Guarded electric chain saw Tronçonneuse électrique avec garde Motosierra eléctrica guardada hELPLiNE NuMbEr 1-866-354-worx (9679) EN P08 F P24 ES P41 WG307 WG308
7 8 9 6 10 5 11 12 13 14 2 17 4 3 2 1 21 19 A1 16 15
12 18 4” 17 A B C 1/8” 15 D E f a front F 16 11 e d 10 c back b G H I g 5 J K L 6
2 1 1 4 2 M N O 1 2 1 2 P1 P2 Q 1 1 R1 2 1/3 1/3 2 2/3 2/3 R2 S Y Z Z kg Y T U V
W X Y 1 Z1 2 Z2 Z3 Z4 AA AB1 AB2 AB3 AB4 20 1
AC 8
1. Power cord 2. Lock out button 3. Rear handle 4. Trigger switch 5. Oil level window 6. Oil filler 7. Front handle 8. Motor 9. Jaw teeth 10. guide bar 11. Saw chain 12. Chain access cover 13. Chain access cover nut 14. Auxiliary position 15. Chain tensioner bolt 16. Sprocket 17. Lock pin 18. Lock pin receptacle (See Fig. B) 19. Oil bottle 9 20. Extension pole (only for WG308, see Fig. Z4) 21. Cable hook Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA Voltage 120V~60Hz Rated power 5Amp Guide bar length 6’’ Oil tank capacity 1 fl. ounce / 30ml Chain pitch 1/4’’ Chain gauge 0.05’’ Number of chain links 42 Weight WG307 8.1 lbs (without pole) WG308 11.7 lbs (with pole) ACCESSORIES Wrench Oil bottle Chain oil 3.3 fl.oz (100ml) Extension pole (WA0163, only for WG308) 10 1pc 1pc 1pc 1pc We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality chain oil.
General Power Tool Safety Warnings WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
extreme caution when cutting in wet and muddy conditions. Use extreme caution when cutting small size brush and saplings because the slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. Do not operate a JawSaw in a tree. When cutting a limb that is under tension be alert for spring back so that you will not be struck when the tension in the wood fibers is released. Don’t expose JawSaw to rain. Don’t use JawSaw in damp or wet locations.
on and off. Do not operate JawSaw that is damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the trigger is released. 16) Power supply Connect JawSaw to correct voltage, that is, be sure that the voltage supplied is the same as that specified on the nameplate of the tool. 17) WARNING: To minimize the risk of eye injury, always use eye protection.
Table 1 Minimum gauge for extension cords Volts Total length of cord in feet 120V 25 50 100 150 240V 50 100 200 300 Ampere rating more than not more than ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Do not overreach. • AWG 0-6 18 16 16 12 6-10 18 16 14 12 10-12 16 16 14 12 12-16 14 12 Not recommended NOTE: Only the applicable parts of the Table need to be included. For instance, a 120-volt product need not include the240volt heading.
chain moving at full speed. Keep your JawSaw properly tensioned. Check tension at regular intervals with the motor stopped and the extension cord disconnected. When using the extended pole to cut the branches on a tree, make sure to keep a firm footing and balance. Do not stand in a position where the branch may land after being cut.
may result in serious personal injury. 15. Carrying a power tool with your finger on the switch or plugging in a power tool that has the switch in the on position is inviting accidents. 16. Be sure to remove any adjusting keys, tools, or wrenches before turning power tool on. 17. Do not overreach. Be sure to keep proper footing and balance at all times. This will allow you to maintain better control if unexpected situations arise.
INTENDED USE This JawSaw has been designed for pruning branches and cutting small logs up to 4 inches (10cm) in diameter. (See Fig. A) ADJUSTMENT AND ASSEMBLY Warning: Before touching the chain or making any other adjustments, make sure that the tool is switched off and unplugged. CHAIN TENSION ADJUSTMENT All saw chains wear and become loose from operation. Periodically check the chain, if there is any visible gap between the chain and the guide bar, it must be re-tensioned.
9. 10. 11. 12. 18 direction of the teeth (see Fig. H). The cutting direction is inward on the lower cutting edge. With the mounting plate (a) toward the motor and holding the chain in place on the bar, feed bar and chain into the jaw, angling over the bar locating pins (d) and engaging the chain on the drive sprocket (16) (See Fig I). There is little excess chain length, therefore, the chain must be properly fitted in the bar slot to provide enough extra chain to be pulled over the drive sprocket.
3. Keep extension cord clear of the saw and any obstacles at all times. Do not expose the cord to heat, oil, water, or sharp edges. Warning: Never operate a Jawsaw that is damaged or improperly adjusted or that is not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the power control system triggers are released. Never adjust the guide bar or saw when power cord is connected. SWITCHING ON AND OFF The trigger is locked to prevent accidental starting.
branch of a fallen tree. • If the cut starts to close on the saw, you are cutting from the wrong side, keep the saw running and pull the saw to retract the blade from the cut. • If the saw becomes trapped do not try to pull it out with excessive force, lift the branch to open the cut while an assistant removes the saw. 20 Kickback safety This saws chain is covered by a guard however, kickback can still occur.
• Turn off and unplug saw before moving from one place to another. ASSEMBLING THE EXTENSION POLE (ONLY FOR MODEL WG308) Warning: Before attaching the extension pole (20), make sure that the tool is switched off and unplugged. 1. Turn the release lever to allow the handle clamp to spring open (See Fig. Z1). 2. With the pole slightly angled away from the tool, insert the steel tab into the slot behind the front handle, then swing the pole towards the tool’s rear handle. (See Fig Z2). 3.
SAW MAINTENANCE AND KICKBACK SAFETY Follow maintenance instructions in this manual. Proper cleaning of saw and chain and guide bar maintenance can reduce chances of kickback. Inspect and maintain saw after each use. This will increase the service life of your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of kickback can increase with each sharpening. MAINTENANCE AND STORAGE OF JAWSAW 1. • • • • • • • 2. 22 • • • • 3. • • • 4.
CLEANING Regularly open the chain access cover and remove any debris that has become trapped. Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry paint brush. To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth. Never let any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool into liquid. TRANSPORTING Always transport the tool with the guide bar and chain inside the protection guard.
TROUBLESHOOTING If your saw does not operate correctly check the following: PROBLEMS POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION • Tool will not start. • Fuse blown or breaker tripped. • Extension cord notplugged in. • Check fuse or breaker. • Check to make sure extension cord is plugged into a working outlet. • Bar / chain overheated. • Chain too tight. • Lubrication needed. • Refer to Adjusting the chain tension section. • Refer to LUBRICATION section. • Chain is loose. • Chain tension set incorrectly.
1. Cordon électrique 2. Verrou d’interrupteur 3. Poignée arrière 4. Interrupteur 5. Lentille du niveau d’huile 6. Bouchon d’huile 7. Poignée avant 8. Moteur 9. Dents de la mâchoire 10. Guide-chaîne 11. Chaîne 12. Couvercle d’accès de la chaîne 13. Boulon du capot d’accès à la scie 14. Position auxiliaire 15. Boulon tensionneur de chaine 16. Pignon d’entraînement 17. Goupille de sécurité 18. Réceptacle de la goupille (Voir la Fig. B) 19. Flacon d’huile 20.
DONNÉES TECHNIQUES Tension 120V~60Hz Ampérage nominal 5Amp Longueur du guide 6po(150mm) Capacité du réservoir d’huile Pas de chaîne Indicateur de chaîne 1 fl. ounce / 30ml 1/4po (6.35mm) 0.05po (1.27mm) Nombre de maillons de chaînes 42 Poids de la machine WG307 8,1 lb, (3,7kg) (sans la perche) WG308 11,7 lb, (5,2kg) (avec la perche) Accessoires Clé Flacon d’huile Lubrifiant 3.3 fl.
Règles de sécurité générales AVERTISSEMENT! Des produits chimiques connus de l’état de Californie pour causer des cancers et des anomalies congénitales ou autre trouble reproductif. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb; • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement. Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail.
dans la prise murale, tournez la fiche. Si la fiche ne fait toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d’installer une prise murale appropriée. Ne changez pas la fiche de l’équipement, réceptacle du cordon prolongateur, ou la fiche du cordon prolongateur, de quelque façon que ce soit.. c) POUR TOUS LES APPAREILS 1) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
changer les accessoires. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et de graisse. 12) Débranchez l’appareil. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’en faire l’entretien, lors du changement d’accessoires comme les lames et les autres accessoires du même genre. 13) Conditions requises d’utilisation des rallonges électriques Utiliser uniquement des rallonges électriques spécifiées pour l’usage à l’extérieur.
convenable pour usage à l’extérieur, par exemple SJTW, et d’un calibre minimal de 18 AWG. Une rallonge trop petite causera une chute de tension dans le fil qui se traduira par une perte de puissance et de la surchauffe. Assurez-vous du bon état de la rallonge avant de la brancher; gardez la rallonge loin de la zone de coupe pendant le travail et évitez que la rallonge s’accroche dans les branches ou ailleurs. 4. Ne pas utiliser le cordon de façon abusive.
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DE VOTRE OUTIL • • • • • • • AVERTISSEMENT: Ne pas trop tendre les bras. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet outil pour abattre des arbres. Prévoir une sortie de sécurité à l’abri de la chute des branches et des débris. S’assurer que cette sortie ne comporte aucun obstacle qui pourrait empêcher ou gêner le mouvement. Se souvenir que l’herbe mouillée et les écorces fraîchement coupées sont glissantes. Prévoir la trajectoire de la chute d’une branche.
Gardez les curieux et les animaux domestiques à au moins 30m (100 pieds). N’utilisez pas cet outil pour couper des branches de plus de 10cm (4 po) de diamètre. La branche à couper devrait entrer entièrement dans l’ouverture de la mâchoire. 32 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Précautions générales de sécurité pour les utilisateurs de tronçonneuse JawSaw 1. N’utilisez pas la tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué. Soyez plus prudent avant les périodes de repos et vers la fin de votre période de travail. 2.
SYMBOLES Avertissement! Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Portez une protection auditive et un protecteur oculaire. Utilisation prévue: Cette scie JawSaw a été conçu pour élaguer les arbres et couper de petits rondins pouvant aller jusqu’à 100mm (4 pouces) de diamètre. (Voir la Fig. A) RÉGLAGE ET ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT: Avant d’effectuer le réglage de la chaîne ou d’autres réglages, s’assurer que l’outil est éteint et débranché.
de quelques tours dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Voir la Fig. D). 4. Resserrez le boulon du tensionneur de chaine en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré. Cela fera automatiquement avancer le guide-chaine pour tendre la chaine. 5. Assurez-vous que la chaine a maintenant la bonne tension. Il devrait être possible de tirer sur la chaine pour l’éloigner du bord du guide d’environ 3mm (1/8 po.) et elle devrait revenir en position avec un bruit sec.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE: DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE REMPLIR D’HUILE 1. Remplir la burette avec de l’huile de chaîne. (Voir la Fig. K) 2. Pour déposer l’ébrancheur JawSaw prendre soin de placer le bouchon de remplissage d’huile (6) vers le haut. 3. Nettoyez la région autour du bouchon de remplissage avec un chiffon et TIREZ pour ouvrir le bouchon de caoutchouc (g) 4. Ajoutez de l’huile à chaine WORX, sans trop remplir (Voir la Fig. L). 5.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÉT DE SÉCURITÉ L’interrupteur est verrouillé pour prévenir un démarrage accidentel. Il y a deux gâchettes de verrouillage (2) pour permettre de couper vers le bas à partir du haut et de couper vers le haut à partir du bas. Pour mettre la scie en marche, enfoncez l’une ou l’autre des gâchettes de verrouillage avec votre pouce et enfoncez l’interrupteur. (Voir la Fig O). Pour arrêter la scie, relâchez simplement l’interrupteur.
ou la perte de contrôle de la scie. • Amorcez toujours la coupe à partir du côté sous tension d’une branche. Sur un arbre debout, c’est généralement le côté supérieur de la branche qui est tendu, mais sur un arbre tombé, cette tension peut se trouver de n’importe quel côté d’une branche. • Si la coupe commence à se refermer pour coincer la scie, c’est que vous êtes du mauvais côté. Gardez la chaine en mouvement et retirez la scie de la coupe en tirant.
de la branche. TRONÇONNAGE D’UNE BILLE (Voir la Fig. X) Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en tronçons. Assurez-vous d’avoir un bon appui des pieds au sol et une distribution de votre poids équilibrée entre les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille. AVERTISSEMENT: • • • • 38 • Si l’on se trouve sur une pente, s’assurer que la bille ne roulera pas. La maintenir en place à l’aide de piquets de bois. (Voir la Fig.
d’extension étape par étape. (Voir la Fig. AA) Pour atteindre la position verticale, soulevez la scie d’abord, puis montez-la une main après l’autre jusqu’à rejoindre le bout de la perche. 4. Avant de couper une branche haute, tenez compte de toutes les mises en garde énumérées à la section précédente « Ébranchage », et soyez particulièrement attentif au parcours de chute de la branche. AVERTISSEMENT: Ne restez pas directement sous une branche que vous coupez. Faites éloigner les curieux.
• • Garder vis et écrous bien serrés. Ne soulevez jamais la JawSaw par le cordon électrique. • Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher. • Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des bords coupants. • Inspectez les rallonges électriques et ne les utilisez pas si elles sont endommagées. 5. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. 6.
Dépannage Si votre ébrancheur ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants: Problème Cause possible Solution possible • Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. • Rallonge non branchée. • Vérifier le fusible ou le disjoncteur. • S’assurer que la rallonge est branchée dans une prise qui fonctionne. • Surchauffe de la barre/ chaîne. • La chaîne est trop serrée. • Lubrification requise. • Se reporter à la section sur RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE.
1. Cable de alimentación 2. Botón de bloqueo 3. Mango trasero 4. Interruptor de activación 5. Ventana de nivel de aceite 6. Tapa del depósito de aceite 7. Mango delantero 8. Motor 9. Dientes de la quijada 10. Barra de guía 11. Cadena serrada 12. Cubierta de acceso a la cadena 13. Tuerca de la cubierta de acceso a la cadena 14. Posición auxiliar 15. Perno del tensor de la cadena 16. Cadena dentada impulsora 17. Pasador de bloqueo 18. Receptáculo del pasador de bloqueo (Ver Fig. B) 19.
DATOS TÉCNICOS Voltios 120V~60Hz Velocidad 5Amp Longitud de la barra 6 pulg.(150mm) Capacidad del depósito de aceite 1 fl. ounce / 30ml Paso de la cadena 1/4 pulg. (6.35mm) Calibre de la cadena 0.05 pulg. (1.27mm) Número de eslabones 42 Peso WG307 8,1 libras, (3,7 kilos) (sin barra de extensión) WG308 11,7 libras, (5,2 kilos) (con barra de extensión) ACCESORIOS Llave Botella de aceite Aceite lubricante 3.3 fl.
Normas generales de seguridad 44 ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo; • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería; • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
(un perno es más ancho que el otro). El enchufe de la herramienta se inserta en el cable prolongador polarizado de un único modo. Si aún así no se inserta, acuda a un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. Bajo ningún concepto cambie el enchufe del equipo ni el enchufe o el receptáculo del prolongador. c) PARA TODAS LAS JAWSAW 1) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
tomacorriente. 13) Cables de extensión para uso exterior. Utilice sólo cables de extensión que se encuentren señalados para uso exterior. Consulte más información en la sección Seguridad eléctrica de este manual. 14) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la JawSaw cuando esté cansado. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
4. 5. 6. 7. i) ii) tamaño sea superior a 18 AWG. Un cable con un tamaño más pequeño puede causar una caída en la tensión de la línea, lo que derivará en una pérdida de alimentación y sobrecalentamiento. Asegúrese de que el cable de extensión se encuentre en buenas condiciones antes de su uso. Mantenga el cable alejado del área de corte y colóquelo en una posición donde no quedará atrapado entre ramas u objetos similares durante los cortes. No use el cable indebidamente.
Instrucciones de seguridad adicionales ADVERTENCIA: No se estire. 48 ADVERTENCIA: No use esta herramienta para derrumbar árboles. • Planifique con anticipación una salida segura para la caída de las ramas y los desechos. Garantice que la ruta de salida esté libre de obstáculos que impidan o dificulten el movimiento. Recuerde que el césped húmedo y la corteza recién cortada son resbaladizos. • Tenga en cuenta la dirección en la que puede caer una rama.
secciones. Mantenga a las personas que están mirando y mascotas a 30 metros (100 pies) de distancia. No utilice la herramienta para cortar ramas de más de 4” de diámetro. La rama deberá poder ingresar por completo en la abertura de la quijada. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Precauciones generales de seguridad para usuarios de JawSaw 1. No utilice la sierra cuando se sienta cansado. Extreme las precauciones antes de los periodos de descanso y al finalizar su turno. 2.
SÍMBOLOS Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Use lentes de seguridad, máscara contra el polvo. Guantes con protección contra sierras. Botas con protección contra sierras con punta de acero y suela antideslizante. Dirección correcta del diente de corte 50 Doble aislamiento. El realizar tareas de servicio, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
vuelta hacia la izquierda). (Ver Fig. C) 3. Libere la tensión de la cadena aflojando el perno del tensor de la cadena (15) girándolo unas vueltas hacia la izquierda (Ver Fig. D). 4. Vuelva a ajustar el perno del tensor de la cadena girándolo hacia la derecha hasta que quede apretado. Esta acción empujará automáticamente la barra hacia delante para tensionar la cadena. 5. Compruebe que se haya ajustado la tensión correcta.
usarla. No utilice la JawSaw sin aplicar aceite de cadena o con el depósito de aceite vacío, ya que esto podría derivar en un rendimiento de corte deficiente, sobrecarga del motor y posibles daños. 52 LUBRICACIÓN: DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE LLENAR CON ACEITE 1. Llene la botella de aceite con aceite para barras. (Ver Fig. K) 2. Apoye la JawSaw con el llenador de aceite (6) orientado hacia arriba. 3.
ensamblada de forma completa o segura. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando se sueltan los gatillos del sistema de control de potencia. Nunca ajuste la barra de guía o sierra con el cable de alimentación enchufado. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO DE SEGURIDAD El gatillo está bloqueado para evitar un arranque accidental. Existen dos botones de bloqueo (2) que permiten un funcionamiento hacia arriba (corte desde arriba) o invertido (corte desde abajo).
abajo, alejándose levemente del tronco que posee el corte inferior inicial. 3. ¿Se encuentra la rama bajo tensión? ¿Se desprenderá rápidamente o atrapará a la sierra cuando se la corte? • Párese siempre fuera de la dirección de una rama en tensión. Podría golpear repentinamente con una fuerza sorprendente y causar lesiones o pérdida de control de la sierra. • Corte siempre desde el lado tensionado de una rama, generalmente en la parte superior de una rama de un árbol de pie.
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL (Ver Fig. W) Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de un árbol caído. Al realizar el desmembramiento, deje las ramas inferiores más grandes para lograr que el tronco quede apoyado por encima del suelo. Extraiga las ramas pequeñas en un corte como se muestra a continuación. Se deberán cortar las ramas de abajo hacia arriba para evitar que la JawSaw se bloquee. TROZADO DE UN TRONCO (Ver Fig. X) Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.
(sólo para WG308) 1. Coloque la barra como se describe en “Ensamble de la barra de extensión”. 2. Conecte la JawSaw al cable de extensión. Conecte el cable de extensión a la fuente de alimentación. NOTA: La JawSaw tendrá un peso moderado en el extremo de la barra de extensión. Coloque el accesorio de barra al cortar ramas por encima de la altura de los hombros y extráigalo al cortar ramas que se encuentren a la altura de los hombros o por debajo de ésta. 3.
correctamente con la fuerza del muelle. Existe algún otro daño que afecta la seguridad o funcionamiento. 4. Cuide la JawSaw y haga reparar cualquier daño o avería a través de un centro de servicio autorizado (póngase en contacto con el 1-866-354-9679): • Nunca la exponga a la lluvia. • Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada para mayor rendimiento y seguridad. • Para afilar la cadena, siga los pasos delineados en este manual. • Mantenga los mangos siempre secos y sin aceite.
Detección de problemas Si la sierra no funciona correctamente, verifique lo siguiente: Problema Causa posible Solución posible • La herramienta no enciende. • Fusible quemado o disyuntor activado. • Cable prolongador desenchufado. • Verifique el fusible o el disyuntor. • Verifique para asegurarse de que el cable prolongador esté enchufado en un tomacorriente que funcione. • Barra/cadena sobrecalentada. • La cadena está demasiado ajustada. • Necesita lubricación.
Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2010, Positec. All Rights Reserved.