2-in-1 Cordless Grass Trimmer/Edger Coupe gazon/Taille-bordure sans rallonge 2 en 1 Rebordeador/ribeteador de césped 2 en 1 inalámbrico HElPliNE NuMbER 1-866-354-woRx (9679) EN P06 F P13 ES P21 WG152
1 2 3 9 10 4 8 6 5 7 17
b a A1 a A2 B1 b b B2 C D E F1 F2 G H I 11 12 13 16 14 15 a
G H I 11 12 13 16 J 14 K 15
1. Main Handle 2. Auxiliary handle 3. Auxiliary handle locking lever 4. Telescopic Shaft 5. Locking knob 6. Spacer guard 7. Safety Guard 8. Edger wheel 9. Battery pack 10. Battery pack release latch 11. Cutting head cover (See Fig. K) 12. Cap release latch (See Fig. K) 13. Spool (See Fig. K) 14. Cutting head (See Fig. K) 15. Eyelet (See Fig. K) 16. Line feed button (See Fig. J) 6 17.
TECHNICAL DATA Rated voltage Rated no load speed Cutting diameter 18V 8200/min 10” Line diameter 0.065” Charging time 5hr Machine weight 6.0 lbs Accessories Auxiliary handle Safety guard Charger (WA3709) Battery pack (WA3127) Edger wheel Spacer guard 1 1 1 1 1 1 Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worxtools.com.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber.
and rupture the discharge battery (ies). (Applies to products employing more than one separately replaceable primary battery.) d) When inserting batteries into this product, the proper polarity or direction must be observed. Reverse insertion of batteries can result in leakage or explosion. (Applies to product employing more than one separately replaceable primary battery.) e) Avoid Unintentional Starting – Do not insert battery with finger on switch. Be sure switch is off when inserting battery.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. ASSEMBLY OF THE SAFETY GUARD (See Fig. A1, A2) Fix the safety guard to the trimmer head making sure the sides are located into the grooves on the trimmer head. Secure the safety guard onto the trimmer head with the screw provided (on the inside of the guard). 2. ASSEMBLY OF THE EDGER WHEEL (See Fig. B1, B2) With the tool rightside up, slide the edger wheel assembly onto the metal plate located on the side of the trimmer head.
OPERATION Warning: Always wear the eye protection. Never lean over the trimmer head. Rocks or debris can ricochet or be thrown into eyes and face and cause blindness or other serious injury. When operating unit: Wear eye protection and heavy clothing. Hold front handle with one hand and auxiliary handle with the other hand. Keep unit below waist level. Work only from your right to your left to ensure debris is thrown away from you.
To replace cut line. For your convenience it is recommended you buy spool and line preinstalled. To fit spool and line assembly: Remove old spool. Place new spool into cap with cut out areas of the spool in line with eyelets. Release line from cleat and feed line through eyelet . Refit the cap. To fit nylon line only: WARNING! Take approximately 16ft (5m) of line. Insert 5/8”(15mm )of line into the spool holes and wind line in the direction of the arrows on the top of the spool.
1. Poignée arrière 2. Garde de sécurité 3. Dégagement de poignée 4. Manche télescopique 5. Bouton d’ajustement 6. Garde d’espacement 7. Garde de sécurité 8. Roue de coupe-bordures 9. Bloc-piles 10. Mécanisme de retenue du bloc-piles 11. Couvercle de la tête de coupe (Voir Fig. K) 12. Mécanisme de déverrouillage du couvercle (Voir Fig. K) 13. Bobine (Voir Fig. K) 14. Tête de coupe (Voir Fig. K) 15. Oeillet (Voir Fig. K) 16. Bouton d’alimentation du cordon de coupe (Voir Fig. J) 13 17.
DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale Vitesse a vide nominale Diamètre de coupe Diamètre de cordon de coupe 18V 8200/min 25cm(10”) 1.65mm(0.065”) Temps de recharge 5hr Oids de la machine 2.7kg(6.0 lbs) ACCESSOIRES Poignée auxiliaire Garde de sécurité Chargeur Bloc-piles Roue de coupe-bordures Garde d’espacement 1 1 1 1 1 1 N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AvERtISSEMENt! des produits chimiques connus de l’état de Californie pour causer des cancers et des anomalies congénitales ou autre trouble reproductif. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail.
Une garde ou autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel. 16 INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE BORDURE À BATTERIES. a) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou dans des endroits mouillés. b) N’utilisez pas des outils alimentés à piles sous la pluie. c) Lorsque vous remplacez les batteries, remplacez-les toutes à la fois.
SYMBOLES Avertissement Lisez le manuel Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. CONNEXION DE LA GARDE DE SÉCURITÉ (Voir Fig. A1, A2) Glissez la garde de sécurité sur la tête de coupe en employant les cannelures de la tête de coupe. Sécurisez la garde de sécurité en utilisant la vis fournie à cet effet, localisé à l’intérieure de la garde. Ne jetez pas les piles au rebut. Retournez les au service de recyclage ou de collecte de votre localité. 2.
3. POUR ENLEVER OU INSTALLER LE BLOC-PILE (Voir Fig. C) Localisez les verrouillages du bloc-pile et pressez les deux côtés afin de relâcher le blocpile de votre taille-bordure. Enlevez le blocpile de votre taille-bordure. Après recharge, insérez le bloc-pile dans son port d’attache. Une simple poussée et légère pression va suffire. 18 4. COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ « ON/ OFF » (Voir Fig. D) Votre commutateur est verrouillé afin de prévenir les démarrages accidentels.
l’angle de la tête de coupe de façon à ce qu’elle soit directement en ligne avec le manche (horizontale). Mettez la roue sur le sol afin de commencer la tonte en bordure, en utilisant les lignes blanches de guidage pour indiquer la position de coupe à la bordure de votre pelouse. Lors de la tonte de bordure, permettez à la pointe du cordon de coupe de faire contact. Ne forcez pas le cordon de coupe. La roue empêche l’unité de toucher le sol.
ENTRETIEN Après usage, déconnectez la machine de l’alimentation et examinez-la afin de déterminer si elle a des dommages. Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être entretenues par l’usager. Ne jamais utiliser d’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer votre outil. Nettoyez à propre avec un linge sec.
1. Mango trasero 2. Mango auxiliar 3. Liberador del mango 4. Mango telescópico 5. Perilla de ajuste 6. Guarda espaciadora 7. Guarda protectora de seguridad 8. Rueda bordeadora 9. Paquete de Baterias 10. Lengüetas de liberación de las baterias 11. Cubierta del cabezal de corte (Ver Fig. K) 12. Pestillo para extracción de la tapa (Ver Fig. K) 13. Bobina (Ver Fig. K) 14. Cubierta del cabezal de corte (Ver Fig. K) 15. Ojal (Ver Fig. K) 16. Botón de abastecimiento del hilo (Ver Fig. J) 21 17.
DATOS TÉCNICOS Voltaje nominal Velocidad nominal sin carga Diámetro de corte Diámetro del hilo Tiempo normal de carga Peso de la máquina 18V 8200/min 10”(25cm) 0.065”(1.65mm) 5hr 6.0 lbs(2.7kg) ACCESORIOS Mango auxiliar Guarda protectora de seguridad Cargador (WA3709) Batería(WA3127) Rueda bordeadora Guarda espaciadora 1 1 1 1 1 1 Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ADvERtENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor.
rotura de piezas, de montaje o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre dañada debe ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario. 24 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA BORDEADORA DE CÉSPED A BATERÍAS a) No cargue el artefacto en la lluvia, o en lugares húmedos. b) No use artefactos a batería bajo la lluvia.
SÍMBOLOS Advertencia Lea el manual No exponer a la lluvia ni al agua No arrojar al fuego No arroje las baterías. Devuelva las baterías agotadas para su recolección local o llévelas a algún centro de reciclado. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice en ambientes húmedos o mojados Mantenga a todas las demás personas, incluyendo niños, animales y visitantes a 15 metros de la zona de peligro. Detenga inmediatamente la bordeadora si alguien se le aproxima.
3. EXTRACCIÓN O INSTALACIÓN DEL PACK DE BATERÍA (Véase Fig. C) Localice las piezas de sujeción al costado del pack de batería y presione ambos lados para liberar el pack de la desmalezadora. Extraiga el pack de la desmalezadora. Luego de la recarga, inserte el pack de batería en el compartimiento correspondiente de la desmalezadora. Basta con empujarlo suavemente y hacer una ligera presión. 26 4. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ENCENDIDO/APAGADO (Véase Fig.
precauciones cuando se encuentre en operación de bordeado, ya que ciertos objetos podrían ser arrojados desde el hilo de corte. SISTEMA AUTOMÁTICO DE ABASTECIMIENTO DEL HILO Cuando se enciende la cortadora se abastece una pequeña longitud de hilo. Se escuchará un golpeteo durante unos segundos. Esto es normal y se produce cuando la cuchilla corta el hilo. Una vez que el hilo ha sido cortado a la longitud correcta, el golpeteo se detendrá y el motor de la bordeadora alcanzará la velocidad máxima.
Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2012, Positec. All Rights Reserved.