32 Cordless Li-Ion Blower/Sweeper Souffleuse/Balayeuse sans fil Li-Ion Sopladora/barredora inalámbrica con batería de iones de litio EN P05 F P12 ES P20 WG545 WG545.1 WG545.2 WG545.5 WG545.9 WG575 WG575.
1 2 3 5 4
A1 A2 6 B C 7 E1 E2 D
1. HANDLE 2. ON/OFF SWITCH 3. TUBE RELEASE BUTTON 4. BLOWER TUBE 5. BATTERY PACK 6. BATTERY PACK RELEASE BUTTONS (See Fig. B) 7. WALL MOUNT BRACKET* (See Fig. E1) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA WG545 WG545.1 WG545.2 WG545.5 WG545.9 WG575 WG575.1 Voltage No load speed 20V Machine weight 32V 12500/min Blow speed Charger Max* Max** 13800/min 120mph WA3732/ WA3742 3.5 lbs WA3847 / WA3740 2.7 lbs 4.
ACCESSORIES WG545 WG545.1 WG545.2 WG545.5 WG545.9 WG575 Battery 6 1(WA3520) 1(WA3525) WG575.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
2. For all battery-operated products employing a detachable or separable battery: 1) Use only the following type and size battery(ies): WA3520/WA3525/WA3537. 2) Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. 3) Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. Dispose of used battery promptly.. When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries of different electrochemical systems separate from each other. Keep battery out of reach of children and in original package until ready to use. Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician or local poison control center.
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Li-Ion battery, battery must be recycled POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is ended, then please call 1-800-822-8837 for a free service that will properly dispose of the battery.
3. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig. B) Depress the battery release button (6) to release battery pack from your tool. After recharging, insert the battery pack into tool’s battery port. A simple push and slight pressure will be sufficient. 4. STARTING/STOPPING (See Fig. C) Starting Move the On/Off switch (2) to the “I” On position. Stopping Move the On/Off switch (2) to the “O” Off position. WARNING! The tool runs for a few seconds after it has been switched off.
1. POIGNÉE 2. COMMUTATEUR 3. BOUTON DE DÉGAGEMENT DU TUBE 4. TUBE DE SOUFFLAGE 5. BATTERIE 6. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES (Voir B) 7. SUPPORT DE MONTAGE MURAL* (Voir E1) * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. DONNÉES TECHNIQUES WG545 WG545.1 WG545.2 WG545.5 WG545.9 WG575 WG575.1 Tension Vitesse a vide nominale 20V Max* Vitesse de soufflage Chargeur Poids de la machine 32V 12500/min Max** 13800/min 120mph WA3732/ WA3742 1.6kg(3.
ACCESSOIRES WG545 Batterie 1(WA3520) Chargeur WG545.1 WG545.2 WG545.5 WG545.9 WG575 WG575.
AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques : • Plomb issu de peinture à base de plomb; • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie; • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
Une garde ou autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel. INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE BORDURE À BATTERIES. 1. Pour tous les appareils de jardinage fonctionnant sur batterie: 1) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou dans des endroits mouillés. 2) N’utilisez pas des outils alimentés à piles sous la pluie.
6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 16 13) du corps éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement. Ne pas recharger l’appareil sur une prise extérieure. Employez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour la recharge de l’appareil. Ne pas mettre l’appareil au feu même lorsqu’il est gravement endommagé, car cela pourrait faire exploser les piles. Ne pas jeter d’objets dans les orifices.
15) 16) 17) 18) 19) pour être utilisé avec l’équipement. Accumulateurs besoin d’être rechargée avant l’utilisation. Les piles cellulaires et les batteries doivent toujours être chargées avant l’utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportezvous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. Si possible, enlevez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé. Evitez tout démarrage accidentel.
ASSEMBLAGE MONTAGE DU TUBE DE SOUFFLAGE (Voir A1 & A2) Avant de monter le tube de soufflage(4), assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt (2) est en position « O ». Placez le tube de soufflage sur le logement du moteur conformément aux illustrations des Fig A1. Vérifiez que le tube de soufflage/ d’aspiration est fermement installé. AVERTISSEMENT! Ne tentez pas d’utiliser ou de désactiver l’interrupteur de sécurité. Suivez l’assemblage et le retrait normal du tube.
- Prenez des précautions particulières lorsque vous nettoyez des débris sur des escaliers ou autres zones étroites. - Portez des lunettes de sécurité ou autre protection adaptée pour les yeux, un pantalon et des chaussures ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT! Entreposez le souffleur en intérieur, dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants et des animaux. 1. ASSEMBLAGE DU SUPPORT MURAL Faites le montage en utilisant les cinq vis fournies. Serrez bien les cinq vis.
1. MANGO 2. INTERRUPTOR 3. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL TUBO 4. TUBO DEL SOPLADOR 5. PAQUETE DE BATERÍAS 6. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERIAS (Ver B) 7. SOPORTE PARA EL MONTAJE EN LA PARED* (Ver E1) * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. DATOS TÉCNICOS WG545 WG545.1 WG545.2 WG545.5 WG545.9 WG575 WG575.
ACCESORIOS WG545 Paquete de baterias 1(WA3520) Cargador WG545.1 WG545.2 WG545.5 WG545.9 WG575 WG575.
¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo; • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería; • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
dañada debe ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario. INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA BORDEADORA DE CÉSPED A BATERÍAS 1. Para todos los aparatos de jardinería operados por batería: 1) No cargue el artefacto en la lluvia, o en lugares húmedos. 2) No use artefactos a batería bajo la lluvia.
6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) No cargue la unidad en exteriores. Utilice sólo el cargador suministrado por el fabricante para realizar la recarga. No incinere el producto incluso si presenta daños graves. Las baterías pueden explotar en un incendio. No coloque ningún objeto sobre las aberturas. No utilice el aparato bloqueando ninguna abertura. Mantenga el aparato limpio de polvo, hebras, pelo o cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo de aire.
batería, recoger o transportar el aparato. Llevar el aparato con sus dedos en el interruptor o energizar el aparato que tenga el interruptor encendido puede causar accidentes. 17) Desconecte el paquete de batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o almacenar el aparato. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar el aparato por accidente. 18) Bajo condiciones de abuso, se puede expulsar líquido de la batería; evite el contacto.
ENSAMBLE ENSAMBLE DEL TUBO DEL SOPLADOR (Ver A1 & A2) Antes de colocar el tubo del soplador/ aspiradora, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (2) se encuentre en la posición ‘’O’’. Coloque el tubo del soplador en la cubierta del motor como se muestra en la Fig A1. Compruebe que el tubo del soplador/aspiradora se encuentre ajustado de manera firme.
áreas pequeñas. - Utilice anteojos de seguridad u otra protección ocular apropiada, pantalones largos y zapatos. ALMACENAMIENTO ¡ADVERTENCIA! Almacene el soplador/aspiradora y el cable de extensión en interiores y en un lugar fresco, seco y alejado del alcance de niños y animales. 1. ENSAMBLE DEL SOPORTE PARA MONTAJE EN LA PARED Coloque el soporte para montaje en pared utilizando los cinco tornillos provistos para tal fin. Apriete firmemente los cinco tornillos.
www.worx.com Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2015, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2015, Positec. Todos los derechos reservados.