EN P08 Scie à chaîne électrique sans fil pour l’ébranchage et la taille F P23 Sierra de cadena inalámbrica para despedazado y recortado ES P40 Cordless Limbing and Trimming Chain Saw HELPLiNE NuMBER 1-866-354-woRx (9679) WG320 WG321
16 15 5 6 4 7 8 9 3 10 2 1 11 12 14 19 17 20 18
" A B1 B2 9 13 10 B3 C D f a front c back 3mm a E b F G1 e 8 17 7 d G2 H I
g J K L I I II II M N I O1 I II 1 O2 1 P Q1 R S 1/3 2 2/3 Q2 2 1/3 2/3
Y Z Z kg Y T U V W X Y1 Y2 Y3 Y4 ZA ZB1 ZB2 I II
ZB3 ZB4 i h AA ZC
1. Rear Handle 2. Trigger Switch 3. Lock Out Button 4. Front Handle 5. Motor 6. Jaw Teeth 7. Guide Bar 8. Saw Chain 9. Chain Access Cover 10. Chain Access Cover Nut 11. Auxiliary Position 12. Lock Pin 13. Lock Pin Receptacle (See Fig. B3) 14. Battery Pack 15. Oil Level Window 16. Oil Filler 17. Sprocket 18. Chain Tensioning Bolt 19. Oil Bottle 8 20. Extension Pole(MODEL WG321 ONLY) Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA Voltage 20V No load speed Max* 1350/min Guide bar length 6” Oil tank capacity 30ml Chain pitch 1/4" Chain gauge 0.05’’ Number of chain links 42 Charging time 3hr approx. Weight (WG320) 7.9 lbs (without pole) Weight (WG321) 11.6lbs (with pole) *Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
General Power Tool Safety Warnings WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemical: Work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. 12 JAWSAW® safety warnings 1) Avoid Dangerous Environment - Don't use appliances in damp or wet locations. 2) Don't Use In Rain.
Additional safety warnings for JAWSAW® 1. Pre-plan a safe exit from falling branches and debris. Ensure the exit route is clear of obstacles that would prevent or hinder movement. Remember freshly cut bark and wet grass is slippery. 2. Be aware of the direction that a branch may fall. Consider all conditions that may affect the direction of fall. Including: a. The intended direction of fall. b. The natural lean of the branch. c. Any unusual heavy limb structure or decay. d.
e) Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. r) Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed. g) Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
INTENDED USE This JawSaw® has been designed for pruning branches and cutting small logs up to (100mm) 4” in diameter, not for cutting metals (See Fig. A). ADJUSTMENT AND ASSEMBLY Warning: Before touching the chain or making any other adjustments, make sure that the tool is switched off and the battery is removed. All Saw Chains wear and become loose from operation. Periodically check the Saw Chain (8), if there is any visible gap between the chain and the Guide Bar (7), it must be re-tensioned.
H). The cutting direction is inward on the lower cutting edge. 9. With the mounting plate (a) side of the Guide Bar facing the Motor (8) and holding the Saw Chain in place on the bar, feed bar and chain into the jaw, angling over the bar locating pins (d) and pulling the Saw Chain over the drive Sprocket (17) (See Fig. I).
Prepare your JAWSAW® for use Warning: • Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. • Sharp moving blade. To prevent accidental operation, ensure that the battery pack is removed before performing the following operations, failure to do this could result in serious personal injury. Caution: Sharp moving blade.
BEFORE commencing the cut. • Never stand under a branch being cut. 2. Will the branch split before it is cut through? (See Fig. Q1,Q2) • To prevent splitting, turn the JAWSAW® upsidedown and make a small cut (less than 1/3 diameter of the limb) from the underside. • Then turn the JAWSAW® over to the normal position and cut from top down, slightly further out from the trunk than the initial undercut. 3.
• • • • • WARNING: (See Fig. X) If on slope, make sure log will not roll down hill. Secure log by using wooden stakes. Drive wooden stakes into ground on downhill side of log. Stand on uphill side of log while cutting. Log may roll after cutting. (See Fig. X) Never try cutting through two logs at same time. This could increase the risk of kickback. While cutting log, never hold log with your hand or leg. While cutting log, never allow another person to hold log.
SAW MAINTENANCE AND KICKBACK SAFETY Follow maintenance instructions in this manual. Proper cleaning and maintenance of the Saw Chain (8) and Guide Bar (7), as well as the JAWSAW® in general, can reduce chances of kickback. Inspect and maintain saw after each use. This will increase the service life of your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of kickback can increase with each sharpening. MAINTENANCE AND STORAGE OF JAWSAW® 20 1. Remove the battery pack from the saw: • When not in use.
in order to grease all areas of the wheel. To do this, pull the Saw Chain by hand to rotate the chainwheel and align the parts of the wheel that needs to be greased with the lubrication hole. (See Fig. AA) CLEANING Regularly open the Chain Access Cover (9) and remove any debris that has become trapped. Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry paint brush. To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth.
TROUBLESHOOTING If your saw does not operate correctly check the following: PROBLEMS 22 POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION • Tool will not start. • Out of battery. • Charge the battery pack. • Bar / chain overheated. • Chain too tight. • Lubrication needed. • Refer to Adjusting the chain tension section. • Refer to LUBRICATION section. • Chain is loose. • Chain tension set incorrectly. • Refer to Adjusting the chain tension section. • Poor cut quality. • Chain tension set incorrectly.
1. Poignée arrière 2. Interrupteur 3. Verrou d’interrupteur 4. Poignée avant 5. Moteur 6. Dents de la mâchoire 7. Guide-chaîne 8. Chaîne 9. Couvercle d’accès de la chaîne 10. Boulon du capot d’accès à la scie 11. Position auxiliaire 12. Goupille de sécurité 13. Réceptacle de la goupille (Voir la Fig. B3) 14. Blocs-piles 15. Lentille du niveau d’huile 16. Réceptacle de la goupille 17. Pignon d’entraînement 18. Boulon tensionneur de chaine 19. Flacon d’huile 23 20.
DONNÉES TECHNIQUES Tension 20V Vitesse à vide Max* 1350/min Longueur du guide 15cm (6pulg.) Capacité du réservoir d’huile 30ml Pas de chaîne 0.64cm (1/4pulg.) Indicateur de chaîne 0.13cm (0.05pulg.) Nombre de maillons de chaînes 42 Temps de chargement 3hr Poids de la machine (WG320) 3,6kg (7.9 lb) (sans la perche) Poids de la machine (WG321) 5,2kg (11,6 lb) (avec la perche) *Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts.
AVERTISSEMENTS GENERAUX CONCERNANT LA SECURITE DES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le nonrespect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causer un accident. d) Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé restée attachée à une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des blessures corporelles. e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps.
métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d’établir une connexion d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes de batterie peut causer des étincelles, des brûlures, une explosion ou un incendie. d) Dans le cadre de conditions d’abus, du fluide peut être éjecté de la batterie, évitez tout contact. Si un contact se produisait accidentellement, rincez abondamment avec de l’eau.
11) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants. 12) Entretenez soigneusement votre jaw saw (tronçonneuse à mâchoire) : - Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et risque réduit de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires.
compris les lignes aériennes. e) La vitesse et la direction du vent. 3. La distance de sécurité entre la branche et les débris devant être abattus et les personnes à proximité, les bâtiments et autres objets doit être d’au moins 2 fois et demie la longueur de la branche. Toute personne à proximité, bâtiment ou objet dans le périmètre de cette distance court le risque d’être touché par la branche que l’on abat. 4. Commencer et continuer à couper uniquement lorsque la chaîne fonctionne à plein régime. 5.
Consignes de sécurité pour tous les appareils de jardinage fonctionnant avec une batterie 1. Le mode d’emploi pour tous les appareils de jardinage fonctionnant avec des batteries doit contenir les instructions suivantes ou des instructions équivalentes: a) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou dans des endroits mouillés. b) N’utilisez pas des outils alimentés à piles sous la pluie. c) Enlevez ou déconnectez les piles avant l’entretien, nettoyage ou enlèvement de matériel de l’outil de jardinage.
Utilisation prévue: Cette scie JawSaw® a été conçu pour élaguer les arbres et couper de petits rondins pouvant aller jusqu'à 100mm (4 pouces) de diamètre. (Voir la Fig. A) RÉGLAGE ET ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT: Avant d’effectuer le réglage de la chaîne ou d’autres réglages , assurez-vous que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée. Toutes les chaines de tronçonneuse s’usent et perdent de la tension avec l’usage. Vérifiez régulièrement la chaine.
scie. Utilisez un cure-dent pour les nettoyer au besoin (Voir la Fig. G1,G2). 8. Remontez la chaine sur le guide-chaine. Notez la direction des dents. (Voir la Fig. H). Le côté qui coupe doit être orienté vers l’intérieur sur la face de coupe inférieure. 9.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1. AVANT D’UTILISER VOTRE JAWSAW® SANS FIL Votre bloc-pile n’est PAS CHARGÉ. If faut donc le recharger une fois avant d’utiliser l’outil. Le chargeur de batterie fourni s’adapte à la batterie au Lithium ion installée dans l’appareil. Ne pas utiliser d’autre chargeur de batterie. 2. CHARGEMENT DE VOTRE BLOC-PILES La batterie au Lithium ion est protégée contre une décharge importante. Lorsque la batterie est vide, la machine s’éteint grâce à un circuit de protection.
AVERTISSEMENT: Ne pas poser les pieds proches de la partie coupante du JAWSAW®, garder les pieds éloignés de l'outil à une distance sécuritaire. (Voir la Fig. P) 3. Placez l’outil avec la mâchoire sur la branche que vous voulez couper. AVERTISSEMENT: Ne commencez pas à couper avant que l’outil soit correctement positionné. AVERTISSEMENT: Au moment de lancer la chaine, assurez-vous qu’elle ne soit pas en contact avec la branche à couper. 4. Mettez l’appareil en marche. 5.
toucher quelque chose quand la chaîne est en mouvement. • Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer de couper en plongeant (faire un trou dans le bois en enfonçant le nez de la guide-chaîne). Surveiller le mouvement du bois ou les autres forces qui pourraient pincer la chaîne. • Faire très attention quand on repénètre dans une entaille. • Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.
2. Avec la languette d’acier bien positionnée, tournez la perche vers le corps de la scie. (Voir la Fig. Y2). 3. Placez la bride de serrage de la poignée de la perche à l’intérieur de la poignée arrière de la JAWSAW®, comme montré à la Figure Y3. Pour permettre à la bride de bien enserrer la poignée, appuyez sur la gâchette de verrouillage et enfoncez l’interrupteurr. 4. Fermez la bride de serrage, le levier de verrouillage va se fermer automatiquement. 5.
ENTRETIEN ET ENTREPROSAGE DE LA JAWSAW 1. Enlevez la batterie de la tronçonneuse: • quand on n’utilise pas l’ébrancheur, • Pendant le transport. • Si la scie est laissée sans surveillance. • avant de procéder à son entretien, • Avant le nettoyage. • avant de changer des accessoires, tels que la chaîne et l'écran de protection de l’ébrancheur. 2. Inspectez la scie avant et après chaque utilisation.
la chaîne et ôter tout débris qui s’y trouve. Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation au moyen d'un pinceau propre et sec. Pour nettoyer l’outil, utiliser uniquement un savon doux et un chiffon humide. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Transport Transportez toujours la scie avec le guidechaine et la chaine à l’intérieur du capot de sécurité.
Dépannage Si votre ébrancheur ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants: Problème • Absence de démarrage de l’outil. Cause possible Solution possible • Batterie faible. • Rechargez la batterie. • Surchauffe de la barre/ chaîne. • La chaîne est trop serrée. • Lubrification requise. • Se reporter à la section sur RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE. • Se reporter à la section sur LUBRIFICATION. • La chaîne est trop lâche. • Mauvais réglage de la tension de la chaîne.
1. Mango trasero 2. Interruptor de activación 3. Botón de bloqueo 4. Mango delantero 5. Motor 6. Dientes de la quijada 7. Barra de guía 8. Cadena serrada 9. Cubierta de acceso a la cadena 10. Tuerca de la cubierta de acceso a la cadena 11. Posición auxiliar 12. Pasador de bloqueo 13. Receptáculo del pasador de bloqueo (Ver Fig. B3) 14. Baterías 15. Ventana de nivel de aceite 16. Tapa del depósito de aceite 17. Cadena dentada impulsora 18. Perno del tensor de la cadena 19.
DATOS TÉCNICOS Voltios 20V Velocidad sin carga Max* 1350/min Longitud de la barra 6po (15cm) Capacidad del depósito de aceite 30ml Paso de la cadena 1/4po (0.64cm) Calibre de la cadena 0.05po (0.13cm) Número de eslabones 42 Tiempo de carga 3hr Peso (WG320) 7.9 libras, (3,6 kilos) (sin barra de extensión) Peso (WG321) 11.6 libras, (5,2 kilos) (con barra de extensión) *Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
reducirá el riego de lesiones personales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de trabado o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta.
incendio cuando se usa con otra batería. b) Utilice la herramienta accionada a baterías solamente con el paquete de baterías designado específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un peligro de incendio. c) Cuando el paquete de baterias no se usa, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal capaces de hacer una conexión entre los terminales.
común. No opere la herramienta cuando esté cansado. 11) Guarde las herramientas que no usa en lugares cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de los niños. 12) Realice un mantenimiento cuidadoso de la sierra eléctrica - Conserve los bordes cortantes limpios y bien afilados, a fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los riegos de lesiones.
al menos 2 1/2 veces la longitud de la rama. Cualquier espectador, edificio u objeto dentro de esta distancia puede ser golpeado por la rama que cae. 4. Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la cadena a la máxima velocidad. 5. Cuando utilice el poste de extensión para cortar ramas de un árbol, asegúrese de estar bien parado para no perder el equilibrio. No se pare en un lugar en el que puedan caer las ramas luego de cortarlas. 6.
que se puede liberar es corrosivo y puede provocar daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga. g) Tenga cuidado al manipular la batería para no hacer un cortocircuito con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor pueden recalentarse y causar quemaduras. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Use lentes de seguridad, máscara contra el polvo.
Uso previsto Esta JawSaw® ha sido diseñada para podar árboles y cortar troncos pequeños de hasta 100mm (4 pulgadas) de diámetro. (Ver Fig. A) AJUSTE Y MONTAJE ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro tipo de ajustes, asegúrese de que la herramienta esté apagada y de haber quitado la batería. Todas las cadenas serradas sufren un desgaste y se aflojan durante su uso. Inspeccione periódicamente la cadena.
7. Antes de volver a colocar la barra, compruebe que orificio pequeño de aceite (b) y la ranura de la cadena (c) no estén obstruidos por suciedad o aserrín. Si es necesario, utilice un palillo pequeño para efectuar la limpieza (Ver Fig. G1, G2). 8. Vuelva a colocar la cadena en la barra. Tenga en cuenta la dirección correcta de los dientes (Ver Fig. H). La dirección de corte es hacia adentro en el borde de corte inferior. 9.
FUNCIONAMIENTO 1. ANTES DE USAR SU JAWSAW® INHALÁMBRICA Su batería está DESCARGADA y debe cargarla antes de usarla. El cargador de batería suministrado está diseñado para la batería de Li-Ion instalada en la herramienta. No utilice otro cargador de baterías. 2. CARGA DEL PACK DE BATERÍA La batería de Li-Ion está protegida contra descargas excesivas. Cuando la batería está agotada, la herramienta se desconecta a través de un circuito de protección: El soporte de la herramienta deja de girar.
de la herramienta. (Ver Fig. P) 3. Coloque la herramienta con la quijada colocada sobre la rama que desea cortar. ¡ADVERTENCIA! No comience a realizar los cortes hasta que la herramienta no esté colocada de forma correcta. ¡ADVERTENCIA! Al encender la sierra, asegúrese de que la cadena no toque la rama que desea cortar. 4. Encienda la herramienta. 5. Empuje el mango trasero hacia el mango delantero para completar el corte. 6.
posición de la madera y a otras fuerzas que pueden provocar presión sobre la cadena. • Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado previamente. • Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada. las ramas de un árbol caído. Al realizar el desmembramiento, deje las ramas inferiores más grandes para lograr que el tronco quede apoyado por encima del suelo. Extraiga las ramas pequeñas en un corte como se muestra a continuación.
Y3. Para lograr que la abrazadera quede colocada de forma correcta en el mango, presione el botón de bloqueo y accione el gatillo. 4. Cierre la abrazadera. La palanca de bloqueo quedará bloqueada automáticamente en su lugar. 5. Compruebe que el mango trasero esté colocado de forma correcta en la abrazadera y compruebe que la abrazadera esté colocada en la posición de bloqueo. 6. Coloque el cargador en el poste de extensión. (Ver Fig.
• Ante cualquier indicación de daño • Funcionamiento correcto del mango de empuje y movimiento adecuado de la barra. • Tensión adecuada de la cadena. • Lubricación adecuada de la cadena. 3. No utilice la JAWSAW® si: • El interruptor de activación o bloqueo no funcionan de forma correcta. • El mango de empuje no regresa correctamente con la fuerza del muelle. • Existe algún otro daño que afecta la seguridad o funcionamiento. 4.
Detección de problemas Si la sierra no funciona correctamente, verifique lo siguiente: Problema Causa posible Solución posible • La herramienta no enciende. • Sin carga de batería. • Cargue la batería. • Barra/cadena sobrecalentada. • La cadena está demasiado ajustada. • Necesita lubricación. • Consulte la sección AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA. • Consulte la sección LUBRICACIÓN. • La cadena está suelta. • La tensión de la cadena no es la correcta.
Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved.