2 AMP 3-in-1 Blow/Vac/Mulch 12 AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur 3 en 1 12 AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher 3 en 1 EN P02 F P13 ES P21 WG512 WG514 WG522 WG524
PRODUCT SAFETY WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products; • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber.
Table 1 Minimum gauge for extension cords Ampere rating Total length of cord Volts 25ft 50ft 100ft 150ft (7.62m) (15.24m) (30.48m) (45.72m) More Not than, more 120V Amps than, Amps 10 12 - AWG(mm2) 18(0.82) 16(1.3) 14(2.1) 12(3.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR EXTENSION CORD 1) 2) Warning – To reduce the risk of personal injury due to loose electrical connection between the appliance’s plug and extension cord, firmly and fully attach the appliance plug to the extension cord. Periodically check the connection while operating to ensure it is fully attached, Do not use an extension cord that provides a loose connection. A loose connection may result in overheating, fire, and increases the risk of a burning.
4 2 1 3 10 9 8 5 6 7 15 16 12 11 5 13 14* 17 12 AMP 3-in-1 Blow/Vac/Mulch EN
1. HANDLE 2. ON/OFF SWITCH 3. ACCESSORY SHOULDER STRAP HOOK 4. BLOWER/VACUUM TUBE 5. BLOWER/VACUUM SELECTOR KNOB 6. MOTOR HOUSING 7. EXTENSION CORD HOOK 8. POWER PLUG 9. DEBRIS COVER RELEASE BUTTON 10. DEBRIS COVER 11. LEAF COLLECTION BAG 12. QUICK RELEASE BAG COLLAR 13. COLLECTION BAG SHOULDER STRAP 14. SHOULDER STRAP (INCLUDED WITH WG514 & WG522) * 15. RELEASE BUTTON (A) 16. RELEASE BUTTON (B) 17. LEAFPRO FOR TRIVAC 2.
A B1 Click!/Cliquez!/ ¡Clic! Click!/Cliquez!/ ¡Clic! C1 B2 Blowing Mode Mode soufflerie Modo de soplado 1 2 C2 Vacuum Mode Mode aspiration Modo de aspirad D1 3 1 2
D2 D3 1 Click!/Cliquez!/ ¡Clic! 2 E D4 Click!/Cliquez!/ ¡Clic! F OFF ARRÊT APAGADO I ON MARCHE ENCENDIDO G I
G I I II II H H I2 I I I1 I1 J1 2 1 I2 J2 J1
1 J2 Tool not supplied! Aucun outil inclus No se incluyen herramientas
OPERATION INTENDED USE The blower & vacuum is intended for residential use only. Use the blower outdoors to move or vacuum yard debris as needed. ASSEMBLY AND OPERATION ACTION FIGURE ASSEMBLY Assembling the Blower/Vacuum Tube See Fig. A Attaching/Removing the Leaf Collection Bag (vacuum mode only) See Fig. B1, B2 Attaching the Shoulder Strap (supplied with WG514 & WG522 only) See Fig.
motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard. STORAGE Store the Blower/Vacuum and extension cord indoors, in a cool dry location, out of reach of children and animals. TROUBLE SHOOTING Problems The Blower/ Vacuum does not operate. The Blower/ Vacuum jammed or clogged.
SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENT: Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques: • plomb issu de peinture à base de plomb; • silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie; • arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
17) Entretenez les appareils avec soins. Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et risque réduit de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez le cordon d’alimentation électrique de l’appareil périodiquement, et si endommagé, faites le réparer par un dépôt de service autorisé. Inspectez les cordons prolongateurs périodiquement et remplacez si endommagés. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure: 1) Ne quittez pas l’appareil lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise murale lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de le réparer. 2) Pour réduire le risque d’électrocution. Ne pas utiliser sur surfaces mouillées. Garder le à l’abri de la pluie . Rangez à l’intérieur. 3) Ne pas le laisser utiliser comme un jouet.
SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Portez une protection auditive Portez un protecteur oculaire Double isolation Avertissement Mode soufflerie Mode aspiration 16 La turbine poursuit sa rotation après l’arrêt de l’appareil. Attendez que tous les composants de l’appareil soient entièrement arrêtés avant d’y toucher. Avant de commencer de travailler avec l’appareil, débranchez l’appareil.
4 2 1 3 10 9 8 5 6 7 15 16 12 11 17 13 14* 17 12AMP Souffleur/Aspirateur/Broyeur 3 en 1 F
1. POIGNÉE 2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 3. CROCHET POUR BANDOULIÈRE À ACCESSOIRES 4. TUBE DE SOUFFLAGE/D’ASPIRATION 5. LEVIER DU SÉLECTEUR DU SOUFFLEUR/ASPIRATEUR 6. LOGEMENT DU MOTEUR 7. SUPPORT DE RALLONGE 8. PRISE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 9. BOUTON DE LIBÉRATION DU COUVERCLE À DÉBRIS 10. COUVERCLE À DÉBRIS 11. SAC DE RAMASSAGE DES FEUILLES 12. COLLIER DU SAC À VIDANGE RAPIDE 13. BANDOULIÈRE DU SAC DE RÉCUPÉRATION 14. SANGLE D’ÉPAULE (INCLUS AVEC LE MODÈLE WG514 & WG522) * 15.
OPÉRATION UTILISATION PRÉVUE l’aspirateur souffleur est destiné uniquement à un usage résidentiel. Utilisez la souffleuse en extérieur pour déplacer des débris selon les besoins. ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT ACTION SCHÉMA ASSEMBLAGE Montage de la souffleuse/du tube d’aspiration Voir Fig. A Fixation/retrait du sac de collecte de feuilles (mode aspiration uniquement) Voir Fig. B1, B2 Fixation de la sangle d’épaule (fourni avec le modèle WG514 & WG522 uniquement) Voir Fig.
Comment enlever les bouchons de débris de l’hélice (aucun outil inclus) Remarque: 1. Passez l’outil du mode aspirateur au mode souffleur avant de procéder à son nettoyage. 2. Retirez la prise avant d’ouvrir le couvercle à débris. Voir Fig. J1, J2 DÉPANNAGE Problème Le souffleur/ aspirateur ne fonctionne pas. ENTRETIEN Retirez la prise de l’alimentation avant une procédure d’ajustements, d’entretien ou de maintenance. N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA: El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo; • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería; • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
lubricación y el cambio de accesorios. Examine periódicamente el cable de la herramienta y si está dañado hágalo reparar por un agente autorizado. Examine periódicamente los prolongadores y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 18) Verifique las piezas dañadas.
6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) dañado, se ha expuesto a exteriores o se ha caído al agua, devuélvalo al centro de servicio técnico. No tire o transporte con el cable, utilice el cable como mango, cierre la puerta con el cable o tire del cable alrededor de bordes o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas. No coloque ningún objeto sobre las aberturas.
4 2 1 3 10 9 8 5 6 7 15 16 24 12 11 13 14* 17 12AMP Aspiradora/Soplador/Mulcher 3 en 1 ES
1. MANGO 2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO 3. GANCHO DE CORREA DE HOMBRO DE ACCESORIO 4. TUBO DEL SOPLADOR/ASPIRADORA 5. PALANCA DE SELECCIÓN DEL SOPLADOR/ASPIRADORA 6. CUBIERTA DEL MOTOR 7. SOPORTE DEL CABLE DE EXTENSIÓN 8. ENCHUFE ELÉCTRICO 9. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE CUBIERTA DE DESECHOS 10. CUBIERTA DE DESECHOS 11. BOLSA DE RECOLECCIÓN DE HOJAS 12. CUELLO DE LA BOLSA PARA LIBERACIÓN RÁPIDA 13. CORREA DE HOMBRO DE BOLSA DE RECOLECCIÓN 14.
FUNCIONAMIENTO USO DESTINADO El soplador y la aspiradora están diseñados sólo para uso residencial. Utilice el soplador en exteriores para mover los desechos cuando sea necesario. ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA ENSAMBLE Ensamble el tubo del soplador / Aspiradora Vea la Fig. A Conexión/retiro de bolsa de recolección de hojas (sólo modo de aspiradora) Vea la Fig. B1, B2 Coloque la correa de hombro (incluida con WG514 & WG522 únicamente) Vea la Fig.
Eliminación de los residuos atascados en rotor metálicos (no se incluyen herramientas) Nota: 1. Convierta la herramienta de modo de aspiradora y modo de soplador antes de limpiar. 2. Retire el enchufe antes de abrir la cubierta de desechos. Vea la Fig. J1, J2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS El soplador/ aspiradora no funciona. MANTENIMIENTO Extraiga el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.
www.worx.com Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2019, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2019, Positec. Todos los derechos reservados.