EN P06 Heckenschere D P13 Taille haie F P21 hedge trimmer I P29 ES P37 Corta-sebes PT P45 Heggenschaar NL P53 Hækkeklipper DK P61 Pensasaitaleikkuri FIN P68 Hekktrimmer NOR P75 Häcktrimmer SV P82 Çit kesme makinası TR P89 Κλαδευτήρι GR P97 Шпалерные ножницы RU P105 Tosasiepi cortasetos WG209E WG210E
Original instructions EN Originalbetriebsanleitung D Notice originale F Istruzioni originali Manual original I ES Manual original PT Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL Original brugsanvisning DK Alkuperäiset ohjeet FIN Original driftsinstruks Bruksanvisning i original NOR SV Orijinal işletme talimatι TR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης GR Оригинальное руководст-во по эксплуатации RU
2 3 5 6 7 4 1
A B C D E F G H I
1. REAR HANDLE 2. REAR SWITCH LEVER 3. FRONT SWITCH LEVER 4. FRONT HANDLE 5. SAFETY GUARD 6. BLADE 7. BLADE SHEATH TECHNICAL DATA Type WG209E WG210E (2-designation of machinery, representative of Hedge Trimmer) Rated voltage WG209E WG210E 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz Rated power Rated no load speed 6 550W 600W 2600/min 2600/min Cutting length 51cm 60cm Cutting diameter 24mm 24mm Machine weight 2.7kg 2.
How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions. This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
General Power Tool Safety Warnings 8 suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wear eye protection Wear ear protection Wear dust mask Do not expose to moisture 10 Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut Double insulation Keep hands away This product has been marked with a symbol relating to removing electric and electronic waste.
Switch Lever (2) (See Fig. E). TO STOP YOUR HEDGE TRIMMER Move Hedge trimmer away from cutting area before stopping. To STOP, release one of the switch levers (See Fig. F). Warning: If any parts are missing, damaged or broken, do not operate your Hedge trimmer until all damaged parts have been replaced or repaired. Failure to do so could result in serious personal injury. DO NOT USE WITHOUT HANDLE AND GUARD. 5.
ENVIRONMENTAL PROTECTION DECLARATION OF CONFORMITY Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. We, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln PLUG REPLACEMENT(UK & Ireland ONly) If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below.
1. HANDGRIFF HINTEN 2. SCHALTHEBEL 3. SCHALTHEBEL VORNE 4. HANDGRIFF VORNE 5. HANDSCHUTZ 6. MESSER 7. MESSERSCHUTZHÜLLE Technische Daten Typ WG209E WG210E (2- betegner maskin, angir Heckenschere) Nennspannung WG209E WG210E 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz Nennleistung 550W 600W Nenndrehzahl 2600/min 2600/min Schnittlänge 51cm 60cm Schneiddurchmesser 24mm 24mm Gewicht 2.7kg 2.
seines guten Zustands. Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen. WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
c) d) e) 16 f) g) oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ZUSÄTZLICHE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR IHRE KABELLOSE HECKENSCHERE: 1. Halten Sie alle Körperteile fern von der Schneide des Sägeblatts. Wenn sich das Sägeblatt bewegt, dürfen Sie bereits geschnittene Gegenstände nicht entfernen oder zu schneidende Gegenstände festhalten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie verkantete Gegenstände freilegen.
HINWEISE ZUM BETRIEB WARNUNG: verwenden sie das gerät niemals ohne handschutz und vorderen handgriff. BestimmungsgemäSSer Gebrauch Es handelt sich bei Ihrem Heckentrimmer um ein Gerät, das von einer Person zum Schneiden von Hecken und Büschen verwendet wird und mit einer oder mehreren linear angeordneten Schneiden, die sich hin- und herbewegen, arbeitet. Es besteht ein mögliches Risiko, wenn das Gerät für andere Zwecke eingesetzt wird.
vom Netz und beseitigen Sie die Blockierung. Kontrollieren Sie die Messer, und lassen Sie sie bei Bedarf reparieren oder ersetzen. Tragen Sie beim Arbeiten an stacheligen oder dornigen Hecken Handschuhe. Bewegen Sie die Messer so, dass die Zweige direkt in die Messer gezogen werden. Versuchen Sie nicht, zu starke Zweige zu schneiden. SCHNEIDEN DER OBERSEITE (Siehe Abb. G) Bewegen Sie die Messer gleichmäßig hin und her.
NFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Heckenschere Typ WG209E WG210E (2- betegner maskin, angir Heckenschere) Funktion Beschneiden von Hecken und Sträuchern 20 den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EMV-Richtlinie 2004/108/EC RoHS Weisung 2011/65/EU Umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen, Richtlinie 200
1. Poignée arrière 2. Interrupteur 3. Interrupteur avant 4. Poignée avant 5. Bouclier de sécurité (protecteur) 6. Lame 7. Etui protecteur de lame CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type WG209E WG210E (2- désignations des pièces, illustration de la Taille haie) Tension Nominale- Fréquence Puissance Vitesse à vide WG209E WG210E 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz 550W 600W 2600/min 2600/min Longueur de coupe 51cm 60cm Diamètre de coupe 24mm 24mm Poids 2.7kg 2.
L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
en mouvement. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint lorsque vous enlevez des morceaux de matière coupée. Un moment d’inattention lors de l’utilisation du taille-haie peut causer de graves blessures personnelles. 2. Portez le taille-haie par la poignée et avec la lame de coupe arrêtée. Lorsque vous transportez ou stockez le taille-haie, montez toujours le cache du système de coupe. Une manipulation appropriée du taille-haie réduit le risque de blessure personnelle en raison des lames de coupe. 3.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Ne pas mettre en marche l’appareil sans avoir auparavant monte le bouclier protecteur et la poignee avant. Utilisation conforme Le taille-haie est conçu pour être utilisé par un seul opérateur pour tailler les haies et les buissons, en utilisant une ou plusieurs lames linéaires alternatives. Un risque potentiel peut se produire si le taille-haie n’est pas utilisé pour l’usage pour lequel il est conçu.
lames de coupe. Portez des gants quand vous taillez des pousses épineuses. Déplacez le taille haie pour faire entrer les branches directement sur le bord des lames de coupe. N’essayez pas de couper les tiges qui sont trop grandes pour entrer dans la lame de coupe. COUPES HAUTES (Voir G) Donnez au taille- haie un mouvement de large amplitude dans les 2 sens. Une légère inclinaison des lames de haut en bas accompagnant le mouvement donnera une excellente qualité de coupe.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons ce produit Description WORX Taille haie Type WG209E WG210E (2- désignations des pièces, illustration de la Taille haie) Fonction Émondage des haies et des buissons 28 Est conforme aux directives suivantes Directive européenne Machine 2006/42/CE Directive européenne sur la Comptabilité ElectroMagnétique 2004/108/CE Directive RoHS 2011/65/EU Directive sur l’émission du bruit pour un équipement à utiliser en ext
1. IMPUGNATURA POSTERIORE 2. INTERRUTTORE 3. INTERRUTTORE ANTERIORE (azionabile da ogni posizione) 4. IMPUGNATURA ANTERIORE 5. PROTEZIONE 6. LAMA 7. COPERTURA LAMA DATI TECNICI Tipo WG209E WG210E (2- designazione del macchinario rappresentativo del Tosasiepi) Tensione nominale WG209E WG210E 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz Potenza nominale Velocità a vuoto nominale 550W 600W 2600/min 2600/min Ampiezza di taglio 51cm 60cm Diametro di taglio 24mm 24mm Peso 2.7kg 2.
Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto. Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
Avvisi generali per la sicurezza degli utensili a motore ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario.
c) Evitare avviamenti involontari. Controllare che l’interruttore sia nella posizione off prima di effettuare il collegamento a una sorgente di alimentazione/batteria, e prima di sollevare o trasportare l’utensile. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare l’utensile accesso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile.
AVVISI DI SICUREZZA PER IL TOSASIEPI: 1. Tenere tutte le parti del corpo distanti dalla lama di taglio. Non rimuovere il materiale tagliato e non tenere il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Controllare che l’interruttore sia in posizione spento quando si toglie materiale inceppato. È sufficiente un momento di disattenzione nell’uso del tosasiepi per provocare gravi lesioni personali. 2. Trasportare il tosasiepi prendendolo dall’impugnatura con la lama di taglio ferma.
PROCEDURA PER LA CARICA Attenzione! Non utilizzare il prodotto senza aver inserito la protezione. Uso conforme alle norme Il taglia siepi è stato progettato per l’uso da parte di una persona per tagliare siepi e cespugli, e utilizza una o più lame lineari a movimento alternato. Non maneggiare correttamente il tagliasiepi o un suo uso proprio o diverso da quello per cui è stato progettato aumenta la possibilità di lesioni personali causate dalle lame. 1.
Se la lama si inceppa, arrestare immediatamente il taglia siepi. Togliere la spina dalla presa di corrente ed eliminare i detriti che hanno provocato l’inceppamento dalla lama. Indossare i guanti quando si tagliano piante spinose o urticanti. Spostare il taglia siepi in modo che i rami siano rivolti direttamente verso il lato tagliente della lama. Non cercare di tagliare germogli troppo grossi per la lama. TAGLIO ORIZZONTALE SUPERIORE (Si Veda La Figura G) Usare ampi movimenti laterali sinistra e destra.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio, Descrizione WORX Tosasiepi Tipo WG209E WG210E (2- designazione del macchinario rappresentativo del Tosasiepi) Funzione L’utensile è previsto per tagliare e tosare siepi ecespugli del Vostro giardino.
1. Empuñadura trasera 2. Interruptor 3. Interruptor delantera 4. Empuñadura delantera 5. Protección 6. Cuchilla 7. Funda protectora de cuchilla DATOS TÉCNICOS Modelo WG209E,WG210E (2- denominaciones de maquinaria, representantes de cortasetos) Tensión nominal WG209E WG210E 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz potencia nominal velocidad sin carga nominal 550W 600W 2600/min 2600/min Longitud de corte 51cm 60cm Diámetro de corte 24mm 24mm Peso de la máquina 2.7kg 2.
Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente.
Advertencia de seguridad generales sobre herramientas eléctricas ¡Advertencia! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable. 1) ZONA DE TRABAJO a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
encendido invitan a los accidentes. d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles.
la herramienta antes de extraer material atascado. Un momento de desatención durante el uso de la recortadora podría resultar en una lesión personal seria. 2. Transporte la recortadora por el mango con la cuchilla de corte detenida. Mientras transporta o conserva la recortadora, mantenga instalada siempre la cubierta del dispositivo. Un manejo adecuado de la recortadora permitirá reducir las posibles lesiones personales relacionadas con las cuchillas de corte. 3. Mantenga el cable alejado del área de corte.
FUNCIONAMIENTO ¡Advertencia! No utilice el producto sin instalar la protección. Utilización reglamentaria La podadora de setos está diseñada para ser utilizada por un operario para podar setos y arbustos, utilizando una o varias de las hojas correspondientes. Existe un riesgo potencial si la podadora de setos se manipula inapropiadamente y no se utiliza para el uso para el que ha sido diseñada, lo que aumentará los riesgos de lesiones personales causados por las hojas. 1.
inmediatamente el cortasetos. Desconecte el cortasetos de la toma de alimentación y retire los residuos atascados de las cuchillas de corte. Utilice guantes para recortar setos espinosos. Mueva el cortasetos para cortar directamente las ramas con los bordes cortantes. No intente cortar las ramas que sean demasiado largas con la cuchilla. ALTOS CORTES (Véase G) Haga un movimiento de amplia amplitud en los 2 sentidos con su cortasetos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripcón cortasetos WORX Modelo WG209E,WG210E (2denominaciones de maquinaria, representantes de cortasetos) Función Cortar setos y maleza 44 Cumple con las siguientes directivas, Directiva de maquinaria 2006/42/EC Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC Directiva de RoHS 2011/65/EU Directiva sobre la emisión del ruido para un equipo que debe utilizarse en exterior
1. PEGA TRASEIRA 2. ALAVANCA 5. ALAVANCA DA PEGA FRONTAL 6. PEGA FRONTAL 7. Dispositivo de segurança 8. LÂMINA 9. Cobertura da lâmina DADOS TÉCNICOS Tipo WG209E WG210E (2- designação de aparelho mecânico, representativo de Corta-sebes) tensão nominal WG209E WG210E 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz entrada nominal velocidade nominal em vazio 550W 600W 2600/min 2600/min Comprimento de corte 51cm 60cm Diâmetro de corte 24mm 24mm Gewicht 2.7kg 2.
O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições. A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são utilizados Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções.
Avisos Gerais de Segurança de Ferramentas Eléctricas ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde estas instruções para referência futura. Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos os avisos constantes destas instruções referem-se à sua ferramenta eléctrica accionada por corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou ferramenta eléctrica accionada por bateria (sem cabo de alimentação).
ferramenta. Certifique-se de que o comutador de alimentação está desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou à bateria, antes de pegar nela ou antes de a transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou accionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem ocorrer acidentes. d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a peças móveis do berbequim podem causar lesões.
HEKKSAKS SIKKERHETSADVARSLER: 1. Hold alle kroppsdeler borte fra skjærekniven. Ikke fjern avskåret materiale eller hold fast i ting som skal skjæres i mens skjærekniven er i bevegelse. Kontroller at bryteren er AV når du tar bort fastkilte materialer. Ett øyeblikk av uoppmerksomhet mens hekksaksen er på kan gi alvorlige personskader. 2. Bær hekksaksen ved håndtaket når skjærekniven er stanset. Når du transporterer eller lagrer hekksaksen må du ha på bladbeskytteren.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO ATENÇÃO! Não utilize esta ferramenta sem colocar a guarda e a pega frontal. Utilização conforme as disposições O corta-sebes foi concebido para ser utilizado por um operador para cortar sebes e arbustos, utilizando uma ou mais lâminas de sabre lineares. Poderão existir riscos potenciais se o corta-sebes não for utilizado para os fins previstos ou for utilizado de forma incorrecta, podendo originar possíveis ferimentos causados pelas lâminas. 1. MONTAGEM DA GUARDA (Ver Fig.
que piquem. Não tente cortar ramos que sejam demasiado grossos para a lâmina de corte. CORTE DE TOPO (Ver Fig. G) Use movimentos largos. Uma ligeira inclinação da lâmina de corte para baixo proporciona melhores resultados. CORTE LATERAL (Ver Fig. H) Ao cortar a parte lateral de uma sebe, comece pela parte inferior e vá cortando para cima, corte o topo de sebe de forma a que esta fique menos espessa na parte superior. Esta forma irá expor mais a sebe e resultar num crescimento mais uniforme.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln declaramos que o produto Descrição WORX Corta-sebes Tipo WG209E WG210E (2- designação de aparelho mecânico, representativo de Corta-sebes) Função Para aparar sebes e arbustos 52 cumpre as seguintes Directivas Directiva respeitante a Máquinas 2006/42/EC Directiva respeitante a Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC Directiva respeitante RoHS 2011/65/EU Emissão de Ruído para o Ambiente por Equipamentos de Uso ao Ar
1. HANDVAT ACHTER 2. SCHAKELAAR 5. DRUKSCHAKELAAR VOOR 6. HANDVAT VOOR 7. BESCHERMKAP 8. SNIJBLAD 9. BESCHERMKOKER TECHNISCHE GEGEVENS Type WG209E WG210E (2- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Heggenschaar) Nominale spanning WG209E WG210E 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz Vermogen Nominale snelheid onbelast 550W 600W 2600/min 2600/min Snijlengte 51cm 60cm Mesdiameter 24mm 24mm Gewicht machine 2.7kg 2.
Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden en het gebruik van toebehoren die trillingen verminderen. De machine moet gebruik worden zoals door de ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met deze instructies.
Algemene veiligheidswaarschu wingen voor vermogensmachine WAARSCHUWING! Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. De term “(elektrisch) gereedschap” in de waarschuwingen hieronder, verwijst naar uw op netspanning werkende gereedschap (met stroomdraad) of uw accugereedschap (draadloos).
c) d) e) 56 f) g) stofmasker, schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm, of oorbescherming die onder de juiste omstandigheden gebruikt wordt, vermindert de kans op persoonlijk letsel. Pas op dat het apparaat niet onbedoeld wordt gestart. Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat voordat u de voeding en/of batterij aansluit, en als u de machine oppakt en draagt.
5) SERVICE a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een bevoegde reparateur die alleen originele reserveonderdelen gebruikt. Zo bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig blijft. SYMBOLEN Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen Draag oogbescherming VEILIGHEIDSWAAR SCHUWINGEN: 1. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijblad. Verwijder het materiaal niet en houd het niet vast terwijl het snijblad in beweging is.
BEDIENINGSINSTRUCTIES Waarschuwing! gebruik het product niet zonder de beschermkap te bevestigen. Gebruik volgens bestemming De heggenschaar is gebruikt voor gebruik door één persoon, voor het snoeien van heggen en struiken. Hij werkt met een of meer recht heen en weer bewegende snijbladen. Potentieel risico kan optreden als de heggenschaar niet correct wordt gebruikt. Dergelijk gebruik kan resulteren in verwondingen door de snijbladen. 1. MONTAGE VAN DE BESCHERMKAP (Zie afb.
heggenschaar onmiddellijk te stoppen. Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder het blokkerende materiaal van het mes en repareer of vervang deze waar nodig. Draag handschoenen wanneer u planten met doorns snoeit. Beweeg de heggenschaar zodanig, dat de takken direct tussen de messen terecht komen. Probeer geen stammen te snoeien die te dik zijn om tussen de messen te passen. DE BOVENKANT SNOEIEN (Zie afb. G) Snoei met een zwaaiende beweging .
CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln 60 Verklaren dat het product Beschrijving WORX Heggenschaar Type WG209E WG210E (2- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Heggenschaar) Overeenkomt met de volgende richtlijnen, Richtlijn Machines 2006/42/ EG Richtlijn Elektronische Compatibiliteit 2004/108/EG Diretivo RoHS 2011/65/EU Geluidsemissie in het milieu door materieel voor gebruik buitenshuis 2000/14/EG gewijzigd door 2005/88/EG - Procedure beoordeling conform
1. BAGHÅNDTAG 2. SKIFTEHÅNDTAG 3. FORHÅNDTAG 4. FRONTSKIFTEHÅNDTAG 5. SIKKERHEDSSKÆRM 6. BLAD 7. BLADHYLSTER TEKNISKE DATA Type WG209E WG210E (2- udpegning af maskiner, repræsentant for Hækkeklipper) Nominel spænding WG209E WG210E 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz 550W 600W Watteffekt Nominel friløbshastighed 2600/min 2600/min Kantskærer 51cm 60cm Skærediameter 24mm 24mm Maskinens vægt 2.7kg 2.
Værktøjets stand og vedligeholdelse. Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr. Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nærværende anvisninger. Værktøjet kan medføre et hånd/arm-vibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på rigtig måde.
Generelle advarsler i forbindelse med maskinværktøj ADVARSEL! Læs samtlige anvisninger. Manglende overholdelse af nedenstående anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og instruktioner for fremtidig reference. Udtrykket “elværktøj” i nedenstående advarsler henviser til dit eldrevne (med ledning) eller batteridrevne (uden ledning) værktøj. 1) ARBEJDSOMRÅDE a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.
Det giver bedre kontrol over elværktøjet i uventede situationer. f) Vær korrekt påklædt. Undlad at bære løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker på afstand af de bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget af de bevægelige dele. g) Hvis værktøjet leveres med støvpose og adapter til støvudsugning, skal du kontrollere, at delene er tilsluttet korrekt. Disse enheder mindsker risikoen for skader på grund af støv.
SYMBOLER For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse brugervejledningen. Bær høreværn Bær øjenværn Bær støvmaske For at undgå muligheden for elektrisk stød, må den ikke anvendes under fugtige eller våde forhold Fjern straks stikket fra stikkontakten, hvis kablet beskadiges eller skæres over Isolationsklasse Hold hænder og fingre væk Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug.
Stop ved at frigøre et af kontakthåndtagene. Advarsel: Hvis dele mangler, er beskadigede eller i stykker, må hæksaksen ikke benyttes, indtil alle delene er udskiftet eller repareret. Følges dette ikke, kan der opstå alvorlig pesonskade. BRUG IKKE UDEN HÅNDTAG OG AFSKÆRMNING 66 5. SÅDAN BRUGES HÆKSAKSEN Inden du begynder at arbejde, skal du tjække området, der skal skæres. Fjern ting, som kan slynges væk eller sætte sig fast i skærebladene.
KONFORMITETSERKLÆRING Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Hækkeklipper Type WG209E WG210E (2- udpegning af maskiner, repræsentant for Hækkeklipper) Funktion Trimmer hække og buske Complies with the following directives, Maskindirektiv 2006/42/EC Elektromagnetiske kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EC RoHS Direktiv 2011/65/EU “Støjemmision i Miljøet fra Maskiner til Udendørs Brug” direktiv 2000/14/EF ændret ved 2005/88/EF - Konformitetstest
1. AKKUPAKKAUS 2. TAKAKÄDENSIJA 3. ETUKYTKINVIPU 4. KYTKINVIPU 5. AKKUPAKKAUKSEN SALPA 6. TERÄ 7. TERÄTUPPI TEKNISET TIEDOT Tyyppi WG209E WG210E (2- koneen määritykset, esimerkki Pensasaitaleikkuri) Nimellisjännite WG209E WG210E 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz 550W 600W Nimellisottoteho Nimellisnopeus kuormittamattomana 68 2600/min 2600/min Leikkaussyvyys 51cm 60cm Leikkuuleveys 24mm 24mm Paino 2.7kg 2.
Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu Käytetäänkö työkalussa oikeita lisävarustetia ja ovatko ne teräviä ja hyväkuntoisia. Kahvojen otteen pitävyys, jos työkalussa käytetään tärinää estäviä lisävarusteita. Käytetäänkö työkalua asianmukaisesti ja näitä ohjeita noudattaen. Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käsien/käsivarsien tärinäsyndrooman, jos laitetta ei käytetä oikein.
Moottorityökalun yleiset turvallisuusvaroitukset VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai vakava tapaturma. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttoä varten. Seuraavissa ohjeissa käytetty termi “kone” viittaa verkkokäyttöiseen (liitäntäjohdolla varustettuun) tai akkukäyttöiseen (johdottomaan) sähkötyökaluun. 70 1) TYÖYMPÄRISTÖ a) Pidä työympäristö siistinä ja huolehdi hyvästä valaistuksesta.
hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi kaukana liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. g) Jos koneessa on liitännät pölynpoisto - ja keruulaitteille, varmista, että ne on kytketty ja että niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja. 4) KONEEN KÄYTTÖ JA HOITO a) Älä ylikuormita konetta. Käytä työhön sopivaa konetta. Oikea kone tekee työn paremmin ja turvallisemmin sillä nopeudella, jolle se on suunniteltu.
SYMBOLIT Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi Käytä suojalaseja Käytä kuulosuojaimia Käytä pölysuojainta Välttääksesi sähköiskun mahdollisuuden, älä käytä kosteissa tai märissä olosuhteissa. 72 Vedä pistoke heti irti sähkösyötöstä, jos kaapeli on vahingoittunut tai leikkautunut Suojausluokka Älä koske Tämä tuote on merkitty symbolilla liittyen sähkö- ja elektroniikkajätteen hävittämiseen.
Molempia kytkinvipuja on painettava, jotta pensastrimmeri käynnistyy. Paina ja pidä etukytkinvipu (3) pohjassa ja paina takakytkinvipua (2) . PENSASTRIMMERIN PYSÄYTTÄMINEN Siirrä pensastrimmeri pois leikattavalta alueelta ennen pysäyttämistä. Pysäyttämistä varten vapauta yksi kytkinvivuista. Varoitus: Jos jokin osa puuttuu, on vahingoittunut tai rikkinäinen, älä käytä pensastrimmeriä ennen kui kaikki vahingoittuneet osat on korvattu tai korjattu.
HEDGE-PENSASLEIKKURISI VARASTOIMINEN Varastoi pensasaitaleikkuri varmassa, kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa. Älä aseta muita esineitä leikkurin päälle. YMPÄRISTÖN SUOJELU Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää pois talousjätteen mukana. Toimita ne kierrätyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
1. BATTERIPAKKE 2. Bakre håndtak 3. Frontbryter (alt-mulig-bryterfunksjon) 4. Av og på bryter 5. LÅS FOR BATTERIPAKKE 6. Kniv 7. Knivbeskytter APPARATELEMENTER Type WG209E WG210E (2-d betegner maskin, angir Hekktrimmer) Merkespenning WG209E WG210E 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz 550W 600W Merkeeffekt Nominell tomgangshastighet 2600/min 2600/min Kuttelengde 51cm 60cm Skjærediameter 24mm 24mm Vekt 2.7kg 2.
Verktøyet er i god stand og godt veldlikeholdt. Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og i god stand. Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det brukes antivibrasjonstilbehør. Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene. Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke bruken er forvaltes på en god måte.
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy ADVARSEL! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Ta vare på alle advarsler og veiledninger for fremtidig referanse. Uttrykket “elektrisk verktøy” i alle advarslene som er listet opp viser til verktøyet ditt som er koblet til strømforsyningen (med ledning) eller batteriverktøy (uten ledning).
bedre kontroll over det elektriske verktøyet i uventede situasjoner. f) Kle deg skikkelig. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold håret, klærne og hanskene vekk fra bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan bli fanget i bevegelige deler. g) Hvis utstyret er utstyrt for tilkobling med støvutblåsing og innsamlingsfasiliteter, sikre deg at disse er tilkoblet og forsvarlig brukt. Ved bruk av dette utstyret kan du redusere støvrelaterte skader.
SYMBOLER For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese instruksjonsveiledningen Bruk vernebriller Bruk hørselsvern Bruk støvmaske For å forhindre elektriske støt, unngå bruk I våte eller fuktige forhold Støpselet trekkes ut øyeblikkelig om kabelen er skadet eller kuttet Beskyttelsesklasse Hold hendene borte Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes.
Å STARTE HEKKSAKSEN Hekksaksen har to bryterhåndtak (2 & 3). Begge bryterhåndtak må trykkes inn for at hekksaksen kan starte. Trykk og hold frontbryterhåndtaket (3) inn og trykk inn bakre bryterhåndtaket (2) . Å STANSE HEKKSAKSEN Beveg hekksaksen bort fra skjærestedet før du stanser den. For å stoppe kan du slippe opp ett av bryterhåndtakene . Advarsel: Hvis noen deler mangler, er skadet eller i stykker må du ikke bruke hekksaksen til alle skadede delene er byttet ut eller har blitt reparert.
MILJØVERNTILTAK SAMSVARSERKLÆRING Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd.
1. BAKRE HANDTAG 2. BRYTARSPAK 3. FRÄMRE BRYTARSPAK 4. FRÄMRE HANDTAG 5. Säkerhetsskydd 6. BLAD 7. BLADFODRAL LADDARENS KOMPONENTER Typ WG209E WG210E (2- maskinbeteckning, anger Häcktrimmer) spänning WG209E WG210E 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz 550W 600W ineffekt hastighet utan belastning 82 2600/min 2600/min Klipplängd 51cm 60cm Klippdiameter 24mm 24mm Maskinens vikt 2.7kg 2.
Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtaget och om några antivibrationstillbehör används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner. Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt.
GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Termane “strömförande verktyg” i alla varningsmeddelande nedan avser ditt (sladdverktyg) strömförande verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförande verktyg. 84 1) ARBETSOMRĹDET a) Hĺll arbetsomrĺdet rent och väl upplyst.
kan kontrollera verktyget bättre i oväntade situationer. f) Klä dig rätt. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Hĺll ditt hĺr, dina kläder och handskar borta frĺn rörliga delar. Lösa kläder, smycket eller lĺngt hĺr kan snärjas in i rörliga delar. g) Om det pĺ enheterna finns anslutning för dammutsug och dammuppsamling ser du till att de är anslutna och används korrekt. Använder du dessa anordningar reducerar det dammrelaterade faror.
SYMBOLER För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen. Använd skyddsglasögon Använd hörselskydd Använd skyddsmask mot damm Undvik risk för elstöt genom att inte använda maskinen i våta eller fuktiga miljöer. 86 Ta omedelbart kontakten från vägguttaget om kabeln skadas eller klipps av. Skyddsklass Håll alltid undan händerna Denna produkt är märkt med en symbol som gäller kassering av elektriskt och elektroniskt avfall.
(2 & 3). Båda brytarspakarna måste tryckas in för att häcktrimmern ska kunna startas. Tryck in och håll kvar den främre brytarspaken (3) och tryck på den bakre brytarspaken (2) . STOPPA HÄCKTRIMMERN Flytta bort häcktrimmern från klippområdet innan den stoppas. För att stoppa, släpp en av brytarspakarna . Varning: Om någon del saknas, skadats eller gått sönder ska inte häcktrimmern användas innan de skadade delarna har bytts ut eller reparerats. Om inte detta görs finns det risk för allvarliga personskador.
MILJÖSKYDD Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd.
1. ARKA TUTAÇ 2. ANAHTAR MANİVELASI 3. ÖN ANAHTAR MANİVELASI 4. ÖN TUTAÇ 5. GÜVENLİK KORUYU 6. BIÇA 7. BIÇAK KILIFI GÜRÜLTÜ VE TİTREŞM VERİLERİ Tipi WG209E WG210E (2- makine açıklaması, Çit Kesme Makinesi gösterimi) WG209E WG210E Işletme voltajı 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz Işletme girişi 550W 600W Işletme yüksüz hızı 2600/dk 2600/dk Kesme uzunluğu 51cm 60cm Kesme çapı 24mm 24mm Makine ağırlığı 2.7kg 2.
Tutacak yerdeki kolun sıkılığı ve herhangi bir titreşim önleyici aksesuarın kullanılıp kullanılmadığı. Ve aletin tasarlandığı amaca ve buradaki talimatlara göre kullanılıp kullanılmadığı. Bu aletin kullanımı yeterli derecede idare edilmezse, el-kol titreşimi sendromuna neden olabilir. UYARI: Kesin olmak gerekirse, kullanım durumu sırasındaki maruz kalma seviyesinin tahmini yapılırken aletin kapalı olduğu, boş olarak çalışıp herhangi bir iş yapmaması gibi çalışma döngüsünün tüm parçaları hesaba katılmalıdır.
GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK UYARILARI DİKKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. İleride bakmak için tüm uyarıları ve talimatları saklayın. Aşağıda kullanılan “Elektrikli el aleti” kavramı ile akım şebekesine bağlı elektrikli el aletleri (bağlantı kablolu) ve batarya ile çalışan elektrikli el aletleri (bağlantı kablosuz) ifade edilmektedir.
aletlerini veya tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir. e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontroledersiniz. f) Uygun iş giysileri giyin. .alışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
budama makinasının doğru kullanılması kesici bıçaklardan dolayı ortaya çıkabilecek yaralanmaları azaltacaktır. 3. Kabloyu kesim alanından uzak tutun. Çalışma sırasında kablo çalıların vs. arasında görünmeyebilir ve bıçak tarafından kazayla kesilebilir. 4. Bir işlem yaparken tuttuğunuz yer izole edilmiş olmalıdır, kesici aletler gizli kablolarla veya kendi kablosu ile temas edebilir. Cereyan bulunan bir kablo ile temas aletin metal aksamına cereyan geçmesine neden olur ve operatörü elektrik çarpar.
ŞARJ ETME PROSEDÜRÜ UYARI! Koruyucu ve ön tutacaği takmadan önce ürünü kullanmayin. Usulüne uygun kullanım Çitleri ve çalılıkları budamak için bir operatör tarafından kullanılacak şekilde tasarlanan çit budama makinesi bir veya daha fazla lineer karşılıklı kesme bıçağı kullanır. Eğer çit budama makinesi kullanım amacı dışında kullanılırsa olası riskler oluşabilir ve kesici bıçaklar olası kişisel yaralanmalara sebep olabilir. 1. KORUYUCUNUN MONTAJI (bkz. Şek. A) Koruyucuyu slota Şekil A.
yönünde kesici bıçaklara hafif yere doğru bakan bir eğim vermek en iyi sonuçları sağlar. YANDAN KESME (bkz. Şek. H) Çalıların yanlarını keserken, en alttan başlayın ve yukarı doğru kesin, çalıları tepede içerden sivriltin. Bu şekilde çalıların daha fazla kısmı açıkta kalacak, böylece tek biçimli bir görüntü oluşacaktır. Uyarı! Her kullanımdan önce uzatma kablolarını kontrol edin. Hasar görmüşse, hemen değiştirin.
UYGUNLUK BEYANNAMESI Biz, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WORX Çit Kesme Makinası Tipi WG209E WG210E (2- makine açıklaması, Çit Kesme Makinesi gösterimi) Fonksiyonu Çit ve çalı kesm 96 Aşağıdaki direktiflere uygundur: Makine Direktifi 2006/42/EC Elektromanyetik Uygunluk Direktifi 2004/108/EC RoHS Direktifi 2011/65/EU Açık Alanda Kullanılan Teçhizat Tarafından Oluşturulan Çevredeki Gürültü Emisyonu Direktif
1. ΠΙΣΩ ΛΑΒΗ 2. ΜΟΧΛΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗ 3. ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ΜΟΧΛΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗ 4. ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΛΑΒΗ 5. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ 6. ΛΕΠΙΔΑ 7. ΘΗΚΗ ΛΕΠΙΔΑΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WG209E WG210E (2-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Κλαδευτήιρ) Βολτ Κανονική απορροφούμενη ισχύς Ονομαστική ταχύτητα χωρίς φορτίο WG209E WG210E 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz 550W 600W 2600/λεπτό 2600/λεπτό Μήκος κοπής 51εκ. 60εκ. Διάμετρος κοπής 24mm 24mm Βάρος 2.7kg 2.
Πώς χρησιμοποιείται το εργαλείο και τα υλικά που είναι τα αντικείμενα κοπής ή διάτρησης. Αν το εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατάσταση και συντηρείται σωστά. Αν χρησιμοποιείται το κατάλληλο εξάρτημα για το εργαλείο και αν είναι αιχμηρό και σε καλή κατάσταση. Πόσο σφικτή είναι η λαβή στο χερούλι και αν χρησιμοποιούνται αξεσουάρ κατά των κραδασμών. Αν χρησιμοποιείται το εργαλείο όπως έχει προδιαγραφεί από το σχεδιασμό του και τις παρούσες οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων μπορεί να έχει σα συνέπεια ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαϊάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
c) d) 100 e) f) g) και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη, αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. Αποφύγετε την κατά λάθος εκκίνηση. Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης είναι στη θέση off πριν να το συνδέσετε στο τροφοδοτικό και/ή τη μπαταρία, πριν να το σηκώσετε ή να το μεταφέρετε.
εργαλεία, τα εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς και όπως προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο μηχανήματος. Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. μια εργασία κοπής όπου το εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια.
ΣΥΜΒΟΛΑ Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών Φοράτε Προστατευτικά για τα Μάτια Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά Φοράτε Μάσκα για την Σκόνη Για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξία, μην χρησιμοποιείτε σε υγρό ή νωπό περιβάλλον. 102 Σβήστε! Βγάλτε την πρίζα από το ρεύμα πριν την ρυθμίσετε, την καθαρίσετε ή εάν κάποιο καλώδιο είναι σκαλωμένο ή έχει υποστεί ζημία.
το μέσω του ανοίγματος στο κάτω μέρος του Συγκρατητήρα Καλωδίου επέκτασης, κατόπιν τυλίξτε το άκρο του βρόγχου γύρω από το άγκιστρο και τραβήξτε για να το σφίξετε. 4. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΠΗ (Βλ. Εικ. E) ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ ΣΑΣ Αφαιρέστε τη θήκη της λεπίδας (7). ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ ΣΑΣ Η κοπτική συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με δύο μοχλούς διακόπτη (2 & 3). Για να ξεκινήσει το θαμνοκοπτικό πρέπει να πατήσετε και τους δύο μοχλούς διακόπτη.
Προειδοποίηση! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε νερό για να καθαρίσετε την κοπτική μηχανή σας. Μην καθαρίζετε με χημικά, συμπεριλαμβανομένης και της βενζίνης, ή διαλυτικά καθώς μπορεί να προκαλέσουν ζημία στην κοπτική μηχανή σας. ΛΙΠΑΙΝΟΝΤΑΣ ΤΗ ΛΕΠΙΔΑ ΚΟΠΗΣ Για πιο εύκολη λειτουργία και μεγαλύτερο χρόνο ζωής, λιπαίνετε τις λεπίδες κοπής πριν και μετά από κάθε χρήση. Πριν τις λιπάνετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει τη μπαταρία από την κοπτική συσκευή.
1. ЗАДНЯЯ РУКОЯТКА 2. РЫЧАЖОК ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ 3. ФРОНТАЛЬНЫЙ РЫЧАЖОК ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ 4. ЗАДНЯЯ РУКОЯТКА 5. ПЕРЕДНЯЯ РУЧКА 6. ЛЕЗВИЕ 7. ЧЕХОЛ ДЛЯ НОЖА ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Моделей WG209E WG210E (2-обозначение инструмента, шпалерные ножницы) WG209E WG210E Номинальное напряжение 230-240В ~ 50Гц 230-240В ~ 50Гц Потребляемая мощность 550Вт 600Вт Скорость без нагрузки 2600/мин 2600/мин Длина стрижки 51см 60см Диаметр круга резки 24mm 24mm Вес 2.7кг 2.
Тип используемых принадлежностей и их техническое состояние. Сила удержания рукояток и наличие противовибрационных средств. Используемые рабочие инструменты, соответствие применения инструментов их назначению. При неправильном обращении данное устройство может стать причиной синдрома дрожания рук. ВНИМАНИЕ: для точной оценки воздействия вибрации во время эксплуатации необходимо также учитывать все этапы рабочего процесса, включая время, когда устройство выключено или включено, но бездействует.
Общие правила техники безопасности при работе с электроинстр ументом Предупреждение! Внимательно ознакомьтесь с инструкциями. Невыполнение всех нижеприведенных инструкций и рекомендаций может привести к поражению электрическим током, пожару и серьезным травмам. Сохраните эти инструкции! В дальнейшем термин “электроинструмент” используется как для работающего от сети (проводного) электроинструмента, так и для электроинструмента, работающего от аккумулятора (беспроводного).
б) в) 108 г) д) е) ж) сильнодействующих средств, алкоголя или медикаментов. Потеря внимания даже на короткое мгновение при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда надевайте средства защиты глаз. Такие средства защиты, как респиратор, нескользящая защитная обувь, каска или защитные наушники, использующиеся в соответствующих условиях, снижают риск получения травм. Предотвращайте случайный пуск электроинструмента.
электроинструмента. В случае повреждения следует отремонтировать электроинструмент перед применением. Многие несчастные случаи вызваны плохим уходом за электроинструментом. е) Режущий инструмент должен быть заточенным и чистым. При поддержании режущих инструментов в надлежайшем состоянии и с острыми режущими кромками вероятность их заклинивания уменьшается и ими легче управлять. ж) Используйте электроинструмент, принадлежности, сверла и т. п.
SYMBOLS Для сокращения риска травмы пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации прибора Наденьте защитные очки Наденьте защитные наушники Наденьте респиратор Во избежание поражения электрическим током оберегайте устройство от дождя Если кабель поврежден или обрезан, немедленно выньте штепсельную вилку из розетки 110 Двойная изоляция Не дотрагивайтесь руками Данное изделие имеет маркировку, относящуюся к утилизации электрических и электронных отходов.
4. НАЧАЛО И РАБОТЫ И ЕЕ ОКОНЧАНИЕ(См. рис. E) ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ СО ШПАЛЕРНЫМИ НОЖНИЦАМИ ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ДЕЙСТВИЯ Снимите крышку для ножа (7), как показано на рисунке E. ДЛЯ НАЧАЛА РАБОТЫ СО ШПАЛЕРНЫМИ НОЖНИЦАМИ ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ДЕЙСТВИЯ Шпалерные ножницы имеют два рычажка переключателей (2&3). Для начала работы необходимо нажать оба рычажка. Нажмите и удерживайте фронтальный рычажок переключателя (3) и нажмите рычажок переключателя (2).
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ОЧИСТКА Отсоедините устройство от источника электропитания. С помощью мягкой щетки удалите засоры со всех воздухозаборников и режущих ножей. Вытрите поверхность шпалерных ножниц сухой тканью. Предупреждение: Никогда не используйте воду для очистки шпалерных ножниц. Не используйте для очистки химические вещества, например бензин или растворитель, так как это может привести к повреждению шпалерных ножниц.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Заявляем, что продукция, Марки WORX шпалерные ножницы Моделей WG209E WG210E (2-обозначение инструмента, шпалерные ножницы) Функции Подстрижка живой изгороди и кустов Соответствует положениям Директив, директива для машин Директива 2006/42/EC директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC директива для RoHS 2011/65/EU Излучение шума в соответствии с Директивой об используемом вне помещений оборудовании 2000/14/EC
Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved.