32 Cordless Li-ion Blower/Sweeper Souffleuse/Balayeuse sans fil Li-ion Sopladora/barredora inalámbrica con batería de iones de litio HELPLiNE NumBER 1-866-354-wORX (9679) EN P06 F P13 ES P21 WG545 WG545.1 WG545.2 WG545.5 WG545.9 WG575 WG575.
1 2 3 5 4
A1 A2 6 B C 7 E1 E2 D
1. Handle 2. On/Off Switch 3. Tube Release button 4. Blower Tube 5. Battery Pack 6. Battery Pack Release Buttons (see Fig. B) 7. Wall mount bracket* (see Fig. E1) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA WG545 WG545.1 WG545.2 WG545.5 WG545.9 WG575 WG575.1 Voltage 20V No load speed Charger 6 Machine weight 32V 12500/min Blow speed Charging time Max* Max** 13800/min 120mph 3hr 45min / 3hr WA3732 WA3847 / WA3740 2.7 lbs 4.
ACCESSORIES WG545 WG545.1 WG545.2 WG545.5 WG545.9 WG575 battery 1(WA3520) charger 1(WA3525) 1(WA3732) WG575.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
17. 18. 19. 20. 21. smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Do not use without dust bag and/or filters in place. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 10 16. 17. 18. 19. 20. 21. cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed. Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns. Charge only using the charger provided with the tool. Do not place outlet tubes near eyes or ears when operating.
SYMBOLS Warning Read the manual Battery must be recycled or disposed of properly. Do not expose to rain or water 40-105ºF Always charge the battery between temperatures 40°F (4.5°C)-105°F (40.5.°C). Do not burn ASSEMBLY ASSEMBLING THE BLOWER TUBE (See Fig. A1 & A2) Before assembling the Blower Tube(4), be sure the on/off switch (2) is in ‘’O’’ Off position. Fit the Blower Tube to the motor housing as shown in Fig A1. Check if the Blower Tube is firmly secured.
3. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig. B) Depress the battery release button (6) to release battery pack from your tool. After recharging, insert the battery pack into tool’s battery port. A simple push and slight pressure will be sufficient. 4. STARTING/STOPPING (See Fig. C) Starting Move the On/Off switch (2) to the “I” On position. Stopping Move the On/Off switch (2) to the “O” Off position. WARNING! The tool runs for a few seconds after it has been switched off.
1. Poignée 2. Commutateur 3. Bouton de dégagement du tube 4. Tube de soufflage 5. Batterie 6. Mécanisme de retenue du bloc-piles (Voir B) 7. Support de montage mural* (Voir E1) * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. DONNÉES TECHNIQUES WG545 WG545.1 WG545.2 WG545.5 WG545.9 WG575 WG575.
ACCESSOIRES WG545 Batterie 1(WA3520) Chargeur 14 WG545.1 WG545.2 WG545.5 WG545.9 WG575 WG575.
AvERtISSEMENt! des produits chimiques connus de l’état de Californie pour causer des cancers et des anomalies congénitales ou autre trouble reproductif. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail.
11. Eteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. 12. Soyez particulièrement précautionneux lorsque vous utilisez l’appareil dans des escaliers. 13. Ne pas utiliser pour ramasser des liquides combustibles ou inflammables, tels que de l’essence ou utiliser dans des zones où ils peuvent être présents. 14. Eteignez toujours cet appareil avant de retirer ou de raccorder soit un tuyau soit le gicleur motorisé. 15. Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour le rechargement.
et au niveau des connexions électriques. 1.4Entretien 1) Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que l’appareil fonctionne en toute sécurité. 2) Vérifiez fréquemment que le sac ne soit ni usé ni détérioré. Remplacez-le en cas d’usure. Assurez-vous que les sacs de rechange soient conformes aux recommandations ou spécifications du fabricant de l’appareil. INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DE VOTRE OUTIL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel. SYMBOLES Avertissement CHARGERS 1. 2. 3. 4. 5. N’utilisez le chargeur que pour charger la batterie de cet outil. D’autres batteries pourraient exploser et causer des blessures et des dommages matériels. Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables. N’exposez pas l’appareil à l’eau. N’ouvrez pas le chargeur. Ne démontez pas le chargeur.
ASSEMBLAGE MONTAGE DU TUBE DE SOUFFLAGE (Voir A1 & A2) Avant de monter le tube de soufflage(4), assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt (2) est en position « O ». Placez le tube de soufflage sur le logement du moteur conformément aux illustrations des Fig A1. Vérifiez que le tube de soufflage/ d’aspiration est fermement installé. Avertissement! Ne tentez pas d’utiliser ou de désactiver l’interrupteur de sécurité. Suivez l’assemblage et le retrait normal du tube.
- Prenez des précautions particulières lorsque vous nettoyez des débris sur des escaliers ou autres zones étroites. - Portez des lunettes de sécurité ou autre protection adaptée pour les yeux, un pantalon et des chaussures ENTREPOSAGE Avertissement! Entreposez le souffleur en intérieur, dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants et des animaux. 1. ASSEMBLAGE DU SUPPORT MURAL Faites le montage en utilisant les cinq vis fournies. Serrez bien les cinq vis.
1. Mango 2. Interruptor 3. Botón de liberación del tubo 4. Tubo del soplador 5. Paquete de Baterías 6. Lengüetas de liberación de las baterias (Ver B) 7. Soporte para el montaje en la pared* (Ver E1) * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. DATOS TÉCNICOS WG545 WG545.1 WG545.2 WG545.5 WG545.9 WG575 WG575.
ACCESORIOS WG545 Paquete de baterias 1(WA3520) Cargador 22 WG545.1 WG545.2 WG545.5 WG545.9 WG575 WG575.
¡ADvERtENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 24 17. 18. 19. 20. 21. las aberturas. No utilice el aparato bloqueando ninguna abertura. Mantenga el aparato limpio de polvo, hebras, pelo o cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo de aire. Mantenga el pelo, las prendas holgadas, los dedos y todas las demás partes del cuerpo alejadas de las aberturas y partes móviles. Apague todos los controles antes de desenchufar la herramienta. Tenga extremo cuidado cuando realiza la limpieza en escaleras.
3) Detenga el motor cada vez que deje la herramienta sin supervisión y antes de efectuar una reparación o inspección. 4) Apague el motor y espere a que el ventilador se detenga por completo antes de extraer las bolsas. 5) No lave la herramienta con una manguera. Evite que el agua ingrese en el motor y en las conexiones eléctricas. 1.4 Mantenimiento 1) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados a fin de asegurarse de que la herramienta esté en condiciones seguras de funcionamiento.
rotura de piezas, de montaje o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre dañada debe ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario. SÍMBOLOS Advertencia Lea el manual CARGA 1. 2. 3. 4. 5. Utilice su cargador únicamente para cargar la batería de la herramienta con la que ha sido suministrada.
ENSAMBLE ENSAMBLE DEL TUBO DEL SOPLADOR (Ver A1 & A2) Antes de colocar el tubo del soplador/ aspiradora, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (2) se encuentre en la posición ‘’O’’. Coloque el tubo del soplador en la cubierta del motor como se muestra en la Fig A1. Compruebe que el tubo del soplador/ aspiradora se encuentre ajustado de manera firme.
protección ocular apropiada, pantalones largos y zapatos. ALMACENAMIENTO ¡Advertencia! Almacene el soplador/aspiradora y el cable de extensión en interiores y en un lugar fresco, seco y alejado del alcance de niños y animales. 1. ENSAMBLE DEL SOPORTE PARA MONTAJE EN LA PARED Coloque el soporte para montaje en pared utilizando los cinco tornillos provistos para tal fin. Apriete firmemente los cinco tornillos.
Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved.