Electric Chain Saw Tronçonneuse électrique prime Sierra eléctrica EN P05 F P18 ES P33 WG305 WG305.
3 4 1 2 5 6 7 8 14 13 9 12 11 15 16 10 17 18 20 19 21
22 15 19 10 20 9 A 18 B 12 C 11 0.12-0.
H3 I J Y Z Z kg Y K L a N EN: Injecting grease to lubricate F: Injectez la graisse pour lubrifier ES: Inyectando grasa para lubricar O M
1. REAR HANDLE 2. ON/OFF SWITCH 3. LOCK-OFF BUTTON 4. OIL LEVEL WINDOW 5. OIL FILLER CAP 6. FRONT HANDLE 7. HAND GUARD 8. BUMPER SPIKE 9. GUIDE BAR 10. CHAIN 11. CHAIN TENSIONING KNOB 12. CHAIN COVER 13. EXTENSION CORD HOLDER 14. REAR HAND GUARD 15. DRIVE SPROCKET 16. CHAIN DIRECTION SYMBOL 17. OIL OUTLET 18. BAR CLAMP 19. FASTENING BAR BOLT 5 20. BAR LOCATING TABS 21. BAR AND CHAIN STORAGE/TRANSPORTATION COVER* (WG305) 22. BAR TENSIONING PLATE (See Fig.
TECHNICAL DATA Voltage 120V~60Hz Amps 8Amp Bar length 14“ Chain speed 28ft/s Oil tank capacity 4.06 ounces Chain pitch 3/8" Number of chain links 52 Chain gauge 0.050" Chain type Bar type ES: 3/8LP.050 52E / QIRUI: A1-52 / KANGXIN: 3/8LP-52 ES: ES140SDEA041 / QIRUI: P014-50SR / KANGXIN: AP14-52-507P Weight( chain & bar included) 6.6 lbs Protection class /II ACCESSORIES 6 WG305 WG305.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
c) d) e) f) g) 8 protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
injury and should never be done. 3. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring or its own cord. Saw chains contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock. 4. Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended.
SAFETY RULES FOR EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge. As the felling gets close to the hinge, the tree should begin to fall.
2/3 1/3 When bucking on a slope always stand on the uphill side of the log, as illustrated in Figure VI. When “cutting through”, to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree.
ASSEMBLY WARNING! Do not connect the chain saw to the power supply before it is completely assembled. Always use gloves when handling the chain. CHAIN AND GUIDE BAR ASSEMBLY 1. Unpack all parts carefully. 2. Place the chain saw on a solid, level surface. 3. Use only genuine WORX chains designed for Guide Bar. 4. Slide the Chain (10) in the slot around the Guide Bar (9). Ensure the Chain is in correct running direction by comparing it to the Chain Direction Symbol (16) found on the saw body.
IMPORTANT: To allow venting of the oil reservoir, small breather channels are provided between the Oil Filler Cap and the strainer, to prevent leakage ensure machine is left in a horizontal position (Oil Filler Cap (5) uppermost) when not in use. It is important to use only the recommended oil (ISO VG32) to avoid damage to the chain saw. Never use recycled/old oil. Use of non approved oil will invalidate the warranty. Oiling chain Always check oil level before using saw.
• • • • • • • • • • Do not overreach or cut above shoulder height. Keep solid footing and balance at all times. Stand slightly to left side of saw. This keeps your body from being in direct line with chain. Do not let Guide Bar nose touch anything when chain is moving. Never try cutting through two logs at same time. Only cut one log at a time. Do not bury the Guide Bar nose or try plunge cut (boring into wood using Guide Bar nose). Watch for shifting of wood or other forces that may pinch chain.
• • • • • • • • • Keep chain sharp, clean, and lubricated for better and safer performance. Follow steps outlined in this manual to sharpen chain. Keep handles dry, clean, and free of oil and grease. Keep all screws and nuts tight. Inspect power cord often. If damaged, have repaired by authorized service center. Never carry chain saw by power cord. Never yank power cord to unplug it. Keep power cord from heat, oil, and sharp edges. Inspect extension cords often and replace if damaged. 4.
more safely. A dull chain will cause undue sprocket, Guide Bar, chain, and motor wear. If you must force chain into wood and cutting creates only sawdust with few large chips, chain is dull. Lubricate Sprocket WARNING: Wear heavy duty gloves when performing any maintenance or service to this tool. Always unplug the tool before performing any service or maintenance on this tool NOTE: It is not necessary to remove the chain or bar when lubricating the sprocket 1. Clean the bar and sprocket 2.
1. POIGNÉE ARRIÈRE 2. COMMUTATEUR 3. BOUTON DE VERROUILLAGE 4. INDICATEUR DE NIVEAU D’HUILE 5. BOUCHON D’HUILE 6. POIGNÉE AVANT 7. PROTÈGE-MAINS 8. POINTE PARE-CHOC 9. GUIDECHAÎNE 10. CHAÎNE 11. BOUTON DE VERROUILLAGE / POIGNÉE DE TENSIONNEMENT DE LA CHAÎNE 12. PLAQUE DE COUVERTURE 13. PORTE-RALLONGE 14. ÉCRAN DE PROTECTION ARRIÈRE DE LA MAIN 15. PIGNON D’ENTRAÎNEMENT 16. SYMBOLE POUR LA DIRECTION DE COUPE ET LA RÉVOLUTION 17. SORTIE D’HUILE 18. SERRE LAME 19. BOULON DE FIXATION 18 20.
TECHNICAL DATA Tension 120V~60Hz Courant assigné 8Amp Longueur du guide 36cm(14 po) Vitesse de chaîne 8.5m/s(28ft/s) Capacité du réservoir d’huile 120ml(4.06 ounces) Pas de chaîne 0.95cm(3/8 po) Nombre de maillons de chaînes 52 Indicateur de chaîne Type de chaîne Type de barre 0.050" ES: 3/8LP.050 52E / QIRUI: A1-52 / KANGXIN: 3/8LP-52 ES: ES140SDEA041 / QIRUI: P014-50SR / KANGXIN: AP14-52-507P Poids de la machine 3kg(6.6 lbs) Double isolation /II ACCESSORIES WG305 WG305.
AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction.
cordon et ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arrêtes vives ou à des pièces en mouvement. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. f) Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
chaîne, toujours rabattre le protecteur de guide-chaîne. Une manipulation appropriée de la scie à chaîne permettra de réduire la probabilité de contact accidentel avec la chaîne en mouvement. 10.Respectez les instructions relatives à la lubrification, à la tension de la chaîne et au remplacement des accessoires. Une chaîne ayant une tension inappropriée ou mal lubrifiée peut soit casser ou augmenter le risque de recul. 11. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
Plus le calibreest petit, plus la rallonge électrique est grosse. Afin de réduire le risque de déconnexion de l’appareil et de la rallonge électrique alors qu’il est en fonction : i-1) Faites un nœud tel qu’illustré en Figure 1 i-2) Utilisez une courroie de retenue ou les connecteurs décrits dans ce manuel.
plus tard comme une charnière. La charnière du bois empêche l’arbre de se tordre et de tomber dans la mauvaise direction. Évitez de couper à travers la charnière. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnière, l’arbre doit commencer à tomber. Si nécessaire, enfoncer des coins dans le trait d’abattage pour contrôler la direction de la chute. Si l’arbre revient en arrière et pince la chaîne, enfoncer des coins dans le trait d’abattage pour libérer la tronçonneuse.
2/3 Quand le billot est soutenu aux deux bouts, tel qu’illustré, coupez 1/3 le diamètre à partir du tronçonnage au sommet. Par la suite, terminez la coupe en tronçonnant le 2/3 plus pas pour 2 1 rencontrer la première coupe. (Voir Fig. V) SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT! Avant de régler la tension de la chaîne, débrancher le cordon de la prise de courant. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne. ASSEMBLAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE 1. Déballez les pièces avec précaution. 2. Placez la tronçonneuse sur une surface plane. 3. N’utilisez que des chaînes WORX authentiques conçues pour les guidechaînes. 4. Glissez la chaîne (10) dans la fente autour du guide-chaîne (9).
fonctionner la tronçonneuse sans huile à chaîne ou lorsque le réservoir d’huile est vide, car cela pourrait causer de graves dommages au produit. Remplissage du réservoir d’huile: 1. Mettez la tronçonneuse sur n’importe quelle surface en prenant soin de placer le bouchon de remplissage d’huile vers le haut. 2. Nettoyez la zone se trouvant autour du bouchon de remplissage d’huile avec un linge et prenez soin de dévisser le bouchon. 3.
6. 7. 8. 9. la chaîne tourne à la vitesse maximum avant d’entamer l’entaille. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne en mouvement contre le bois. Tenir la tronçonneuse fermement en place pour éviter qu’elle rebondisse ou dérape (movement latéral). Dirigez la scie en utilisant une légère pression et ne pas mettre de force excessive sur la scie. Il fonctionnera de façon plus effi cace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été prévu.
de la bille. Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille, directement au-dessous de la première. La bille est soutenue à une extrémité,faire la première entaille sur le dessous de la Bille. Scier sur le tiers du diamètre de la bille. Faire la seconde entaille directement au-dessus de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci permet d’éviter le pincement de la guidechaîne et de la chaîne.
celle du bas et vice versa environ toutes les 5 heures d’utilisation. Pour nettoyer la rainure de la lame: 1. Retirer le couvercle de chaîne puis la lame et la chaîne. (voir section MONTAGE) 2. À l’aide d’une brosse métallique, d’un tournevis ou d’un outil également adéquat, nettoyer la rainure de la lame en enlevant les résidus. Fig M 3. S’assurer de nettoyer à fond les passages d’huile. Conditions demandant l’entretien de la lame-guide: • La scie tire d’un côté ou coupe en angle.
le bec de la pipette dans l’orifice de lubrification et injecter la graisse jusqu’à ce qu’elle apparaît au bord extérieur du bout pignon. Fig O 3. Pour faire pivoter le pignon, relâcher la butée d’arrêt de la chaîne et tirer la chaîne à la main jusqu`à ce que le côté non graissé du pignon soit aligné avec le trou de graissage. Reprendre la procédure de lubrification.
1. MANGO TRASERO 2. INTERRUPTOR DE 3. INTERRUPTOR DE DESTRABADO 4. INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE 5. TAPA DEL TANQUE DE ACEITE 6. MANGO DELANTERO 7. GUARDA DE MANO 8. ESPUELA DE TOPE 9. BARRA DE GUÍA 10. CADENA SERRADA 11. PERILLA DE BLOQUEO / PERILLA DE TENSIÓN DE LA CADENA 12. PLACA DE CUBIERTA 13. SOPORTE DEL CABLE DE EXTENSIÓN 14. GUARDA PROTECTORA TRASERA 15. CADENA DENTADA IMPULSORA 16. SÍMBOLO DE ROTACIÓN Y DIRECCIÓN DE CORTE 17. SALIDA DE ACEITE 18. ABRAZADERA DE LA BARRA 19.
TECHNICAL DATA Voltios 120V~60Hz Velocidad 8Amp Longitud de la barra 14pulg.(36cm) Velocidad de la cadena 28ft/s(8.5m/s) Capacidad del depósito de aceite 4.06 ounces(120ml) Paso de la cadena 3/8pulg.(0.95cm) Número de eslabones 52 Calibre de la cadena 0.050" Tipo de cadena Tipo de barra ES: 3/8LP.050 52E / QIRUI: A1-52 / KANGXIN: 3/8LP-52 ES: ES140SDEA041 / QIRUI: P014-50SR / KANGXIN: AP14-52-507P Peso 6.6 lbs(3kg) Clase de protección /II ACCESORIOS 34 WG305 WG305.
ADVERTENCIA! El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo. • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería. • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
el cable para transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. e) Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
o el atasco de las piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas. Si la herramienta está dañada, hágala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente. f) Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
9. Acarree la sierra de cadena por el mango delantero con el interruptor de la sierra de cadena apagado y alejado de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de cadena siempre debe aplicar la cubierta de barra guía. El manejo apropiado de la sierra de cadena reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de sierra en movimiento. 10. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios.
A fin de evitar la desconexión del cable de la herramienta del prolongador durante el funcionamiento: I) Haga un nudo como se muestra en la Figura 1; ó II) Utilice una de las bandas de sujeción del enchufe-receptáculo o conectores descritos en este manual.
La madera de bisagra evita que el árbol se tuerza o caiga en la dirección incorrecta. No corte a través de la bisagra. A medida que el corte final se aproxime al punto de bisagra, el árbol comenzará a caer. Si es necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala final para controlar la dirección de la caída. Si el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena, inserte cuñas dentro del corte final para extraer la sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico o aluminio.
2/3 Cuando el tronco es soportado en ambos extremos, como ilustrado, corte 1/3 del diámetro de la parte superior. A continuación, realice el corte final rápidamente 2en la parte inferior 1a 2/3 para corresponder al primer corte. (Fig.
ENSAMBLE ADVERTENCIA! Utiliser uniquement la tension de courant électrique indiquée sur la plaque signalétique de la tronçonneuse. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección. 42 MONTAJE DE LA CADENA Y LA BARRA DE CADENA 1. Desembale todas las piezas con cuidado. 2. Coloque la sierra eléctrica sobre una superficie plana adecuada. 3. Utilice sólo cadenas WORX originales, diseñadas para la barra de cadena. 4. Deslice la cadena (10) en la ranura situada alrededor de la barra de cadena (9).
LUBRICACIÓN FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA! La sierra eléctrica no se entrega llena de aceite. Es fundamental llenarla de aceite antes de comenzar a usarla. No utilice la sierra eléctrica sin aplicar aceite de cadena o con el depósito de aceite vacío. Ello podría provocar grandes daños en el producto. Lubricación: 1. Coloque la sierra eléctrica sobre una superficie adecuada, con el tapón de llenado de aceite orientado hacia arriba. 2.
6) 7) 8) 9) 44 completamente hacia adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo; la sierra se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la cadena está girando a su máxima velocidad antes de comenzar a cortar. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en movimiento sobre la madera. Sujete la sierra firmemente en su lugar para evitar que la sierra rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados. Guie la sierra usando presión ligera y no ponga fuerza excesiva sobre la sierra.
en tensión. Esté preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte. Tronco apoyado sobre ambos extremos, haga el primer corte del lado superior del Tronco (Y). Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Haga el segundo corte directamente debajo del primero.
Mantenimiento de la barra A fin de maximizar la vida útil de la barra, se recomienda efectuar el siguiente mantenimiento de la barra. Se deberán limpiar los rieles de la barra que transportan la cadena antes de almacenar la herramienta o si la barra o cadena parecen estar sucias. Se deberán limpiar los rieles cada vez que se extraiga la cadena. Voltee la barra cada 5 horas de utilización para lograr que el riel superior se convierta en el inferior y que el riel inferior se convierta en el superior.
Lubricación de la rueda dentada ADVERTENCIA! Utilice guantes de alta resistencia al realizar el mantenimiento o reparación de esta herramienta. Desenchufe siempre la herramienta antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación de esta herramienta. NOTA: No es necesario extraer la cadena o barra para la lubricación de la cadena dentada. 1. Limpie la barra y la cadena dentada. 2.
Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved.