mm) Diámetro de la rueda trasera 8-1/4” (210mm) Altura de corte 1.5”-3.5” (38 – 88 mm) Posiciones de altura de corte 6 Capacidad de recolección de pasto 1.
Lea y comprenda todas las instrucciones ¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean herramientas eléctricas para jardinería, siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las siguientes: ¡ADVERTENCIA! Podría ocurrir un riesgo de lesión si la cortacésped se utiliza sin el conjunto del receptor colocado. ¡ADVERTENCIA! La utilización de cualquier otro accesorio podría aumentar el riesgo de lesión.
productos que emplean más de una batería primaria reemplazable.) e) Retire o desconecte la batería antes de realizar operaciones de mantenimiento, limpieza o extracción de algún material de la cortacésped. Para todos los productos a batería que empleen una batería extraíble o independiente: a) Utilice únicamente el siguiente tipo y tamaño de batería: WA3220 b) No arroje la batería al fuego. Podría explotar.
encuentra colocado, antes de arrancar el motor. 16.Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor y verifique la causa de inmediato. Generalmente, la vibración es una advertencia acerca de un problema. 17. Utilice siempre protección ocular durante la utilización de la máquina. 18. Consulte las instrucciones del fabricante para obtener información acerca del funcionamiento correcto de la máquina y de la instalación de los accesorios. Sólo utilice accesorios aprobados por el fabricante.
de instrucciones de operación y mantenimiento. Familiarícese correctamente con los controles y el uso correcto de la herramienta. b) Nunca permita que los niños utilicen una cortacésped motorizada. c) Mantenga el área de limpieza sin personas, especialmente niños pequeños y mascotas. d) No utilice una cortacésped para ningún trabajo para el que no ha sido diseñada. 1.
SÍMBOLOS Alerta de seguridad Lea el manual Las cuchillas continuarán girando después de que la máquina se apague. Espere hasta que todos los componentes de la máquina se hayan detenido completamente antes de tocarlos. No exponer a la lluvia ni al agua No arrojar al fuego No arroje las baterías. Devuelva las baterías agotadas para su recolección local o llévelas a algún centro de reciclado. 40 Contiene una batería de Pb. La batería debe ser reciclada o desechada de forma apropiada.
6. Luego de que la batería esté totalmente cargada, se encenderá la luz verde durante 15 segundos para indicar la carga completa. Luego de 15 segundos, la luz verde y la carga se apagarán para ahorrar energía. NOTA: Si la batería posee daños, la luz roja parpadeará. Las luces sólo funcionarán cuando el cargador esté conectado a la batería y al tomacorriente de pared. 7.
5. INSTALAR LA BOLSA PARA PASTO (Ver G1 y G2) INSTALACIÓN 1. Apague la cortacésped, espere a que las cuchillas se detengan y extraiga la llave de seguridad. 2. Levante la pestaña de seguridad y manténgala arriba, asegurándose de extraer el accesorio de abono. 3. Coja la bolsa para pasto por el asa y colóquela en los ganchos inferiores (e) de la plataforma de la cortacésped. 4. Libere el seguro para bloquear la bolsa para pasto en su posición.
a pesar de que la cortacésped puede continuar cortando césped. Si se continúa utilizando la cortacésped con la batería descargada, es posible que exista una reducción en la vida útil y en el rendimiento de la batería. 3. PARA QUITAR EL INSERTO DE DESBROCE (Ver K1) Para quitar el inserto de desbroce para poder empacar el pasto o descargarlo `por medio del canal de descarga opcional, siga los pasos enlistados a continuación: 1.
la causa inmediatamente. Las vibraciones son aviso de problemas. No opere la podadora hasta que le hayan efectuado una revisión de servicio. 6. SUELTE SIEMPRE LA PALANCA PARA APAGAR LA CORTACÉSPED Y EXTRAIGA LA LLAVE DE SEGURIDAD SI PIENSA DEJAR LA CORTACÉSPED DESATENDIDA, AUNQUE SÓLO SEA DURANTE UN PERIODO CORTO DE TIEMPO. 44 8. RECOMENDACIONES PARA DESBROZAR Cuando desbroce, su nueva podadora está diseñada para recortar los trozos de pasto en pequeñas piezas y distribuirlas por todo el césped.
que las cubiertas y protecciones no estén dañadas y estén correctamente colocadas en la podadora. Realice todo el mantenimiento o reparaciones necesarias antes de usarla. Si la podadora presenta una falla a pesar del mantenimiento, llame a nuestra línea de ayuda al cliente por asesoramiento,1-866-3549679. AFILADO DE LA CUCHILLA CONSERVE AFILADA LA CUCHILLA PARA OBTENER MEJOR RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA CUCHILLA DESAFILADA NO CORTA EL CESPED UNIFORMEMENTE.
las ranuras de ventilación. Ponga la máquina de costado y limpie el área de la hoja. Si hay cortes de pasto compactados en la zona de la hoja, quítelos con un trozo de madera o plástico. Guarde la máquina en un lugar seco. No coloque objetos encima de la máquina. Para facilitar el almacenamiento, presione el mando de ajuste de altura y gire o pliegue el mango superior. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 46 Problema Solución 1. La podadora no funciona al activar la palanca de seguridad. A.
5. La podadora produce vibraciones y ruidos anormales. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora sobre el costado y verifique la hoja para asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si la hoja está dañada, reemplácela por una hoja de repuesto. Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envíe la podadora a un centro de mantenimiento autorizado. B.
Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2010, Positec. All Rights Reserved.