EN P06 Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie D P13 Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F P21 Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio I P30 Sopladora/Barredora con Batería de Litio ES P39 Lithiumbatterij Blazer/Veger NL P47 Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon PL P55 Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel működő porszívós seprű HU P63 Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fără cablu RO P71 Bezdrátový Li-Ion foukač/zametač CZ P79 Akumulátorový (lítiovo
Original instructions EN Originalbetriebsanleitung D Notice originale F Istruzioni originali I Manual original ES Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL Instrukcja oryginalna PL Eredeti használati utasítás HU Instrucţiuni originale RO Původní návod k používání CZ Pôvodný návod na použitie SK Manual original PT Bruksanvisning i original SV Izvirna navodila SL
2 1 10 3 4 5 6 7 8 9
A B Click!/Cliquez!/ ¡Clic! Click!/Cliquez!/ ¡Clic! 2 1 D C 100% 0% E F 11
G OFF ARRÊT APAGADO ON MARCHE ENCENDIDO 0 H I I I J 1 2
PRODUCT SAFETY WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance. IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 6 Safe operating practices 1) TRAINING a) Read the instructions carefully.
j) Keep the power source clean of debris and other accumulations to prevent damage to the power source or possible fire. k) Do not transport this machine while the power source is running. l) Always disconnect the machine from the power supply (e.g. remove the battery pack from the machine) - whenever you leave the machine, - before clearing blockages or unclogging chute, - before checking, cleaning or working on the machine.
o) p) q) r) s) A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment. Keep battery pack out of the reach of children. Retain the original product literature for future reference. Remove the battery from the equipment when not in use. Dispose of properly. SYMBOL Keep bystanders away Make sure the battery is removed prior to changing accessories.
COMPONENT LIST 1. HANDLE 2. ON/OFF SWITCH WITH MULTI-SPEED CONTROL 3. TURBO BUTTON FOR POWER BOOSTING 4. LOWER BLOWER TUBE 5. UPPER BLOWER TUBE 6. TUBE RELEASE BUTTON 7. FAN HOUSING 8. MOTOR HOUSING 9. BATTERY PACK* Charging time (approx.) Battery pack: 2.0 Ah (1pc) 2.0 Ah (2pcs) 10. BATTERY PACK RELEASE BUTTON* 11. POWER INDICATOR LIGHT (SEE FIG. F) *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WG584E WG584E.
examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained. Using the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
Power indicator light See details in BATTERY STATUS part IMPORTANT: When only one light is illuminated, your battery is overly discharged, even though the machine may still be capable to work. Continuing to operate your machine with the battery in this discharged See Fig. F condition may reduce the life and performance of your battery. When no light is illuminated, at least one battery is not fully installed or battery may be defective, please double check the batteries are fully seated into position.
Only one green light ( ) is illuminated. The battery level of at least one battery pack is very low. Please check and charge the battery pack. No light is illuminated. At least one battery is not fully installed or battery may be defective. Only one light is flashing twice per cycle. At least one battery is over discharged (please refer to the battery charge condition), please recharge the two batteries at once before use again or storage. Only one light is flashing three times per cycle.
PRODUKTSICHERHEIT WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
i) ii) iii) g) h) i) 14 j) k) l) m) Stillstand kommen.Entfernen Sie den Akku aus der Maschine und treffen Sie folgende Vorkehrungen, bevor Sie die Maschine wieder in Betrieb nehmen und bedienen. suchen Sie nach Schäden; ersetzen oder reparieren Sie alle beschädigten Teile; suchen Sie nach losen Teilen, und ziehen Sie diese fest.
verursachen. c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden. d) Akkupack nicht mechanischen Stößen aussetzen. e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. f) Beim Verschlucken einer Zelle oder eines Akkupacks muss sofort ein Arzt herangezogen werden.
Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Nicht verbrennen Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammeloder Recyclingstelle KOMPONENTEN 1. HINTEN 2. EIN/AUS-SCHALTER MIT VARIABLER DREHZAHLREGELUNG 3. TURBO-TASTE FÜR LEISTUNGSSTEIGERUNG 4. OBERES GEBLÄSEROHR 5. UNTERES GEBLÄSEROHR 6. ROHRFREIGABETASTE 7. LÜFTERGEHÄUSE 8. MOTORGEHÄUSE 9. AKKU * 10.
Leistung des Ladegeräts Ladezeit (Ca.) Akku: 2.0 Ah (1pc) 2.0 Ah (2pcs) Gewicht (Akkupack inbegriffen) Eingang:100240V~50-60Hz Ausgang 1: 20V , 2.0 A *** Ausgang 2: 20V , 2.0 A *** / / 0.5 Stunden 1 Stunden 3.2 kg / / 2.5 kg Gewicht (Akkupack nicht inbegriffen) ** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die anfängliche Akkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Die Nennspannung liegt bei 18 Volt.
BEDIENUNG Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Das Gebläse ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es m Freien, um Gartenabfälle zu bewegen. MONTAGE UND BEDIENUNG Aktion Abbildung MONTAGE 18 Sie das Gebläse anbringen & Zum Lösen des Gebläse Siehe Abb. A&B Prüfen des Akkuladestands HINWEIS: Abb. C gilt nur für das Akkupack mit Akkustandanzeige. Siehe Abb. C Aufladen des Akkupacks HINWEIS: • Der Akku ist NICHT GELADEN und muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden.
Gebläse verwenden / Einstellen der Gebläsedrehzahl VERWENDUNGSTIPPS - Halten Sie das Gebläserohr ca. 8” oberhalb des Bodens, während Sie mit dem Werkzeug arbeiten. - Bewegen Sie sich mit halbkreisförmigen, fegenden Bewegungen langsam vorwärts, um die angesammelten Trümmer/Blätter immer vor sich zu haben. Vorsicht! - Richten Sie das Gebläse nicht auf harte Gegenstände wie Nägel, Muttern oder Steine. - Arbeiten Sie nicht mit dem Gebläse, wenn Passanten oder Tiere in der Nähe sind.
Pro Zyklus blinkt nur eine LED zweimal. Mindestens ein Akku ist tiefentladen (siehe Ladestatus der Batterie); bitte laden Sie die beiden Akkus auf, bevor Sie diese erneut nutzen oder lagern. Pro Zyklus blinkt nur eine LED dreimal. Mindestens ein Akku ist heiß gelaufen; warten Sie vor der Nutzung, bis dieser abgekühlt ist. Pro Zyklus blinkt nur eine LED dreimal. Die Maschine ist überlastet. Entfernen Sie das Werkzeug aus dem Blasbereich und versuchen Sie es erneut.
SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’unité d’alimentation fournie avec l’appareil.
) ii) iii) g) h) i) j) 22 k) l) m) batterie de la machine et suivez les étapes suivantes avant de redémarrer et de faire fonctionner la machine : Inspectez-la pour détecter la présence de dommages ; Remplacez ou réparez toute pièce endommagée ; Vérifiez et serrez toute pièce lâche. Ne laissez pas le matériau transformé s’accumuler dans la zone de décharge, ceci peut empêcher une décharge appropriée et entraîner un rebond de matériau à travers l’ouverture d’admission.
j) k) l) m) n) o) p) q) r) s) adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge. Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée. Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
LISTE DES COMPOSANTS 24 1. POIGNÉE 2. INTERRUPTEUR ON/OFF AVEC VARIATEUR DE VITESSE 3. BOUTON TURBO POUR AUGMENTER LA PUISSANCE 4. TUBE SUPÉRIEUR 5. TUBE INFÉRIEUR 6. BOUTON DE DÉTACHEMENT DU TUBE 7. BOÎTIER DE LA SOUFFLEUSE 8. LOGEMENT MOTEUR 9. PACK BATTERIE * 10. BOUTONS DE DÉTACHEMENT DU BLOC DE BATTERIE * 11. VOYANT D'ALIMENTATION (VOIR FIG. F) Modèle de chargeur * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS ACCESSORIES Valeur d’émission de vibrations Incertitude ah < 2.5 m/s2 K=1.5m/s² La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition. WG584E WG584E.9 Pack batterie 2 (WA3551) / Chargeur 1 (WA3883) / Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine.
FONCTIONNEMENT UTILISATION CONFORME: La souffleuse est prévue pour souffler des débris. Elle n’est pas destinée à une utilisation en intérieur et ni pour le toilettage d’animaux. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ACTION Illustration ASSEMBLAGE 26 Assemblage & démonter le tube Voir Fig. A &B Vérification de l’état de charge de la batterie REMARQUE: La Fig. C s’applique uniquement à la batterie avec témoin lumineux de batterie. Voir Fig.
Utilisation du souffleur / Réglage de la vitesse de soufflage CONSEILS A L’UTILISATEUR - Tenez le tube de soufflage à approximativement 180mm au dessus du sol lors du fonctionnement de l’outil. - Utilisez un mouvement de balayage latéral. Avancez doucement en gardant les débris/les feuilles accumulés devant vous. Attention! - - - Ne soufflez pas d’objets durs comme des clous, des boulons ou des cailloux. N’utilisez pas le souffleur près d’observateurs ou d’animaux.
Cinq voyants verts ( ) sont allumés. Les deux batteries sont très chargées. Deux, trois ou quatre voyants verts sont allumés. Les deux batteries disposent d'une charge restante. Plus il y a de voyants allumés, plus la capacité de la batterie est grande. Un seul voyant vert ( ) est allumé. Le niveau de batterie d'au moins une batterie est très faible. Veuillez vérifier et charger les batteries. Aucun voyant n'est allumé.
DECLARATION DE CONFORMITE Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description WORX Souffleur à piles de Lithium Modèle WG584E WG584E.9 (5 -désignations des pièces, illustration de la Souffleur à piles de Lithium) Fonction Soufflage de débris Conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC.
SICUREZZA DEL PRODOTTO ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario. Il dispositivo deve essere utilizzato unicamente con l’unità di alimentazione fornita in dotazione.
ii) sostituire o riparare le eventuali parti danneggiate; iii) controllare che non ci siano parti allentate e, in caso affermativo, stringerle. g) Non lasciare che il materiale lavorato si accumuli nella zona di scarico; ciò potrebbe impedire uno scarico scorretto con un conseguente possibile contraccolpo del materiale attraverso l’apertura di inserimento. h) Se la macchina dovesse ostruirsi, scollegare l’alimentazione e rimuovere la batteria dalla macchina prima di liberarla dai detriti.
g) h) i) j) k) l) m) 32 n) batteria, consultare immediatamente un medico. Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti. Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino. Il pacco batteria deve essere caricato prima dell’uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni. Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.
ELENCO COMPONENTI Non bruciare Non smaltire le batterie. Portare le batterie scariche presso un punto locale di riciclaggio o di raccolta. Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. 1. IMPUGNATURA 2. INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO CON CONTROLLO DELLA VELOCITÀ VARIABILE 3. PULSANTE TURBO PER AUMENTARE LA POTENZA 4. TUBO SOFFIANTE SUPERIORE 5.
Capacità batteria Modello caricatore Potenza caricabatteria Tempo di carica (circa) Unità batteria: 2.0Ah (1pc) 2.0Ah (2pcs) 34 2.0 Ah (WA3551) / INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE WA3883 / Valore emissione vibrazioni Ingresso: 100-240V~5060Hz Uscita 1: 20V , 2.0 A *** Uscita 2: 20V , 2.0 A *** Incertezza / / 0.5 hr 1 hr Peso dell’apparecchio (batteria inclusa) 3.2 kg / Peso dell’apparecchio (batteria esclusa) / 2.5 kg **Voltaggio misurato senza carico.
ACCESSORI WG584E WG584E.9 Unità batteria 2 (WA3551) / Caricatore batteria 1 (WA3883) / Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi. ISTRUZIONI OPERATIVE USO CONFORME ALLE NORME: La soffiante deve essere utilizzata esclusivamente per eliminare detriti.
Indicatore di carica Leggere i dettagli nella sezione STATO DELLA BATTERIA IMPORTANTE Quando è illuminata solo una lice verde, la batteria è scarica, anche se il tagliaerba potrebbe essere ancora in grado di tagliare l’erba. Se si continua ad utilizzare il tagliaerba con la batteria così scarica si rischia di ridurre la durata e le prestazioni della batteria.
NOTA: Si raccomanda di utilizzare la velocità I o II per soffiare detriti/foglie sulle superfici dure e di regolarla sul livello III o utilizzare il pulsante Turbo per soffiare foglie/detriti sul prato. LED DI STATO DELLA BATTERIA (Vedi Fig. F) • Prima dell’avvio e dell’uso premere il pulsante accanto all’indicatore del livello di carica delle batterie sulla sega per verificare la loro capacità.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione WORX SOFFIANTE CON BATTERIA AL LITIO Codice WG584E WG584E.9 (5-DESIGNAZIONE DEL MACCHINARIO RAPPRESENTATIVO DEL SOFFIANTE CON BATTERIA AL LITIO) Funzione SOFFIARE DETRITI È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC MODIFICATA DALLA 2005/88/EC 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC. - Procedura di conformità come da ANNEX V.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ¡ Advertencia! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ii) Repare o sustituya las piezas dañadas; iii) Revise y apriete las piezas sueltas. g) No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga; si esto sucede, la descarga no podría realizarse correctamente y podría expulsarse material por la abertura de entrada. h) Si la máquina se atasca, apáguela y extraiga la batería de la máquina antes de limpiar la suciedad.
i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) s) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado. No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice. Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento.
LISTA DE COMPONENTS 1. 2. 3. 42 ASA INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO CON CONTROL VARIABLE DE LA VELOCIDAD BOTÓN TURBO PARA AUMENTAR LA POTENCIA 4. TUBO SOPLADOR INFERIOR 5. TUBO SOPLADOR SUPERIOR 6. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL TUBO 7. CARCASA DEL VENTILADOR 8. CUBIERTA DEL MOTOR 9. BATERÍA * 10. BOTONES DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA * 11. INDICADOR DE ALIMENTACIÓN (VÉASE LA FIG. F) * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Valor de emisión de vibración ncertidumbre ACCESORIOS ah < 2.5 m/s 2 K=1.5m/s² El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposición.
Cargar la batería NOTA: • La batería está DESCARGADA y debe cargarse antes de utilizarla. • Cargue siempre las dos baterías por completo y al mismo tiempo. Encontrará más información en el manual del cargador. Advertencia! El cargador y la bateria han sido específicamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo.
Uso del sopladora / Ajuste de la velocidad de soplado SUGERENCIAS DE USUARIO - Sostenga el tubo de soplado a aproximadamente 8” por encima del suelo mientras utiliza la herramienta. - Realice un movimiento de barrido de lado a lado. Avance lentamente manteniendo los residuos/hojas acumuladas frente a usted. Precaución! - - No sople objetos duros, como clavos, pernos o rocas. No utilice el soplador cerca de observadores o mascotas.
Parpadea una única luz con una frecuencia de tres veces por ciclo. Como mínimo una batería está caliente. Deje enfriar las baterías antes de volver a encender la máquina. Parpadea una única luz con una frecuencia de cuatro veces por ciclo. La máquina está sobrecargada. Llévese la herramienta del área de soplado e inténtelo de nuevo. LIMPIAR LA HERRAMIENTA Limpie la herramienta con regularidad. Advertencia! Mantenga la herramienta seca. No la pulverice con agua bajo ninguna circunstancia.
PRODUCTVEILIGHEID WAARSCHUWING! Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. Het apparaat mag slechts gebruikt worden met de netadapter die bij het apparaat geleverd wordt.
vast. h) Er mag geen verwerkt materiaal in de afvoerzone komen; dergelijk materiaal kan een juiste afvoer verhinderen en kan terugslag van materiaal door de aanvoeropening tot gevolg hebben. i) Als de machine verstopt raakt, koppel hem dan van de voedingsbron af en verwijder de accu uit de machine voordat u brokstukken verwijdert. j) Gebruik de machine niet met een beschadigde beschermkap of zonder de veiligheidsvoorzieningen, bijvoorbeeld zonder gemonteerde opvangbak.
worden opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing voor de juiste laadinstructies. j) Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt. k) Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele keren op te laden en te ontladen voor een optimale prestatie. l) Accupacks presteren het best bij normale kamertemperatuur (20 °C ± 5 °C). m) Wanneer u accupacks wegwerpt, dient u accupacks van verschillende elektrochemische systemen van elkaar afgezonderd te houden.
ONDERDELENLIJST 1. 2. HANDGREEP ON/OFF SCHAKELAAR MET VARIABELE SNELHEID Lader cijfer 3. TURBO KNOP VOOR POWER BOOSTING 4. ONDERSTE BLAASPIJP 5. BOVENSTE BLAASPIJP 6. KNOP OM BUIS LOS TE MAKEN 7. VENTILATORBEHUIZING 8. MOTERBEHUIZING 9. ACCUPACK * KNOP OM BATTERIJ LOS TE 10. MAKEN * ACCUWAARSCHUWINGSLAMPJE 11. (ZIE FIG. F) * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. 50 TECHNISCHE GEGEVENS Type WG584E WG584E.
gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde, afhankelijk van de wijze waarop het gereedschap wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden: Hoe het gereedschap wordt gebruikt en welk materiaal wordt gesneden of geboord. Of het gereedschap in goede staat verkeerd en correct wordt onderhouden. Gebruik van de juiste toebehoren voor het gereedschap en of deze scherp zijn en in goede staat verkeren. De stevigheid van de grip op de handgrepen en het eventuele gebruik van antivibratie-accessoires.
Het accupack verwijderen of plaatsen OPMERKING: • Dit apparaat draait alleen als er twee accu’s zijn geplaatst. Gebruik altijd dezelfde twee accu’s en laad de twee accu’s op hetzelfde moment op. • Als u twee accu’s met verschillend vermogen gebruikt, zal de machine alleen draaien volgens de laagste gemeenschappelijke noemer. Zie fig.
turbo stand voor bladeren en modder op het gras. BATTERIJ STATUS (Zie Fig. F) • Druk vóórdat u start of na gebruik de knop in naast het vermogensindicatielampje op de machine om de accucapaciteit te controleren. • De accucapaciteit zal automatisch door de accuvermogensindicator worden aangegeven. De indicator controleert en toont de accutoestand als volgt.
CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Lithiumbatterij Blazer Type WG584E WG584E.9 (5 - aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Lithiumbatterij Blazer) Functie Afval wegblazen Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC 2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC.
BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU UWAGA Należy przeczytać wszystkie przepisy. Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy dobrze przechowywać te przepisy. - Urządzenie może być zastosowane wyłącznie z zespołem zasilania, który był dostarczony z tym urządzeniem.
i) skontrolować uszkodzenia; ii) wymienić lub zreperowa uszkodzone części; iii) skontrolować i dokręcić wszystkie poluzowane części. g) Unikaj gromadzenia się przetworzonego materiału w strefie wyładowczej; może to uniemożliwić prawidłowe rozładowania oraz być przyczyną odrzutu materiału poprzez otwór wlotowy. h) Jeśli maszyna zostanie uniedrożniona, należy odłączyć zasilanie a przed przystąpieniem do usunięcia osadów, wyjąć akumulator z urządzenia.
i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) s) szmatką. Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj instrukcji ładowania zawartej w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta urządzenia. Nie pozostawiaj modułu akumulatora na długie ładowanie, jeśli go nie używasz. Po dłuższym okresie składowania może być niezbędne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub modułu akumulatora, aby uzyskać optymalną wydajność.
LISTA KOMPONENTÓW 1. UCHWYT 2. PRZEŁĄCZNIK WŁ./WYŁ. Z KONTROLNĄ ZMIENNEJ PRĘDKOŚCI 3. PRZYCISK TURBO DLA ZWIĘKSZENIA MOCY 4. DOLNA RURA DMUCHAWY 5. GÓRNA RURA DMUCHAWY 6. PRZYCISK ZWOLNIENIA DMUCHAWY 7. KORPUS DMUCHAWY 8. OBUDOWA SILNIKA 9. POJEMNIK BATERYJNY * 10. ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO * 11. KONTROLKA WSKAŹNIKA ZASILANA (PATRZ RYS. F) *Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. 58 DANE TECHNICZNE WG584E 40V WG584E.
narażenia OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji w czasie rzeczywistego używania elektronarzędzia może się różnić od zadeklarowanej, w zależności od sposobu używania narzędzia w następujących przykładach i innych sposobach używania narzędzia: Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty czy wiercony. Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo konserwowane. Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym stanie.
Demontaż i montaż akumulatora UWAGA: • Urządzenie pracuje wyłącznie z dwoma zainstalowanymi akumulatorkami. Zawsze używać dwóch takich samych akumulatorów i ładować je równocześnie. • Jeżeli używane są dwie baterie o różnej mocy, urządzenie będzie działało tylko z niższą wspólną wartością mocy. Patrz Rys.
Składowanie dmuchawy bezprzewodowej UWAGA: Dmuchawę bezprzewodową można składować zawieszając ją na ścianie przy użyciu otworu znajdującego się z tyłu dmuchawy. Patrz Rys. J UWAGA: Zaleca się stosowanie prędkości I lub II do wydmuchiwania zanieczyszczeń/liści na twardych powierzchniach oraz prędkości III lub turbo do wydmuchiwania zanieczyszczeń/liści na trawniku. DIODY LED STANU BATERII (Patrz Rys.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Bezprzewodowa dmuchawa WORX z akumulatorem litowo-jonowym Typ WG584E WG584E.
BIZTONSÁGOS TERMÉKHASZNÁLAT FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és valamennyi utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hatása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, a jövőben szüksége lehet ezekre. - A készülék kizárólag a vele együtt szállított táppal használható.
kidobást, és akár a beszívott anyag beszívó nyíláson való kilökéséhez vezethet. h) Ha a gép eldugult, a hulladékok eltávolítása előtt kapcsolja ki a gép áramellátását és vegye ki a gép akkucsomagját. i) Soha ne működtesse a szerszámot, ha a védőburkolata vagy egyéb védőelemei megsérültek, illetve a biztonsági eszközök. j) Tartsa tisztán a gép áramforrását, a károsodás és az esetleges tűzveszély megelőzése végett. k) Ne szállítsa/költöztesse a gépet működő áramforrással.
különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet. o) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő akkumulátort. p) Az akkumulátor gyermekektől távol tartandó. q) Őrizze meg a termékhez mellékelt utasításokat, a későbbiekben szüksége lehet ezekre.
ALKATRÉSZ LISTA 1. Markolat 2. Sebességfokozatos ON/OFF (Be-/ Kikapcsoló) gomb 3. Teljesítményfokozó Turbó gomb 4. Alsó fúvócső 5. Felső fúvócső 6. Csőkioldó gomb 7. Ventillátorház 8. Motorház 9. Akkumulátor * 10. Akkumulátorkioldó gomb * 11. Áramellátást jelző lámpa (Lásd az F ábrát) Töltő besorolása Bemenet: 100-240V~5060Hz Kimenet 1: 20V , 2.0 A *** Kimenet 2: 20V , 2.0 A *** Töltésidő (kb.
Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően karbantartják-e. Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó állapotban maradjon. A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat.
Az akkumulátor eltávolítása vagy behelyezése MEGJEGYZÉS: • Ez az elektromos kisgép csak akkor működik, ha mindkét akkumulátort megfelelően behelyezték a nekik kijelölt rekeszbe. Kérjük, hogy mindig ugyanazt a két akkut használja, és hogy mindig egy időben töltse fel őket. • Amennyiben eltérő teljesítményű akkumulátorokat használ, a gép csak az alacsonyabb közös teljesítményen fog dolgozni.
MEGJEGYZÉS: Az I-es vagy II-es fúvási sebességet a szilárd/kemény felületekre rakódott hulladékok/levelek elfúvására, míg a III-as fúvási sebesség vagy a turbó gomb használatát a pázsiton található hulladékok/levelek elfúvására ajánljuk. AKKUMULÁTOR ÁLLAPOTJELZŐ LED-JE (Lásd az F ábrát) • Az akku feltöltöttségi szintjének ellenőrzése végett, nyomja meg az akku feltöltöttségiszintjét jelző lámpa mellett található gombot a gép elindítása előtt vagy a gép használata után.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó: Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX Vezeték nélküli akkumulátoros fúvógép Típus WG584E WG584E.9 ( 5 - a szerszám megnevezése, vezeték nélküli fúvógépet jelöl) Rendeltetés hulladék fújása Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC módosítva 2005/88/EC 2000/14/EC ,módosítva: 2005/88/EC: - Megfelelőség-ellenőrző eljárás a V.
SECURITATEA PRODUSULUI AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele de siguranţă şi toate instrucţiunile. În caz de nerespectare a avertismentelor şi instrucţiunilor, există riscul electrocutării, izbucnirii incendiilor şi/sau al accidentării grave. Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare. - Această instalație poate fi utilizată doar cu unitatea de alimentare care a fost livrată cu această instalație.
poate duce şi la o refulare a materialului prin orificiul de alimentare. h) Dacă maşina s-a blocat, deconectaţi sursa de alimentare şi scoateţi acumulatorul din maşină înainte de a curăţa aceasta de mizerie. i) Nu utilizaţi niciodată aparatul cu apărători sau scuturi de protecţie defecte sau fără dispozitive de protecţie. j) Păstraţi curată sursa de alimentare (mizerie şi alte acumulări) pentru a preveni deteriorarea acesteia sau un eventual incendiu.
n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de WORX. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. Un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator poate genera riscul de izbucnire a incendiilor dacă este utilizat cu un alt acumulator. o) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament. p) Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor.
LISTĂ DE COMPONENTE 1. MÂNER 2. BUTONUL ON/OFF (PORNIT/OPRIT) COROBORAT CU TREPTELE DE VITEZĂ DE SUFLARE 3. BUTONUL TURBO DE SPORIRE A PUTERII DE SUFLARE 4. TUB INFERIOR SUFLANTĂ 5. TUB SUPERIOR SUFLANTĂ 6. BUTON DE ELIBERARE A TUBURILOR 7. CARCASĂ VENTILATOR 8. CARCASĂ MOTOR 9. ACUMULATOR * BUTON DE ELIBERARE A 10. ACUMULATORULUI * 11. 74 INDICATOR LUMINOS AL ALIMENTĂRII ELECTRICE (CONSULTAŢI FIG.
preliminare a expunerii. AVERTISMENT: Valoarea de emisie a vibraţiei în timpul folosirii efective a sculei electrice poate diferi de valoarea declarată în funcţie de modurile în care este folosită scula, ce depind de exemplele următoare şi de variaţii ale modului de utilizare a sculei: Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale tăiate sau sfredelite. Scula este în stare bună de funcţionare şi bine întreţinută Folosirea accesoriului corect pentru sculă şi păstrarea acesteia în condiţii bune.
Asamblarea mânerului frontal NOTĂ: • Această unealtă electrică funcţionează numai atunci când ambele acumulatoare sunt instalate corect. Vă rugăm să utilizaţi întotdeauna aceleaşi acumulatoare şi să le încărcaţi simultan. • Dacă utilizați un pachet de acumulatoare cu două acumulatoare de puteri diferite, mașina va funcționa cu cea mai mică putere comună. Consultaţi fig.
NOTĂ: Pentru a îndepărta prin suflare resturile vegetale/frunzele depuse pe suprafețe tari, se recomandă utilizarea vitezei I sau II. Pentru a îndepărta resturile vegetale/frunzele depuse pe gazon, se recomandă utilizarea vitezei III sau a butonului Turbo. INDICATOARELE LED DE STARE ALE BATERIEI (Consultaţi fig.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Suflantă/Curăţitor WORX fără fir, cu baterie pe bază de litiu-ion Tip WG584E WG584E.
BEZPEČNOST VÝROBKU VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a všechny pokyny. Nebudete-li dodržovat uvedená varování a pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážným zraněním. Uschovejte všechna varování a pokyny pro budoucí odkazy. - Toto zařízení může být použito pouze s napájecí jednotkou, která byla dodána s tímto zařízením.
akumulátor. Nikdy nepracujte se zařízením, pokud má vadné ochranné kryty nebo štíty. Nebo pokud nemá na svém místě upevněnu bezpečnostní výbavu. j) Napájecí zdroj udržujte v čistotě bez zanesených úlomků nebo jiných nečistot, aby se zabránilo jeho poškození nebo případnému vzniku požáru. k) Pokud je napájecí zdroj zapnut, stroj nepřenášejte. l) Zařízení vždy odpojte od napájení (např. vyjměte ze zařízení akumulátor).
o) p) q) r) s) tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení požáru. Nepoužívejte žádnou baterii, která není určena pro použití s tímto zařízením. Ukládejte baterie mimo dosah dětí. Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj baterii. Provádějte řádnou likvidaci baterie.
SEZNAM SOUČÁSTEK 1. RUKOJEŤ 2. SPÍNAČ ON / OFF S REGULÁTOREM OTÁČEK 3. TURBO TLAČÍTKO PRO ZVÝŠENÍ VÝKONU 4. SPODNÍ TRUBICE FUKARU 5. HORNÍ TRUBICE FUKARU 6. TLAČÍTKO PRO UVOLNĚNÍ TRUBICE 7. KRYT VENTILÁTORU 8. KRYT MOTORU 9. AKUMULÁTOR * 10. ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ* 11. KONTROLKA NAPÁJENÍ(VIZ OBR. F) TECHNICKÉ ÚDAJE WG584E WG584E.9 MAX(2x20V MAX)** / 3.2 kg / / 2.5 kg ** Napětí měřené bez zátěže. Počáteční napětí baterie dosáhne maximálně 20 voltů.
dalších možnostech použití nástroje: Způsob, jakým je nástroj používán a povaha narušovaných nebo vrtaných materiálů. Dobrý stav nástroje a řádné provádění jeho údržby. Používání správného příslušenství k nástroji, ostrost a dobrý stav příslušenství. Utažení úchopu na rukojetích a použití antivibračního příslušenství. Používání nástroje k účelům určeným konstrukcí a v souladu s těmito pokyny. Při neřízeném používání může tento nástroj způsobit syndrom vibrací rukou a paží.
Kontrolka napájení Podrobné informace naleznete v části STAV NABITÍ AKUMULÁTORU DŮLEŽITÉ: Svítí-li pouze jedna kontrolka, vaše baterie je téměř vybitá, a to i v případě, mohou-li nůžky na živé ploty ještě stále provádět stříhání Viz Obr. F živého plotu. Pokračování v práci s tímto nářadím, je-li baterie v téměř vybitém stavu, může zkrátit provozní životnost a výkon vaší baterie. Pokud nesvítí žádná kontrolka, nejméně jeden akumulátor není plně nasazen, nebo je vadný.
Svítí pouze jedna zelená kontrolka ( ). Úroveň nabití nejméně jednoho akumulátoru je velmi nízká. Zkontrolujte akumulátor a dobijte jej. Nesvítí žádná kontrolka. Nejméně jeden akumulátor není plně nasazen, nebo je vadný . Bliká pouze jedna kontrolka dvakrát za sebou. Nejméně jeden akumulátor je téměř vybitý (viz indikátor stavu nabití akumulátoru). Před opětovným použitím, nebo před uskladněním nabijte současně oba akumulátory.
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Ak nebudete dodržiavať uvedené bezpečnostné pokyny a upozornenia, môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo vážnym zraneniam. Uložte bezpečnostné pokyny na ďalšie použitie. - Toto zariadenie môže byť použité iba s napájacou jednotkou, ktorá bola dodaná s týmto zariadením. DÔLEŽITÉ PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO NA ĎALŠIE POUŽTIE.
spätný ráz materiálu na mieste vstupného otvoru. h) Ak dôjde k zaneseniu stroja, odpojte napájací zdroj a pred vyčistením a odstránením úlomkov zo stroja vytiahnite akumulátor. i) Nikdy nepracujte so zariadením, ak má poškodené ochranné kryty alebo štíty, alebo ak nemá na svojom mieste bezpečnostnú výbavu j) Napájací zdroj udržujte v čistote bez zanesených úlomkov alebo iných nečistôt, aby sa zabránilo jeho poškodeniu alebo prípadnému vzniku požiaru. k) Ak je napájací zdroj zapnutý, stroj neprenášajte.
m) Pri likvidácii batérií oddeľte od seba batérie s odlišnými elektrochemickými systémami. n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať riziko spôsobenia požiaru. o) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na použitie s týmto zariadením.
ZOZNAM SÚČASTÍ 1. RUKOVÄŤ 2. SPÍNAČ ON / OFF S REGULÁTOROM OTÁČOK 3. TURBO TLAČIDLO PRE ZVÝŠENIE VÝKONU 4. SPODNÁ TRUBICA FUKÁRA 5. HORNÁ TRUBICA FUKÁRA 6. TLAČIDLO NA UVOĽNENIE TRUBICE 7. KRYT VENTILÁTORA 8. KRYT MOTORA 9. JEDNOTKA BATÉRI * 10. ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ* 11. KONTROLKA NAPÁJANIA (POZRI OBR. F) TECHNICKÉ PARAMETRE Typ WG584E WG584E.9 (5 - označenie stroja, kategórie akumulátorových fukárov) Napájacie napätie 40V Čas nabíjania (Pribl.) Batéria: 2.0Ah (1pc) 2.
príkladov odchýlok od spôsobu používania náradia: Akým spôsobom sa náradie používa a aké materiály budú rezané alebo vŕtané. Náradie je v dobrom stave a je dobre udržiavané. Používanie správneho príslušenstva v spojení s náradím a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Tesnosť zovretia rukovätí a používanie doplnkov proti vibráciám. Používanie náradia na účel určený podľa konštrukcie a v súlade s pokynmi.
OBSLUHA Použitie zariadenia ako fúkača/ Nastavenie rýchlosti fúkania TIPY PRE POUŽÍVATEĽA - Pri používaní prístroja držte trubicu fukára asi 8‘‘ nad zemou. - Pohybujte zo strany na stranu ako pri zametaní. Pomaly postupujte vpred tak, aby boli nahromadené nečistoty/listy neustále pred vami.
/ listov z pevných podkladov rýchlosť fúkania I alebo II, rýchlosť fúkanie III alebo turbodúchadlo používajte na odfukovanie pokosenej trávy / lístia z trávnika. ALTERNÁTOR - STAVOVÉ LED KONTROLKY (Pozrite Obr. F) • Pred spustením alebo po použití stlačte tlačidlo umiestnené na prístroji vedľa kontrolky napájania, aby ste skontrolovali kapacitu akumulátora. • Počas prevádzky je kapacita akumulátora automaticky zobrazená na indikátore výkonu akumulátora.
PREHLÁSENIE O ZHODE My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Li-ion akumulátorový fukár WORX Typ WG584E WG584E.9 (5 - označenie stroja, kategórie akumulátorových fukárov) Funkcia vyfukovanie nečistôt Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC v novelizácii 2005/88/EC 2000/14/EC v novelizácii 2005/88/EC: - Postup vyhodnotenia zhody podľa Dodatku V.
SEGURANÇA DO PRODUTO AVISO Leia todos os avisos e instruções de segurança. O desrespeito dos avisos e instruções pode resultar em choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Preserve todos avisos e instruções para referência futura. Este aparelho só deve ser utilizado com a fonte de alimentação fornecida com o mesmo. IMPORTANTE LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR PRESERVE PARA FUTURA REFERÊNCIA 94 Práticas de utilização segura 1) TREINO a) Leia estas instruções atentamente.
na zona de descarga; isto poderá prevenir a descarga apropriada e pode resultar retorno de material através da abertura de alimentação. h) Se a máquina entupir, desligue a fonte de alimentação e remova o conjunto de pilhas da máquina antes de limpar os resíduos. i) Nunca opere a máquina com barreiras de proteção ou viseiras anómalas ou sem dispositivos de segurança. j) Mantenha a fonte de alimentação limpa de resíduos e de outras acumulações para evitar danos na fonte de alimentação ou possível incêndio.
quando não for utilizada. k) Após longos períodos de tempos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar a bateria diversas vezes para obter o desempenho máximo. l) A bateria regista o seu melhor desempenho quando é utilizada a uma temperatura ambiente normal (20 ºC ± 5 ºC). m) Ao eliminar as baterias, mantenha as baterias com diferentes sistemas electroquímicos separadas umas das outras. n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX.
LISTA DE COMPONENTES 1. PEGA 2. INTERRUPTOR PARA LIGAR/ DESLIGAR COM CONTROLO DA VELOCIDADE VARIÁVEL 3. BOTÃO TURBO PARA AUMENTO DA POTÊNCIA 4. TUBO DO SOPRADOR INFERIOR 5. TUBO DO SOPRADOR SUPERIOR 6. BOTÃO DE LIBERTAÇÃO DO TUBO 7. CAIXA DA VENTOINHA 8. COMPARTIMENTO DO MOTOR 9. CONJUNTO DE BATERIAS* 10. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA* LUZ INDICADORA DE 11. ALIMENTAÇÃO (VEJA FIGURA F) *Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
preliminar de exposição. Aviso: Os valores de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem divergir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, dependendo dos exemplos seguintes e de outros modos de utilização: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições.
Como retirar ou instalar o conjunto de baterias NOTA: • Esta máquina irá funcionar apenas com duas pilhas instaladas. Utilize sempre as mesmas duas baterias e carregue as duas baterias ao mesmo tempo. • Ao utilizar duas baterias com potências diferentes, a máquina irá apenas funcionar com o denominador comum mais baixo.
NOTA: Recomendamos utilizar a velocidade de ventilação I ou II para remover resíduos/folhas em superfícies duras e utilizar a velocidade de ventilação III ou turbo para remover resíduos/folhas na relva. LEDS DE ESTADO DA BATERIA (Veja figura F) • Antes de iniciar ou depois da utilização, prima o botão ao lado da luz indicadora de energia na máquina para verificar a capacidade da bateria. • Durante o funcionamento, a capacidade da bateria será indicada automaticamente pelo indicador de energia da bateria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição WORX Soprador com bateria de lítio Tipo WG584E WG584E.9 (5 - designação de aparelho mecânico, representativo de berbequim sem fio de Soprador com bateria de lítio) Função soprar detritos Cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC 2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC.
PRODUKTSÄKERHET VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/ eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. - Apparaten bör endast användas med det medföljande nätaggregatet. VIKTIGT LÄS NOGA FÖRE ANVÄNDNING SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS 102 Säker användningspraxis 1) UTBILDNING a) Läs noga igenom dessa instruktioner.
säkerhetsanordningar. Håll strömkällan fri från skräp och andra ansamlingar för att förhindra skador på strömkällan eller möjlig brand. k) Transportera inte denna maskin medan strömmen är på. l) Koppla alltid bort maskinen från strömkällan (ta t.ex. bort batteripacketet från maskinen) - närhelst du går ifrån maskinen; - innan du rensar en tilltäppning; - innan kontroll, rengöring eller underhåll på maskinen; m) Undvik att använda maskinen under dåliga väderförhållanden, särskilt vid risk för blixtnedslag.
för användning med det här verktyget. p) Håll batteriet borta från barn. q) Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för framtida användning. r) Plocka ur batteriet från verktyget då det inte används. s) Kassera batteriet på rätt sätt. Ta bort batteriet från sockeln innan du utför någon justering, service eller underhåll.
KOMPONENTER 1. HANDTAG 2. PÅ/AV-KNAPP MED VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL 3. TURBOKNAPP FÖR EXTRA KRAFT 4. NEDRE BLÅSRÖR 5. ÖVRE BLÅSRÖR 6. KNAPP FÖR LÖSGÖRANDE AV SLANGEN Laddningsmärkdata Laddningstid (Ungefär.) Batteripaket: 2.0 Ah (1pc) 2.0 Ah (2pcs) 7. FLÄKTHUS 8. MOTORHUS 9. BATTERIPAKET * 10. KNAPPAR FÖR LÖSGÖRANDE AV BATTERIPACKEN * 11. STRÖMINDIKATOR (SE FIG. F) * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. TEKNISKA DATA Typ WG584E WG584E.
används och beroende på följande exempel och andra variationer om hur verktyget används: Hur verktyget används och materialet som skärs eller borras. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtaget och om några antivibrationstillbehör används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner.
Strömindikator Se avsnittet BATTERISTATUS VIKTIGT När endast en grön lampan lyser är ditt batteri alltför urladdat även om klipparen fortfarande klarar av att klipp gräs. Om du fortsätter att använda din gräsklippare med batteriet i denna urladdade kondition kan det reducera batteriets livslängd om dess prestanda. Om ingen lampa är tänd är minst ett batteri fel isatt eller defekt. var god dubbelkolla att batterierna är helt fastsatta på plats. Se Fig.
Endast en grön lampa ( ) lyser. Batterinivån på minst en av batterisatserna är mycket låg. Kontrollera och ladda batteriet. Inga lampor lyser. Minst ett batteri är fel isatt eller defekt. Endast en lampa blinkar två gånger per cykel. Minst ett batteri är urladdat (se batteriladdningstillstånd), ladda de två batterierna minst en gång innan maskinen används igen eller förvaras. Endast en lampa blinkar tre gånger per cykel. Minst ett batteri är hett. Låt dem svalna innan du startar maskinen igen.
VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do električnega udara in/ali resnih poškodb. Vsa opozorila in navodila si shranite za kasnejšo uporabo. Napravo lahko uporabljate le, če imate na voljo tudi enoto za napajanje. POMEMBNO PRED UPORABO OBVEZNO PREBERITE SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO Varna uporaba 1) USPOSABLJANJE a) Pazljivo preberite navodila.
je kakšen od njenih delov poškodovan varno uporabo. j) Pogonski agregat naj bo vedno čist, brez vseh tujkov, kajti tako preprečite morebitne poškodbe ali požar. k) Naprave nikoli ne prestavljajte, če je priklopljena na napajanje in deluje. l) Napravo odklopite z vira napajanja (odstranite akumulator iz ležišča) - če boste zapustili delovno mesto, pred odstranjevanjem zagozdenega dela ali čiščenjem odprtine za izmetavanje, - pred preverjanjem, čiščenjem ali delom na napravi.
požar. o) Nikoli ne uporabljajte akumulatorjev, ki niso zasnovani za določeno vrsto opreme. p) Akumulatorje shranjujte izven dosega otrok. q) Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo priloženo akumulatorju. r) Če strojčka ne uporabljate, iz njega odstranite akumulator. s) Akumulatorje odlagajte skladno s predpisi.
SESTAVNI DELI 112 1. ROČAJ 2. STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP Z REGULATORJEM S SPREMENLJIVO HITROSTJO 3. GUMB TURBO ZA POVEČANJE MOČI 4. SPODNJA CEV ZA SESANJE 5. ZGORNJA CEV ZA SESANJE 6. GUMB ZA SPROSTITEV CEVI 7. OHIŠJE VENTILATORJA 8. OHIŠJE MOTORJA 9. AKUMULATOR * 10. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA * 11. INDIKATORSKA LUČKA NAPAJANJA (GLEJTE SLIKO F) Vrsta izdelka WG584E WG584E.9 (5 - oznaka naprave, predstavnik brezžičnih puhalnikov) WG584E WG584E.
Način uporabe orodja in materiali, ki jih lahko obdelujete. Ali je orodje v dobrem stanju in ustrezno vzdrževano. Ali uporabljate ustrezni pripomoček za orodje in je ta oster ter v brezhibnem stanju. Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjševanje vibracij. Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi navodili. Če orodja ne uporabljate pravilno, lahko povzroči vibracijski sindrom zapestja in rok.
NAČIN UPORABE 114 Indikatorska lučka napajanja Glejte podrobnosti v poglavju STANJE AKUMULATORJA POMEMBNO: Kadar sveti le ena lučka, je akumulator prekomerno izpraznjen, čeprav obrezovalnik še deluje. Če nadaljujete z njegovo uporabo, bo to škodljivo vplivalo na stanje akumulatorja in skrajšalo njegovo življenjsko dobo ter učinkovitost.
Sveti le ena zelena lučka ( ). Raven napolnjenosti najmanj enega akumulatorja je zelo nizka. Preverite in napolnite akumulator. Ne sveti nobena zelena lučka. Najmanj eden od akumulatorjev ni do konca vstavljen ali je v okvari. Le ena lučka utripne dvakrat na cikel. Najmanj eden od akumulatorjev je prekomerno izpraznjen (preverite stanje akumulatorja), zato oba do konca napolnite in šele nato nadaljujte z delom ali ju shranite. Le ena lučka utripne trikrat na cikel.
Brezžični puhalnik/pometalnik z litijevim akumulatorjem SL
www.worx.com Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved.