EN P05 Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie D P14 Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F P24 Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio Cordless Li-Ion Blower/Sweeper I P34 Sopladora/Barredora con Batería de Litio ES P44 Lithiumbatterij Blazer/Veger NL P54 PL P64 Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel működő porszívós seprű HU P74 Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fără cablu RO P84 Bezdrátový Li-Ion foukač/zametač CZ P94 Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávač/dúchadlo
Original instructions EN Originalbetriebsanleitung D Notice originale F Istruzioni originali I Manual original ES Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL Instrukcja oryginalna PL Eredeti használati utasítás HU Instrucţiuni originale RO Překlad CZ Preklad SK
1 2 3 4 5
A 6 B E C D
1. HANDLE 2. ON/OFF SWITCH 3. TUBE RELEASE BUTTON 4. BLOWER TUBE 5. BATTERY PACK 6. BATTERY PACK RELEASE BUTTON (See Fig. C) Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA Type WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-designation of machinery, representative of Cordless Blower Vacuum) WG549E Voltage WG549E.3 20V No load speed WG549E.9 Max* Lithium 12500/min Blow speed Charging time WG549E.5 200km/h 3hr approx. 2hr approx. 1hr approx. / 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg Machine weight *Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches Maximum of 20volts. Nominal voltage is 18volts.
is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Help to minimize your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10oC or less.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1. WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
4. POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
with the controls and the proper use of the appliance; b) Never allow people unfamiliar with these instructions to use the appliance. Local regulations may restrict the age of the operator; c) Never operate the appliance while people, especially children, or pets are nearby; d) The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. 2) PREPARATION a) While operating the appliance, always wear substantial footwear and long trousers.
performance when it is operated at normal room temperature (20°C ± 5°C). m) When disposing of battery packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other. n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
ASSEMBLY ASSEMBLING THE BLOWER TUBE (See Fig. A & Fig. B) Before assembling the Blower Tube (4), be sure the on/off switch (2) is in ‘’O’’ Off position. Fit the Blower Tube to the motor housing as shown in Fig. A. Fix the blower tube to the blower port with the screw provided. Check the Blower Tube is firmly secured. WARNING! Do not attempt to operate or disable the On/Off Switch by any means other than the normal assembly or removal of the tube.
CLEANING THE TOOL Clean the tool regularly. WARNING: Keep your product dry. Under no circumstances spray with water. - To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth. WARNING: Do not use any type of detergent, cleaner or solvent which may contain chemicals that could seriously damage the plastic. - Self lubricating bearings are used in your product, therefore lubrication is not required.
1. HINTEN 2. EIN/AUS-SCHALTER 3. ROHRFREIGABETASTE 4. GEBLÄSEROHR 5. AKKU 6. AKKUFREIGABETASTEN (Siehe C) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN Typ WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie) WG549E WG549E.3 Nennspannung Leerlaufnenndrehzahl WG549E.5 WG549E.9 Max* Lithium 20V 12500/min Gebläsegeschwindigkeit 200km/h Ladezeit Ca. 3 Stunden Ca. 2 Stunden Ca. 1Stunden / Gewicht 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg *Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die anfängliche Akkuspannung erreicht Maximal 20Volt. Die Nennspannung liegt bei 18 Volt.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG! Lesen Sie alle Hinweise aufmerksam durch. Eine Missachtung der nachstehenden Hinweise kann einen Stromschlag, Feuer und/oder Verletzungen nach sich ziehen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1.
d) e) f) 18 g) sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
- b) c) d) e) f) g) Falls der Rasenmäher plötzlich ungewöhnlich stark zu vibrieren beginnt (sofort prüfen). Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht mähen. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne, achten Sie immer auf ihr Gleichgewicht. Auf schrägen Flächen stets auf sicheren Tritt achten. Gehen Sie; rennen Sie niemals mit dem Gerät. Halten Sie sämtliche Lufteinlässe frei. Blasen Sie niemals Gegenstände in Richtung Zuschauer.
q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen. s) Ordnungsgemäß entsorgen. SYMBOLE Achtung–Bedienungsanleitung lesen! Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Nicht verbrennen Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
MONTAGE GEBLÄSE ANBRINGEN (Siehe A & B) Bevor Sie das Gebläse (4) anbringen, vergewissern Sie sich, dass sich der Ein-/ Ausschalter (2) in der Position ‘’O’’ befindet. Bringen Sie das Gebläse wie in den Abbildungen A gezeigt am Motorgehäuse an. Befestigen Sie das Gebläserohr mit der beigefügten Schraube am Gebläseanschluss. Überzeugen Sie sich davon, dass das Gebläse fest sitzt. WARNUNG! Versuchen Sie niemals, den Sicherheitsschalter zu manipulieren oder mit Fremdkörpern zu betätigen.
können Sie ihn mühelos entsorgen. VORSICHT! - - - - Richten Sie das Gebläse nicht auf harte Gegenstände wie Nägel, Muttern oder Steine. Arbeiten Sie nicht mit dem Gebläse, wenn Passanten oder Tiere in der Nähe sind. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie auf Treppen oder an anderen beengten Stellen arbeiten. Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen anderen geeigneten Augenschutz, lange Hosen und feste Schuhe. REINIGEN DES WERKZEUGS Reinigen Sie das Werkzeug regelmäßig.
1. POIGNÉE 2. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET 3. BOUTON DE DÉTACHEMENT DU TUBE 4. TUBE DE SOUFFLAGE 5. PACK BATTERIE 6. BOUTONS DE DÉTACHEMENT DU BLOC DE BATTERIE (Voir C) Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-désignations des pièces, illustration de la Souffleur/Balayeur à piles de Lithium) WG549E Tension nominale WG549E.3 20V Vitesse a vide nominale WG549E.9 Max* Lithium 12500/min Vitesse de la souffleuse Temps de chargement WG549E.5 200km/h Environ 3hr Environ 2hr Environ 1hr / 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg Poids *La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un Maximum de 20volts.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
est en position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE 30 a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être courtcircuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se courtcircuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.
SYMBOLES Avertissement Lire le mode d’emploi Porter une protection pour les yeux Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DU TUBE SOUFFLEUR (Voir A & B) Avant de monter le tube souffleur (4), assurezvous que l’interrupteur marche/arrêt (2) est sur la position ‘’O’’. Montez le tube souffleur sur le logement du moteur comme indiqué sur la Fig. A. Installez le tube de la souffleuse sur l’orifice de la souffleuse à l’aide de la vis fournie. Vérifiez que le tube souffleur/aspirateur est fermement fixé.
- - Ne soufflez pas d’objets durs comme des clous, des boulons ou des cailloux. N’utilisez pas le souffleur près d’observateurs ou d’animaux. Faites très attention lorsque vous nettoyez des débris dans des escaliers ou d’autres zones exigus. Portez des lunettes de protection ou d’autres protections oculaires appropriées, des pantalons longs et des chaussures. NETTOYAGE DE L’OUTIL Nettoyez l’outil régulièrement. AVERTISSEMENT! Gardez votre produit sec. N’aspergez de l’eau dessus sous aucun prétexte.
1. IMPUGNATURA 2. INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 3. PULSANTE SGANCIO TUBO 4. TUBO ASPIRATORE 5. UNITÀ BATTERIA 6. PULSANTI SGANCIO BATTERIA (Vedi C) Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
DATI TECNICI Codice WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-designazione del macchinario rappresentativo del Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio) WG549E WG549E.3 Tensione di rete 12500/min Velocità soffiatore Tempo di carica WG549E.9 Max* Lithium 20V Velocità a vuoto WG549E.5 200km/h 3 ora circa 2 ora circa 1 ora circa / 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg Peso dell’apparecchio *Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt.
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.
AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario.
d) e) f) 38 g) Controllare che l’interruttore sia nella posizione off prima di effettuare il collegamento a una sorgente di alimentazione/batteria, e prima di sollevare o trasportare l’utensile. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare l’utensile accesso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile.
pericolo di incendio, se utilizzato con un accumulatore di tipo diverso. b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed esclusivamente gli accumulatori previsti allo scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti.
c) Non sporgersi e non assumere posizioni che costringono a rimanere sempre in equilibrio. d) Sui terreni in pendenza, è necessario mantenere sempre la stabilità. e) Camminare, non spostarsi mai correndo. f) Mantenere pulite da detriti le aperture di ventilazione. g) Non soffiare ma i detriti verso eventuali passanti. 4) MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE a) Ai fini della sicurezza delle operazioni, accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti dell’apparecchio siano saldamente avvitati.
SIMBOLI Attenzione Leggere il manuale Indossare protezione per gli occhi Indossare protezione per le orecchie Non esporre alla pioggia. Avvertimento di rischio Tenere gli astanti a distanza di sicurezza. Non smaltire le batterie. Portare le batterie scariche presso un punto locale di riciclaggio o di raccolta. Non esporre alla pioggia o all’acqua Non bruciare I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici.
che si scarichi completamente. Quando la batteria è scarica, la macchina si spegne automaticamente grazie d un circuito di protezion. In ambienti caldi, dopo usi prolungati, il pacco batteria può diventare troppo caldo per consentire il caricamento. Consentire alla batteria di raffreddarsi prima di ricaricarla. 3. IMOZIONE E INSTALLAZIONE DELL’UNITÁ BATTERIA (Vedi C) Premere il rilascio del pacco batteria per rimuoverlo dal trapano.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchi, Descrizione WORX Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio Codice WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.
1. ASA 2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO 3. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL TUBO 4. TUBO DE SOPLADO 5. BATERÍA 6. BOTONES DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA (Véase C) Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-denominaciones de maquinaria, representantes de Sopladora/Barredora con Batería de Litio) WG549E Tensión nominal WG549E.3 20V Velocidad sin carga WG549E.9 Max* Lithium 12500/min Velocidad de soplado Tiempo de carga WG549E.5 200km/h 3 hora aprox. 2 hora aprox. 1 hora aprox. / 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg Peso *Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios.
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable. 1. ZONA DE TRABAJO a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles.
accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras. 6. REPARACIÓN a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA 50 a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos.
SÍMBOLOS Advertencia Lea el manual Utilice protección ocular Utilice protección auditiva A fin de evitar la posibilidad de descarga eléctrica, no use en ambientes mojados o húmedos. Advertencia de peligro Mantenga alejados a los transeúntes No tirar las baterías. Las baterías agotadas deben llevarse al punto local de recogida o reciclaje de residuos No exponer a la lluvia o al agua No incinerar Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica.
2. CARGAR LA BATERÍA La batería de iones de litio se encuentra protegida contra descarga profunda. Si la batería se vacía, la máquina se apaga por medio de un circuito preventivo. En un entorno cálido o después de un uso intenso, la batería podría estar demasiado caliente para volver a ser cargada. Deje que la batería se enfríe antes de volver a cargarla. 3. EXTRAER O INSTALAR EL PACK DE BATERÍA (Véase C) Presione el cierre de la batería y extraiga la batería del taladro.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Certificación. Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto, Descripción WORX Sopladora/Barredora con Batería de Litio Modelo WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.
1. HANDGREEP 2. AAN/UITSCHAKELAAR 3. KNOP OM BUIS LOS TE MAKEN 4. BLAASBUIS 5. ACCUPACK 6. KNOP OM BATTERIJ LOS TE MAKEN (Zie C) Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd.
TECHNISCHE GEGEVENS Type WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Lithiumbatterij Blazer/Veger) WG549E Spanning WG549E.3 20V Nominale snelheid onbelast WG549E.9 Max* Lithium 12500/min Blazersnelheid Oplaadtijd WG549E.5 200km/h Ongeveer 3 uur Ongeveer 2 uur Ongeveer 1 uur Gewicht 1.6kg 1.9kg 1.6kg / 1.2kg *Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt Maximum 20 Volt. Nominale spanning is 18 volt.
WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. De blootstelling aan trillingen verminderen. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR VERMOGENSMACHINE WAARSCHUWING! Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. De term “(elektrisch) gereedschap” in de waarschuwingen hieronder, verwijst naar uw op netspanning werkende gereedschap (met stroomdraad) of uw accugereedschap (draadloos). 1.
c) d) e) f) 58 g) onder de juiste omstandigheden gebruikt wordt, vermindert de kans op persoonlijk letsel. Pas op dat het apparaat niet onbedoeld wordt gestart. Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat voordat u de voeding en/of batterij aansluit, en als u de machine oppakt en draagt. Gereedschap dragen terwijl u uw vinger op de schakelaar houdt, of de stekker in het stopcontact steken terwijl het gereedschap ingeschakeld staat, is vragen om ongelukken.
5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP a) Laad het accupack alleen op met de door de fabrikant aangegeven oplader. Een oplader die geschikt is voor het ene type accupack, kan brand veroorzaken wanneer die gebruikt wordt voor een ander type accupack. b) Gebruik het gereedschap uitsluitend met het aangegeven accupack. Door het gebruik van andere accupacks ontstaat de kans op letsel of brand.
veiligheidsvoorzieningen. 3) a) b) c) d) e) f) g) 60 BEDIENING Verwijder de stekker uit het stopcontact, Als u de machine achterlaat; Voordat u een blokkering wilt verwijderen; Voordat u het apparaat controleert, Schoonmaakt of eraan werkt; Wanneer het apparaat abnormaal begint te trillen (meteen inspecteren). Maai alleen overdag of in goed kunstlicht. Reik niet te ver en zorg dat u altijd in evenwicht blijft. Zorg er op hellingen altijd voor dat u stevig staat. Loop, ren niet.
q) Bewaar de oorspronkelijke instructies van het product voor latere gebruik. r) Verwijder het batterijpakket uit de apparatuur als het niet in gebruik is. s) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat . SYMBOLEN Waarschuwing Lees de gebruiksaanwijzing Draag een veiligheidsbril Draag oorbescherming Niet gebruiken in vochtige of natte omstandigheden om een elektrische schok te voorkomen. Waarschuwing voor gevaar Houd omstanders op afstand 61 Batterijen niet weggooien.
MONTAGE MONTAGE VAN DE BLAASBUIS (Zie A & B) Voor montage van blaasbuis (4), controleert u of de aan/uitschakelaar (2) in de stand ‘’O’’ staat. Monteer blaasbuis op de behuizing van de motor, zoals in afb. A. Monteer de blaasbuis op de buisuitgang met de meegeleverde schroef. Controleer of blaasbuis stevig gemonteerd is. WAARSCHUWING! Probeer niet de veiligheidsschakelaar te bedienen of onklaar te maken op een andere manier dan door normale montage of demontage van het deksel.
- van een trap of een ander plaats waar de ruimte beperkt is. Draag een veiligheidsbril of een andere geschikte oogbescherming, een lange broek en schoenen. DE MACHINE SCHOONMAKEN Maak de machine geregeld schoon. WAARSCHUWING! Houd de machine droog. Besproei hem nimmer met water. - Om de machine schoon te maken, gebruikt u alleen milde zeep en een vochtige doek. WAARSCHUWING! Gebruik geen detergent, schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen die chemicaliën zouden kunnen bevatten die het plastic beschadigen.
1. UCHWYT 2. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 3. PRZYCISK ZWOLNIENIA DMUCHAWY 4. RURA DMUCHAWY 5. POJEMNIK BATERYJNY 6. ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO (Patrz C) Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo.
DANE TECHNICZNE Typ WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - oznaczenie maszyny, odpowiednie dla bezprzewodowej dmuchawy/odkurzacza) WG549E Napięcie znamionowe WG549E.3 WG549E.5 litowy Maks*20V Prędkość znamionowa bez obciążenia WG549E.9 12500/min Prędkość wydmuchiwania 200km/h Czas ładowania Ok. 3 godz. Ok. 2 godz. Ok. 1 godz. / Masa urządzenia 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg * Napięcie mierzone bez obciążenia. Początkowe napięcie akumulatora osiąga maksymalną wartość 20V.
OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć poziom ekspozycji w całym okresie pracy. Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z ELEKTRONARZĘDZIAMI UWAGA: Należy przeczytać wszystkie przepisy. Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy dobrze przechowywać te przepisy. Użyte w dalszej części pojęcie „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi napędzanych prądem (z kablem zasilającym) i do elektronarzędzi napędzanych akumulatorami (bez kabla zasilającego). 1.
i przenoszeniem urządzenia należy sprawdzić, czy przełącznik znajduje się w pozycji wyłączenia.W przypadku, że przy noszeniu urządzenia trzyma się palec na włączniku/wyłączniku lub włączone urządzenie podłączone zostanie do prądu, to może to doprowadzić do wypadków. d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.“ e) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się cieczy z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nią. Przy przypadkowym kontakcie spłukać wodą. W przypadku, że ciecz dostała się do oczu należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem.
e) Należy chodzić, nigdy nie należy biegać; f) Należy dbać, aby wloty powietrza nie były zanieczyszczone. g) Nigdy nie należy wydmuchiwać cząstek w kierunku przechodniów. 4) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE a) Aby zachować dobry stan techniczny kosiarki i zapewnić bezpieczeństwo pracy, należy okresowo dokręcać wszystkie nakrętki i śruby. b) Dla bezpieczeństwa należy wymieniać zużyte lub uszkodzone części. c) Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów.
s) Zużyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z zasadami gospodarki odpadami. SYMBOLE Ostrzeżenie Przeczytać instrukcję Używać ochrony wzroku Używać ochrony słuchu Zakaz użytkowania urządzenia w wilgotnych lub mokrych miejscach ze względu na ryzyko porażenia prądem. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie Należy zachować bezpieczną odległość o przechodniów. 71 Nie wyrzucać akumulatorków, Oddawać zużyte baterie do odpowiednich punktów zbierania lub recyklingu.
MONTAŻ MONTAŻ RURY DMUCHAWY (Patrz A & B) Przed zmontowaniem rury dmuchawy (4) upewnić się, że włącznik (2) ustawiony jest w pozycji wyłączonej „O”. Dopasuj rurę dmuchawy do obudowy silnika, zgodnie z ilustracją Rys. A. Zamocowuj rurę dmuchawy do portu dmuchawy za pomocą dostarczonej śruby. Sprawdź, czy rura dmuchawy jest pewnie zamocowana. OSTRZEŻENIE! Nie podejmować próby przełączenia lub odłączenia włącznika w sposób inny, niż normalny montaż lub usunięcie rury.
OSTRZEŻENIE! - Nie należy kierować dmuchawy w kierunku twardych obiektów, takich jak gwoździe, śruby lub kamienie. Nie należy używać dmuchawy w pobliżu przechodniów lub zwierząt domowych. Należy zachować szczególną ostrożność podczas czyszczenia zanieczyszczeń ze schodów lub innych ograniczonych obszarów. Należy zakładać goggle ochronne lub inne odpowiednie zabezpieczenie oczu, długie spodnie i buty. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Urządzenie należy regularnie czyścić. OSTRZEŻENIE! Utrzymywać suchość produktu.
1. MARKOLAT 2. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB 3. CSŐKIOLDÓ GOMB 4. FÚVÓCSŐ 5. AKKUMULÁTOR 6. AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB (Lásd C Ábra) Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt.
MŰSZAKI ADATOK Típus WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - a szerszám megnevezése, vezeték nélküli fúvógépet jelöl) WG549E Feszültség WG549E.3 12500/min Fújási sebesség Töltési idő A készülék súlya WG549E.9 Max* lítium 20V Terhelés nélküli sebesség WG549E.5 200km/h kb. 3 óra kb. 2 óra kb. 1 óra / 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg * Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 volt.
viszonylatában jelentősen csökkentheti az expozíciós szintet. A rezgéskockázatnak való kitettséget az alábbiakkal csökkentheti: MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet használjon. Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre szükség van). Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon rezgéscsillapító tartozékokat. Kerülje az eszköz használatát 100C vagy alacsonyabb hőmérsékleten.
ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és valamennyi utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hatása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, a jövőben szüksége lehet ezekre.
c) d) e) 78 f) g) védőfelszerelés, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy szükség esetén hallásvédelem használatával csökkenthető a személyi sérülések kockázata. Kerülje el, hogy a szerszám véletlenül működésbe lépjen. Mielőtt az elektromos kéziszerszámot áramhoz csatlakoztatná, behelyezné az akkumulátort, felvenné vagy vinné a szerszámot ellenőrizze, hogy a kapcsoló “ki” helyzetbe legyen állítva.
5. AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA a) Csak a gyártó által javasolt töltővel töltse fel. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet. b) Az elektromos kéziszerszámokat csak a kijelölt akkumulátorokkal használja. Ha más akkumulátorokat használ, az sérülés- és tűzveszélyes.
b) c) d) e) f) g) Mielőtt a szerszámot ellenőrizné, tisztítaná, vagy dolgozna rajta; Ha a szerszám rendellenes módon rezegni kezd. A készüléket csak nappali fényben vagy jó mesterséges megvilágításban üzemeltesse. Ne hajoljon meg túlságosan, és vigyázzon, hogy az egyensúlyát mindig megőrizze. Lejtőn mindig vigyázzon, hogy hova lép. lépkedjen, sose szaladjon; Vigyázzon, hogy a hűtő légbemenetekre ne kerüljön szennyeződés. Soha ne fújjon emberek irányába.
SZIMBÓLUMOK Figyelmeztetés Figyelmesen olvassa el a kézikönyvet Viseljen szemvédőt Viseljen fülvédőt Ne használja esőben, és ne hagyja a szabadban, ha esik az eső. Figyelmeztetés veszélyre A közelben ne álldogáljon senki Az elemeket ne dobja ki, a lemerült elemeket vigye a helyi gyűjtő- vagy újrahasznosító pontokra. Ne tegye ki esőnek vagy víznek Ne dobja tűzbe A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal.
lemerül, a készülék egy védelmi rendszer segítségével kikapcsol. Meleg munkakörnyezetben vagy hosszantartó használat után előfordulhat, hogy az akkumulátor annyira felmelegszik, hogy nem tölthető. Mielőtt újratöltené, hagyja lehűlni az akkumulátort. 3. AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA (Lásd C Ábra) Nyomja le az akkumulátorkioldó gombot, és csúsztassa ki az eszközből az akkumulátort. Miután feltöltötte, csúsztassa vissza az eszközbe. Elég, ha enyhe nyomást gyakorol rá. 4.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX Vezeték nélküli, Li-Ion akkumulátoros fúvógép Típus WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9( 520-559 - a szerszám megnevezése, vezeték nélküli fúvógépet jelöl) Rendeltetés hulladék fújása Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC, módosítva: 2005/88/EC 2000/14/EC, módosítva: 2005/88/EC: - Megfelelőség-ellenőrző eljárás a V.
1. MÂNER 2. ÎNTRERUPĂTOR PORNIRE/OPRIRE 3. BUTON DE ELIBERARE A TUBURILOR 4. TUB SUFLANTĂ 5. ACUMULATOR 6. BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI (Consultaţi C) Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în pachetul de livrare standard.
DATE TEHNICE Tip WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - denumire pentru aparat, în speţă Suflantă/Aspirator fără fir) WG549E Tensiune nominalã WG549E.3 Turaþie nominalã fãrã sarcinã Greutate maşină WG549E.9 12500/min Viteză de suflare Timp încărcare WG549E.5 Max* Litiu 20V 200km/h Aprox. 3 oră. Aprox. 2 oră. Aprox. 1 oră. / 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg * Tensiune măsurată în gol. Tensiunea iniţială a acumulatorului atinge maximum 20 volţi. Tensiunea nominală este de 18 volţi.
AVERTISMENT: Pentru a fi corectă, estimarea nivelului de expunere în condiţii concrete de folosire trebuie să ia în considerare toate părţile ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este oprită şi cât timp este pornită dar nu lucrează. Acest lucru poate reduce semnificativ nivelul de expunere de-a lungul perioadei de lucru totale. Ajută la micşorarea riscului de expunere le vibraţii.
AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU UNELTE ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele de siguranţă şi toate instrucţiunile. Dacă nu respectaţi toate avertismentele şi instrucţiunile de mai jos, există riscul electrocutării, incendiului şi/sau al accidentării grave. Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare.
electrice cu degetele pe întrerupător sau alimentarea sculelor electrice cu întrerupătorul pornit predispune la accidente. d) Îndepărtaţi orice cheie de reglare sau cheie fixă înainte de pornirea sculei electrice. O cheie fixă lăsată ataşată pe o piesă în mişcare a sculei electrice poate duce la accidente grave. e) Nu vă întindeţi prea mult. Menţineţi întotdeauna o poziţie stabilă şi echilibrată. Aceasta vă permite un control mai bun al sculei electrice în situaţii neaşteptate. f) Îmbrăcaţi-vă adecvat.
împroşcat din baterie poate cauza iritaţii sau arsuri sau chir orbirea. 2) a) 6. SERVICE a) Reparaţi scula electricã la un depanator calificat, utilizând numai piese de schimb originale. Aceasta va asigura menţinerea utilizării în siguranţă şi de durată a sculei electrice. b) AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PENTRU SUFLANTA FĂRĂ FIR e) AVERTISMENT: Ciţiţi toate avertismentele privind siguranţa şi toate instrucţiunile.
AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PENTRU ACUMULATOR a) b) c) d) e) 90 f) g) h) i) j) k) Nu demontaţi, deschideţi sau rupeţi celulele sau acumulatorul. Nu scurtcircuitaţi un acumulator. Nu depozitaţi acumulatoarele la întâmplare într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar putea scurtcircuita între ele sau prin materiale conductoare.
SIMBOLURI Avertisment Citiţi manualul de instrucţiuni Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi A nu se utiliza în ploaie sau a nu se lăsa în exterior în timp ce plouă. Avertisment privind pericole Instruiţi persoanele aflate în zonă să păstreze distanţa. Nu aruncaţi acumulatorii. Returnaţi acumulatorii consumaţi la punctul local de colectare sau reciclare.
descărcării complete. Când acumulatorul este descărcat, maşina este oprită cu ajutorul unui circuit de protecţie. Într-un mediu cald sau după o utilizare intensă, acumulatorul se poate încinge prea tare pentru a putea fi încărcat. Permiteţi răcirea acestuia înainte de a-l reîncărca. 3. PENTRU SCOATEREA SAU INSTALAREA ACUMULATORULUI (Consultaţi C) Apăsaţi butonul de eliberare a acumulatorului (9) pentru eliberarea acumulatorului din unealtă.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere Suflantă/Curăţitor WORX fără fir, cu baterie pe bază de litiu-ion Tip WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.
1. RUKOJEŤ 2. SPÍNAČ ZAPNUTO/VYPNUTO 3. TLAČÍTKO PRO UVOLNĚNÍ TRUBICE 4. TRUBICE FUKARU 5. AKUMULÁTOR 6. ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ (Viz obr. C) Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství.
TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - označení stroje, kategorie akumulátorových fukarů/vysavačů) WG549E WG549E.3 Jmenovité napájecí napětí 12500/min Rychlost fukaru Doba nabíjení Hmotnost WG549E.9 Max* Lithium 20V Jmenovité otáčky naprázno WG549E.5 200km/h Přibl. 3 hod. Přibl. 2 hod. Přibl. 1 hod. / 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg * Napětí měřené bez zátěže. Počáteční napětí baterie dosáhne maximálně 20 voltů. Jmenovité napětí je 18 voltů.
VÝSTRAHA: Je třeba upřesnit, že v odhadu úrovně nebezpečí při praktickém používání je nutno rovněž zohlednit všechny fáze pracovního cyklu, například dobu, kdy je nástroj vypnutý a kdy běží naprázdno, ale nevykonává práci. To může podstatně snížit úroveň nebezpečí v rámci celkového pracovního času.
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a instrukce. Nedodržení bezpečnostních instrukcí a varování může vést ke zranění el. proudem, vypuknutí požáru, poškození nářadí a nebo k vážným zraněním. Uložte instrukce a veškerou dokumentaci pro budoucí použití. Výraz “elektrické ruční nářadí” znamená v upozornění buď na nářadí na elektrický pohon (napájenéz elektrické sítě) nebo na akumulátorové nářadí (napájené z akumulátoru). 1.
nářadí nebo před jeho přenášením se ujistěte, zda je hlavní spínač nastaven v poloze vypnuto. Přenášení elektrického nářadí s prstem na spouštěcím spínači nebo připojení k napájecímu zdroji, je-li spouštěcí spínač v poloze zapnuto, značně zvyšuje riziko nehody. d) Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče a přípravky. Klíč nebo přípravek ponechaný na rotující části nářadí může způsobit vážné zranění. e) Nepřekážejte sami sobě. Stále udržujte pevný postoj a rovnováhu.
propojení kontaktů baterie. Zkratování kontaktů baterie může způsobit popáleniny nebo požár. d) V náročných podmínkách může docházet k únikům kapaliny z baterie. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou. Dojde-li k náhodnému kontaktu, opláchněte zasažené místo vodou. Zasáhneli tato kapalina oči, okamžitě vyhledejte lékařské ošetření. Kapalina unikající z baterie může způsobit podráždění nebo popáleniny. 6.
d) Zařízení skladujte pouze na suchém místě. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ a) b) c) d) 100 e) f) g) h) i) j) k) Nepokoušejte se demontovat, rozebírat nebo rozřezávat baterie nebo její články. Neprovádějte zkratování baterie. Neukládejte baterie nahodile v krabicích nebo v zásuvkách, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo k zkratování způsobenému jinými předměty.
SYMBOLY Varování Čtěte návod k obsluze Používejte ochranné prostředky zraku Používejte ochranu sluchu Nepoužívejte za deště, ani zařízení nenechávejte v deštivém počasí odložené venku. Nebezpečí úrazu MONTÁŽ Montáž foukací trubice (Viz obr. A & B) Před upevněním trubice fukaru (4) se ujistěte, zda je spínač zapnuto/vypnuto (2) v poloze vypnuto „O“. Foukací trubici upevněte na kryt motoru způsobem znázorněným na obrázku A. Foukací trubici k výstupnímu otvoru fukaru zajistěte pomocí dodaného šroubu.
intenzivní práci se akumulátor natolik zahřeje, že se nedá ihned nabíjet. Před začátkem nabíjení nechte baterii vychladnout. 3. VYJMUTÍ NEBO NASAZENÍ AKUMULÁTORU (Viz obr. C) Najděte aretační západky po stranách spodní části těla vrtačky. Po jejich stlačení uvolníte akumulátor, který lze následně vytáhnout. Vyjměte baterii z těla vrtačky. Po nabití nasaďte akumulátor jemným zatlačením zpět do portu. 4. SPUŠTĚNÍ / ZASTAVENÍ (Viz obr. D) Zapnutí Nastavte spínač zapnuto/vypnuto (2) do polohy zapnuto „I“.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln tímto prohlašujeme, že výrobek Název Li-Ion akumulátorový fukar WORX Typ WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - označení stroje, kategorie akumulátorových fukarů/ vysavačů) Funkce vyfukování nečistot splňuje požadavky následujících směrnic 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, 2000/14/ES v novelizaci 2005/88/ES 2000/14/ES v novelizaci 2005/88/ES: - Postup posuzování shody podle Dodatek V.
1. RUKOVÄŤ 2. SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF 3. TLAČIDLO NA UVOĽNENIE TRUBICE 4. TRUBICA FUKÁRA 5. JEDNOTKA BATÉRI 6. ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ (Pozri obr. C) Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo.
TECHNICKÉ PARAMETRE Typ WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - označenie stroja, kategórie akumulátorových fukárov/vysávačov) WG549E Napájanie nabíjačky WG549E.3 12500/min Rýchlosť fukára Bežný čas nabíjania Hmotnosť stroja WG549E.9 Max* Lithium 20V Menovité napätie WG549E.5 200km/h Pribl. 3 hod. Pribl. 2 hod. Pribl. 1 hod. / 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg * Napätie merané bez prevádzkového zaťaženia. Počiatočné nabitie batérie dosahuje maximálne 20 Voltov. Nominálne napätie je 18 Voltov.
VÝSTRAHA: Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutočných podmienkach používania obsahovať tiež všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú časy, keď je náradie vypnuté a počas ktorých beží na voľnobehu, a to okrem skutočného vykonávania práce. Tým môže dôjsť k značnému zníženiu úrovne expozície počas celkového prevádzkového času. Pomôžte minimalizovať riziko expozície účinkom vibrácií. VŽDY používajte ostré sekáče a čepele.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA VAROVANIE: prečítajte všetky bezpečnostné varovania a inštrukcie. Chyba pri sledovaní varovaní a inštrukcií môže viesť k elektrickému šoku, vypuknutiu požiaru a /alebok vážnym zraneniam. Odložte si všetky varovania a inštrukcie pre budúcu potrebu. Výraz ”elektrické ručné náradie“ vás vo varovaniach odkazuje buď na náradie na elektrický pohon (napájané z elektrickej siete), alebo na akumulátorové náradie (napájané z akumulátora). 1.
c) d) e) f) 108 g) alebo chrániče sluchu použité v príslušných podmienkach pomáhajú redukovať vážne osobné zranenia. Predíďte neúmyselnému zapnutiu. Uistite sa, že prepínač je vo vypnutej pozícii, pred tým, než zapojíte náradie do elektriny a/alebo k akumulátoru, pri zdvihnutí alebo nosení náradia. Nosenie náradia s prstom na prepínači alebo aktívneho náradia, ktoré je zapnuté, zvyšuje možnosť úrazu.
predmety, ktoré by mohli skratovať kontakty. Skratovanie kontaktov batérie môže viesť k popáleninám alebo vzniku požiaru. d) Pri nesprávnom používaní môže z batérie vystreknúť kvapalina; vyhýbajte sa styku s ňou. Ak dôjde k styku kvapaliny s pokožkou, opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá unikla z batérie, môže spôsobiť podráždenie a poleptanie. 6.
bezpečnom prevádzkovom stave. b) Opotrebované alebo poškodené diely vymeňte. c) Používajte iba originálne diely a príslušenstvo. d) Zariadenie skladujte iba na suchom mieste. BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ a) b) 110 c) d) e) f) g) h) i) Nepokúšajte sa demontovať, rozoberať alebo rozrezávať batérie alebo jej články. Batériu neskratujte. Neukladajte batérie náhodne v škatuliach alebo v zásuvkách, kde by mohlo dôjsť k ich vzájomnému skratovaniu alebo k skratovaniu spôsobenému inými predmetmi.
SYMBOLY Výstraha Čítajte návod na použitie. Používajte ochranné prostriedky zraku Používajte ochranu sluchu Nepoužívajte za dažďa, zariadenie tiež nenechávajte v daždivom počasí odložené vonku.. Nebezpečenstvo úrazu Držte sa mimo dosahu okolo stojacích osôb. Batérie nezahadzujte. Vyčerpané batérie odneste do miestneho zberného (recyklačného) miesta špeciálneho odpadu Nevystavujte dažďu alebo vode Nespaľujte ich Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom.
V teplom prostredí alebo po intenzívnom nasadení sa jednotka batérií natoľko zahreje, že sa nedá ihneď nabíjať. Pred začatím nabíjania nechajte batériu vychladnúť. 3. VYBRATIE, NASADENIE JEDNOTKY BATÉRIE (Pozri obr. C) Na batérie nájdite západky a ich zatlačením uvoľnite jednotku batérie z náradia. Jednotku vyberte z náradia. Po nabití jednotku batérií vložte do priestoru pre batérie. Stačí na to jemné zatlačenie. 4. ZAPNUTIE / ZASTAVENIE (Pozri obr.
PREHLÁSENIE O ZHODE My, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Li-Ion akumulátorový fukár WORX Typ WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559 - označenie stroja, kategórie akumulátorových fukárov/ vysávačov) Funkcia vyfukovanie nečistôt Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, 2000/14/ES v novelizácii 2005/88/ES 2000/14/ES v novelizácii 2005/88/ES: - Postup vyhodnotenia zhody podľa Dodatku V.
Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved.