Cordless Hedge Trimmer Taille-haies sans fil Cortasetos Inalámbrico EN P05 F P12 ES P20 WG255 WG255.1 WG255.9 WG275 WG275.
2 5 3 6 4 7 1 8 9 A B1 1 2 1 3 B2 C
C B2 1 2 D1 D2 D3 E
1. BATTERY PACK 2. REAR HANDLE 3. FRONT HANDLE 4. SAFETY GUARD 5. FRONT SWITCH LEVER (ALL AROUND SWITCH FUNCTION) 6. REAR SWITCH LEVER 7. BATTERY PACK RELEASE BUTTON 8. BLADE 9.
TECHNICAL DATA WG255 Voltage WG255.1 20V Cutting length WG275 32V WG275.9 Max** 20" Cutting diameter Charging time WG255.9 Max* 9/16" Approx. 3~5hr Approx. 5hr / Approx. 5hr / 5.1 lbs 5.3 lbs 4.6 lbs 5.6 lbs 4.6lbs Machine weight * Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. ** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 32 volts. Nominal voltage is 28.8 volts.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS 1. Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. Blades coast after turn off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury. 2. Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover.
15) When possible, remove the battery from the equipment when not in use. 16) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. 17) Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance.
OPERATING INSTRUCTIONS MAINTENANCE WARNING! DO NOT USE THE PRODUCT WITHOUT ATTACHING THE GUARD AND FRONT HANDLE. Remove battery from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
1. BLOC-PILES 2. POIGNÉE ARRIÈRE 3. POIGNÉE AVANT 4. GARDE DE SÉCURITÉ 5. LEVIER D’ACTIONNEMENT AVANT (FONCTION DE COMMUTATEUR SUR 360°) 6. LEVIER D’ACTIONNEMENT 7. CRAN DE DÉGAGEMENT DU BLOC-PILES 8. LAME 9.
DONNÉES TECHNIQUES WG255 Tension nominale WG255.1 20V WG255.9 32V Longueur de découpe 51cm (20”) Diamètre de coupe 14mm (9/16”) Temps de chargement Poids de l’outil WG275 Max* WG275.9 Max** env. 3~5h env. 5h / env. 5h / 2.3kg(5.1 lbs) 2.4kg(5.3lbs) 2.1kg(4.6lbs) 2.5kg(5.6lbs) 2.1kg(4.6lbs) * Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18V. ** Tension mesurée hors fonctionnement.
AVERTISSEMENT! des produits chimiques connus de l’état de Californie pour causer des cancers et des anomalies congénitales ou autre trouble reproductif. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail.
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours une protection oculaire.
de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse. 16 5. UTILISATION DE LA BATTERIE ET ENTRETIEN a) Un outil à batterie avec batteries incorporées ou une batterie séparée doit être rechargé uniquement avec le chargeur indiqué pour la batterie. Un chargeur qui peut être adéquat pour un type de batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE 1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie et de brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez pas à une température supérieure à 100°C (212°F) et n’incinérez pas l’appareil. N’exposez pas les piles cellulaires ou la batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. 2) Jetez rapidement les piles usagées.
SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Portez une protection auditive Portez un protecteur oculaire POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT! N’UTILISEZ PAS L’OUTIL SANS LUI AVOIR FIXÉ SON GARDE PROTECTEUR ET SA POIGNÉE FRONTALE. ENTRETIEN ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT ACTION COUPE LONGITUDINALE Pour les coupes longitudinales de haies, débutez à la base et coupez vers le haut (voir D2,D3) en faisant un biseau de la haie à sa partie supérieure. Cette forme créera une plus grande surface d’exposition de la haie qui produira une croissance plus uniforme. SCHÉMA MONTAGE Montage de la poignée Voir Fig.
1. BLOQUE DE BATERÍAS 2. MANGO TRASERO 3. MANGO DELANTERO 4. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD 5. PALANCA DEL INTERRUPTOR DELANTERO (FUNCIÓN DE INTERRUPTOR VERSÁTIL) 6. PALANCA DEL INTERRUPTOR 7. PESTILLO PARA LA REMOCIÓN DEL BLOQUE DE BATERÍAS 8. CUCHILLA 9.
DATOS TÉCNICOS WG255 Voltaje WG255.1 20V WG255.9 WG275 Max* Espacio entre dientes 32V WG275.9 Max** 20”(51cm) Diámetro de corte 9/16”(14mm) Tiempo de carga Aprox. 3~5hr Aprox. 5hr / Aprox. 5hr / Peso de la máquina 5.1 lbs(2.3kg) 5.3lbs(2.4kg) 4.6lbs(2.1kg) 5.6lbs(2.5kg) 4.6lbs(2.1kg) * Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20V. El voltaje nominal es 18V. ** Voltaje medido sin carga de trabajo.
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor.
de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección ocular.
adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se realizará. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se encuentra diseñada podría dar lugar a una situación peligrosa. 24 5.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA 1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y quemaduras. No desarmar, calentar por encima de los 100°C (212°F), ni incinerar. No exponga las celdas o baterías al calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. 2) Deseche las baterías usadas de inmediato. Cuando deseche las celdas o baterías secundarias, mantenga las celdas o baterías de sistemas electroquímicos diferentes separadas entre sí.
SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Use protección auditiva Use lentes de seguridad Use máscara contra el polvo POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1.
INSTRUCCIONES DE USO ¡ADVERTENCIA! NO UTILICE EL PRODUCTO SIN COLOCAR LA GUARDA PROTECTORA Y EL MANGO DELANTERO. ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO ACCIÓN seto, comience desde el suelo y corte hacia arriba (Véase D2, D3), estrechando el interior del seto en la parte superior. Este tipo de corte dejará expuesta una mayor superficie del seto, dando por resultado un crecimiento más uniforme. MANTENIMIENTO FIGURA ENSAMBLE Ensamble de manija frontal Vea la Fig.
www.worx.com Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved.