3”x18”/7A Belt Sander Ponceuse À Courroie Lijadora De Correa ENG Pag 02 F Pag 12 ES Pag 24 WT661K NA-WT661k-M-050802.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. WORK AREA a) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) d) e) f) g) long hair can be caught in moving parts. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Avoid accidental starting. Be sure switch is “OFF” before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch “ON” invites accidents. Do not use a tool if the power switch does not turn it “ON” and “OFF”. Remove all adjusting keys and wrenches.
2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 04 cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. Use proper safety equipment. Wear safety glasses for eye protection, wear hearing protection, and wear a protective mask to minimize breathing in the fine dust created while sanding. Clamp or secure work-piece when sanding.
SYMBOLS Read the manual Double insulation Warning Do not expose to rain or water Wear safety goggles, dust mask and ear protection Do not burn Use inside only 05 Belt Sander NA-WT661k-M-050802.
06 1. ON/OFF TRIGGER SWITCH 2. LOCK-ON BUTTON 3. VARIABLE SPEED CONTROL DIAL 4. HAND GRIP AREAS 5. BELT TENSION RELEASE LEVER 6. BELT TRACKING ADJUSTMENT KNOB 7. DUST BAG 8. ROTATION DIRECTION ARROW Belt Sander NA-WT661k-M-050802.
TECHNICAL DATA Voltage: 120V~60Hz Rated Current: 7.0A Double Insulated: No Load Speed: 490-1,050ft/min Belt Size: 3”(76mm)x18”(457mm) Machine Weight: 8.0lbs (3.6Kg) ACCESSORIES 1pc 1pc Dust Bag Sanding Belt We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details.
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. 1. ON/OFF SWITCH Depress to start and release to stop your tool. Fig 1 2. SWITCH LOCK-ON BUTTON Depress on/off switch (1) then lock-on button (2) (See Fig 1) - release on/off switch first and lock-on button second. Your switch is now locked on for continuous use. To switch off your tool just depress and release the on/off switch. 3.
Turn the machine upside down, hold it firmly with one hand, start the motor and release the switch immediately after observing tracking of sanding belt. If abrasive belt runs outward, turn tracking adjustment knob (6) counterclockwise and clockwise if belt runs inward (See Fig 5). Adjust the belt until the outer edge of the belt is even with the outer edge of the base-plate . Belt life will be greatly increased by keeping the tracking adjustment set properly. 7.
ensure efficient dust collection. MAINTAIN TOOLS WITH CARE Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
This warranty does NOT cover malfunction, failure or defects due to: - abnormal use, abuse, neglect, or use not in accordance with the operations manual - damage resulting from accidents, drops or mishandling of the tool - alteration or repairs by other than approved service centers - commercial or rental use. The manufacturer makes no warranties, representations or promises as to the quality or performance of its power tools other than those specifically stated in this warranty.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 1. AIRE DE TRAVAIL a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
la terre offre un trajet de faible résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser l’utilisateur. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Habillez-vous convenablement.
vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. h) Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant de votre modèle. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre. i) Utilisez l’outil approprié à la tâche à accomplir. Ne forcez pas l’outil ni l’accessoire en tentant d’effectuer une tâche pour laquelle ils n’ont pas été conçus. 5.
Ces produits chimiques sont, par exemple: • Le plomb provenant des peintures á base de plomb • Les cristaux de silices provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux.
1. DÉTENTE DE L’INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT 2. BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE 3. CADRAN DE RÉGLAGE DE VITESSE 4. ZONES DE PRÉHENSION 5. LEVIER DE TENSION DE LA COURROIE 6. BOUTON DE RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE COURROIE 7. SAC À POUSSIÈRE 8. FLÈCHE INDICATRICE DU SENS DE DÉPLACEMENT Ponceuse À Courroie NA-WT661k-M-050802.
DONNÉES TECHNIQUES Tension: 120V~60Hz Ampérage Nominal: 7,0A Double Isolation: Vitesse À Vide: 490-1,050pi/min Dimensions De La Courroie: 3 po(76 mm)x18 po (457mm) Poids: 8,0lb (3,6Kg) ACCESSOIRES Sac à poussière Bande de ponçage 1 1 Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne qualité de marque renommée. Choisissez le type d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurezvous de lire attentivement le manuel d’utilisation 1. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT Appuyez sur la détente de l’interrupteur pour faire démarrer et relâchez la pour arrêter l’outil. Fig 1 Fig 2 2. BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt (1) et bloquez le bouton (2) (se référer à la figure 1) et puis relâchez l’interrupteur de départ/arrêt en premier et ensuite le bouton de blocage.
deux rouleaux d’extrémités de la machine (se référer à la Figure 4). Assurez vous que les flèches indicatrices de sens de déplacement pointent dans la même direction sur la bande et sur la machine. Refermez le levier de tension de bande. 6. RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LA COURROIE Avertissement! Pour faire le centrage d’une courroie, portez toujours une protection oculaire.
refroidir le moteur. b) Évitez d’utiliser votre ponceuse à basse vitesse sur une période prolongée. c) Utilisez toujours une bande de ponçage adéquate pour le matériau à poncer. d) Assurez-vous toujours que l’ouvrage est fermement maintenu pour empêcher tout mouvement. e) Supportez les panneaux de grandes superficies sous l’aire poncée. Toute déflexion du panneau affecterait la qualité du fini.
présenter une preuve d’achat datée et retourner l’outil dans son emballage original. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS Nous garantissons que durant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, ce produit sera libre de défaut de matériaux de fabrication et de main d’œuvre.
LIMITATIONS ADDITIONNELLES Cette garantie n’est valide que pour les produits achetés et utilisés aux États-Unis d’Amérique, ses territoires, et au Canada. Toute garantie tacite aux lois étatiques ou provinciales (incluant les garanties de qualité marchande ou de capacité dédiée à une application particulière) est limitée à deux ans de la date d’achat.
NA-WT661k-M-050802.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡CUIDADO! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o daños corporales serios. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1. ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
tricista capacitado si tiene dudas para asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si las herramientas sufren fallas eléctricas, la conexión a tierra proporciona una trayectoria de baja resistencia para que el usuario no quede expuesto a la electricidad. 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
g) Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas. Si la herramienta está dañada, hágala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente. Establezca un programa de mantenimiento periódico para la herramienta. h) Utilice únicamente accesorios que estén recomendados por el fabricante de su modelo.
ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor.
1. GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO 2. BOTÓN DE BLOQUEO EN MARCHA 3. PERILLA DEL CONTROL VARIABLE DE VELOCIDAD 4. ÁREA DE PRENSIÓN 5. PALANCA DE DISMINUCIÓN DE TENSIÓN DE LA CINTA 6. PERILLA DE AJUSTE DE TRAYECTORIA DE LA CINTA 7. BOLSA PARA POLVO 8. FLECHA DE SENTIDO DE ROTACIÓN Lijadora De Correa NA-WT661k-M-050802.
DATOS TÉCNICOS Voltios: 120V~60Hz Corriente Nominal: 7.0A Doble Aislamiento: Velocidad Sin Carga: 490-1,050pies/min Tamaño de Cinta: 3” x 18” (76mm x 457mm) Peso: 8.0lb (3.6Kg) ACCESORIOS Bolsa para el Polvo Cinta de Lijado 1 1 Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de buena calidad estampados con una marca bien conocida. Seleccione las brocas que más convengan al trabajo que intenta hacer.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. 1. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO Presione para encender y suelte para apagar su herramienta. Fig 1 Fig 2 2. BOTÓN DE BLOQUEO EN MARCHA Presione el gatillo (1) luego el botón de bloqueo en marcha (2) (Ver Fig 1), suelte primero el gatillo y luego el botón de bloqueo en marcha. El gatillo quedará trabado para uso continuo. Para apagar la herramienta, presione y suelte el gatillo. 3.
6. CONTROL DE CENTRADO DE CINTA ¡Cuidado! Use protección ocular antes de ajustar el centrado de la cinta. Dé vuelta la máquina, sosténgala firmemente con una mano, encienda el motor y suelte el gatillo inmediatamente después de observar el centrado de la cinta. Si la cinta se mueve hacia fuera, gire la perilla de ajuste (6) en sentido contra horario, y en sentido horario si se mueve hacia adentro (Ver Fig 5). Ajuste la correa hasta que el borde exterior de la cinta coincida con el borde exterior de la base .
NOTA: Para mejores resultados, lije la madera en el sentido de las vetas. No comience a lijar sin la cinta colocada. Vacíe la bolsa de polvo cada 5 minutos o menos para asegurar una eficiente recolección de polvo. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO Conserve las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
de compra. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Esta garantía es válida únicamente para el comprador original y no es transferible. Esta garantía NO cubre la reparación o reemplazo de partes debido al desgaste normal. Esta garantía NO cubre accesorios o baterías. Esta garantía NO cubre fallas, roturas o defectos debidos a: - uso anormal, abuso, negligencia o uso que no esté de acuerdo con el manual de instrucciones. - daños resultantes de accidentes, caídas o uso inadecuado de la herramienta.
derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia. El fabricante rechaza toda responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil emergente del uso abusivo o que no esté de acuerdo con el uso y mantenimiento adecuado de la máquina tal como se lo describe en el manual del usuario. Luego de la compra, el fabricante recomienda el mantenimiento adecuado de la máquina y el leer el manual del usuario antes de usarla. 34 Lijadora De Correa NA-WT661k-M-050802.
NA-WT661k-M-050802.
Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China NA-WT661k-M-050802.