3AMP Electric Lawn Mower Tondeuse à gazon électrique de 13A Cortadora de césped eléctrica de 13AMP EN P08 F P17 ES P27 WG719
1 2 13 14 12 15 11 3 10 9 4 8 5 6 7 A1 A2 1 B 2 C1
B C1 C2 15 C3 C4 1 2 D1 D2
D1 D2 1 2 14 E1 E2 F1 F2 1 F3 G 2
F3 G 1 H1 2 3 6 7 4 5 1 2 3 4 5 6 7 1——1-1/4”(30mm) 5——3”(76mm) 2——1-1/2”(38mm) 6——3-1/2”(89mm) 3——2”(51mm) 7——4”(100mm) 4——2-1/2”(64mm) H2 I1 1 I2 1 J 2
I2 1 J K L1 K-1 K-2 18 K-3 17 L2 GRASS SIDE 16
1. OPERATING BAIL 2. SAFETY BUTTON 3. HANDLE KNOB 4. FRONT CASTE WHEEL CONTROL BUTTON 5. FRONT CASTE WHEEL 6. FRONT CASTER WHEEL CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER 7. MOTOR COVER 8. REAR WHEEL CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER 9. REAR WHEEL 10. SAFETY FLAP 11. GRASS COLLECTION BAG 12. HANDLE BAR 13. SIDE-DISCHARGE COVER 14. SIDE-DISCHARGE CHUTE 15. MULCHING PLUG 16. BLADE BOLT (See Fig. L1) 17. BLADE (See Fig. L1) 18. SPACER (See Fig.
ACCESSORIES Grass collection bag Mulch plug Side-discharge chute Spanner 1 1 1 1 Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
working outdoors. 5) Use safety glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty. 6) Use right appliance - Do not use lawn mower for any job except that for which it is intended. 7) Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the lawn mower. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety.
Figure 1 Method of securing extension cord CORD SET APPLIANCE CORD (A) TIE CORD AS SHOWN (B) CONNECT PLUG AND RECEPTACLE 9. 10. 11. 12. 13. SAFETY INSTRUCTIONS FOR WALK-BEHIND MOWERS IMPORTANT SAFE PRACTICES FOR WALK-BEHIND MOWERS I. GENERAL OPERATION 1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before starting. 2. Do not put hands or feet near or under the machine. Keep clear of the discharge opening at all times. 3.
III. CHILDREN Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. 1. Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator. 2. Be alert and turn mower off if a child enters the area. 3. Never allow children to operate the machine. 4.
unclogging the chute. g) Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep slopes. h) Never operate the mower without proper guards, plates, or other safety protective devices in place. i) Do not wash with a hose, avoid getting water in motor and electrical connections. 1.4 Maintenance a) Check the blade and the motor mounting bolts at frequent intervals for proper tightness.
ASSEMBLY & OPERATION Action Figure ASSEMBLE Assembling the handle bar See Fig. A1 Adjustment Handle’s height See Fig. A2 Assembling the grass collection bag See Fig. B Assembling the grass collection bag to the lawn mower See Fig. C1 C2 C3 Removing/emptying the grass collection bag See Fig. C4 Installing side-discharge chute See Fig. D1 D2 Installing mulching plug See Fig. E1 E2 OPERATION 14 Starting See Fig. F1 F2 Stopping See Fig.
tapping the tool on the ground. This can damage the unit. Keep hands clear of blade when cleaning. MAINTENANCE WARNING: Stop the mower and unplug the tool before performing any maintenance. NOTE: To ensure long and reliable service, perform the following maintenance procedures regularly. Check for obvious defects such as a loose, dislodged or a damaged blade, loose fittings, and worn or damaged components. Check that the covers and guards are all undamaged and are correctly attached to mower.
TROUBLE SHOOTING PROBLEM SOLUTION 1. Mower doesn’t run when operation bail is activated. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key, turn mower over and check that blade is free to turn. If not free, return to an authorized servicer. Blade should turn freely. 2. Motor stops while mowing. A. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key, turn mower over and check that blade is free to turn. If not free, return to an authorized servicer. Blade should turn freely. B.
1. BAIL DE FONCTIONNEMENT 2. BOUTON DE SÉCURITÉ 3. BOUTON DE LA MANIVELLE 4. BOUTON DE COMMANDE DE LA ROUE PIVOTANTE AVANT 5. ROUE PIVOTANTE AVANT 6. LEVIER D’AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE COUPE DE LA ROUE PIVOTANTE AVANT 7. COVERCLE DU MOTEUR 8. LEVIER D’JUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE COUPE DE LA ROUE ARRIÈRE 9. ROUE ARRIÈRE 10. VOLET DE SÉCURITÉ 11. BAC DE RAMASSAGE D’HERBES 12. GUIDON 13. COUVERCLE D’ÉVACUATION LATÉRALE 14. CHUTE D’ÉVACUATION LATÉRALE 15. DISPOSITIF DE PAILLAGE 16. BOULON DE LA LAME (Voir.
ACCESSORIES Sac à herbe Dispositif de déchiquetage Clé à molette Chute d’évacuation latérale 1 1 1 1 N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com.
endroits très humides ou mouillés. 2) N’utilisez pas sous la pluie. 3) Tenez les enfants éloignés. - Tous les visiteurs devraient être tenus éloignés de l’aire de travail. 4) Habillez-vous convenablement. - Ne portez pas des vêtements lousses ou des bijoux. Ils peuvent se prendre dans des pièces en mouvement. L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs. 5) Utilisez des lunettes de sécurité.
ordre de fonctionnement. 18) Gardez les lames aiguisées. 19) Gardez les mains et les pieds hors de l’aire de coupe. 20) Les objets frappés par la lame de la tondeuse à gazon peuvent causer des blessures graves aux gens. La pelouse devrait toujours être examinée avec soin et débarrassée de tous objets avant chaque tonte. 21) Si la tondeuse à gazon frappe un corps étranger, suivez ces étapes : i) Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez le commutateur. ii) Déconnectez le cordon d’alimentation.
fonctionner sans surveillance. 11. Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’arrête totalement avant de nettoyez la machine, de retirer le ramasse-herbe ou de dégager la chicane de décharge. 12. Opérez la machine à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel uniquement. 13. N’opérez pas la machine lorsque vous êtes sous l’influence d’alcool ou de médicaments. 14. N’opérez jamais la tondeuse dans de l’herbe humide. Soyez toujours sûr(e) de votre appui ; marchez, ne courez jamais. 15.
coupantes. Emballez-les ou portez des gants et soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous effectuez une procédure d’entretien sur les lames. 9. Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et de consignes selon les besoins. 22 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pratiques sécuritaires pour les tondeuses poussées 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 Entraînement a) Lisez attentivement le manuel d’instructions d’utilisation et d’entretien. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’appareil.
recommandations ou aux spécifications du fabricant. d) Remplacez la lame si elle est courbée ou fendue. Une lame déséquilibrée fera vibrer le système d’entraînement du moteur ou pourra causer des blessures. e) Aiguisez les lames émoussées de manière égale à chaque extrémité pour en préserver l’équilibre. f) Nettoyez adéquatement la lame et vérifiez qu’elle est bien équilibrée en la posant à l’horizontale sur un clou placé dans son trou central. Le clou doit également être placé à l’horizontale.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT ACTION SCHÉMA ASSEMBLAGE Montage du guidon Voir. A1 Poignée d’ajustement de la hauteur Voir. A2 Montage du bac de ramassage Voir. B Montage du bac de ramassage Voir. C1 C2 C3 sur la tondeuse à gazon Retirer/vider le bac de ramassage Voir. C4 Installation de la chute d’évacuation latérale Voir. D1 D2 Installation du dispositif de paillage Voir. E1 E2 FONCTIONNEMENT 24 Démarrage Voir. F1 F2 Arrêt Voir.
fois sur une surface afin de désintégrer complètement les brins d’herbe. Pour la deuxième passe, tondre dans le sens perpendiculaire à celui de la première passe. NE PAS TONDRE DE FAÇON PERPENDICULAIRE LORSQUE CELA NÉCESSITE LA TONTE DE L’HERBE DE HAUT EN BAS D’UNE PENTE. 5. Modifier le plan de coupe d’une semaine à l’autre. Cette mesure prévient la formation d’une couche de brins d’herbe sur la pelouse. ATTENTION: N’essayez pas de débloquer la chambre de lame en jetant ou en frappant l’outil sur le sol.
leviers de blocage de la poignée, puis tournez ou pliez la poignée supérieure. Assurez-vous que les câbles ne sont pas pris ou entremêlés lorsque vous pliez ou dépliez les poignées supérieures. N’échappez pas les poignées. TROUBLE SHOOTING PROBLÈME 1. La tondeuse ne fonctionne pas quand l'anse est activée. 26 SOLUTION Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. En cas de blocage, retourner à un réparateur autorisé.
1. ARCO DE OPERACIÓN 2. BOTÓN DE SEGURIDAD 3. PERILLA DE MANIJA 4. BOTÓN DE CONTROL DE RUEDA DE INCLINACIÓN DELANTERA 5. RUEDA DE INCLINACIÓN DELANTERA 6. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE DE RUEDA DE INCLINACIÓN DELANTERA 7. CUBIERTA DE MOTOR 8. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE DE RUEDA TRASERA 9. RUEDA TRASERA 10. ALETA DE SEGURIDAD 11. BOLSA DE RECOLECCIÓN DE PASTO 12. BARRA DE MANIJA 13. CUBIERTA DE DESCARGA LATERAL 14. ESCOTILLA DE DESCARGA LATERAL 15. TAPÓN DE TRITURACIÓN 16.
ACCESSORIES Bolsa para pasto Inserto para mantillo Escotilla de descarga lateral llave hidráulica 1 1 1 1 Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
5) 6) 7) 8) 9) i) i i) 10) joyas. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles. Le recomendamos usar guantes de goma y calzado resistente al trabajar en el exterior. Use Gafas Protectoras - Use siempre una máscara para la cara o contra el polvo si la operación produce polvo. Use el Artefacto Adecuado - No use ningún artefacto para un trabajo para el cual no ha sido diseñado.
Tabla 1 Grosor mínimo para cables de extensión Largo total del cable Apacidad de Voltios en pies Corriente 120V 25 50 100 150 Más No más AWG de de 16 14 0 6 18 16 14 12 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 No 12 16 14 12 recomendado NOTE- Sólo se necesitan incluir las partes aplicables de la tabla.
Generalmente, la vibración es una advertencia acerca de un problema. 17. Utilice siempre protección ocular durante la utilización de la máquina. 18. Consulte las instrucciones del fabricante para obtener información acerca del funcionamiento correcto de la máquina y de la instalación de los accesorios. Sólo utilice accesorios aprobados por el fabricante. II.
b) c) d) 32 correcto de la herramienta. Nunca permita que los niños utilicen una cortacésped motorizada. Mantenga el área de limpieza sin personas, especialmente niños pequeños y mascotas. No utilice una cortacésped para ningún trabajo para el que no ha sido diseñada. 1.2 Preparación a) Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la herramienta y extraiga todas las piedras, maderas, cables, huesos y otros objetos extraños. b) No utilice la herramienta con los pies descalzos o en sandalias.
SÍMBOLOS KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE Etiqueta de peligro CPSCl Corte de dedos del pie o de la mano – Hoja giratoria de la cortadora de pasto Objetos expulsados desde la cubierta de la cortadora de pasto Mantenga alejados a los niños Alerta de seguridad Resbalón en pendiente Lea el manual 33 Doble aislamiento Las cuchillas continuarán girando después de que la máquina se apague.
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO Acción RECOMENDACIONES PARA DESBROZAR Figura ENSAMBLE Ensamble de barra de manija Vea La Fig. A1 Altura de manija de ajuste Ensamble de bolsa de recolección de pasto Ensamble de Bolsa de recolección de pasto a la podadora Desinstalación/vaciado de bolsa de recolección de pasto Instalación de escotilla de descarga lateral Instalación de tapón de trituración Vea La Fig. A2 Vea La Fig. B Vea La Fig. C1 C2 C3 Vea La Fig. C4 Vea La Fig. D1 D2 Vea La Fig.
del pasto pueden requerir que el área se desbroce por segunda ocasión para ocultar completamente los restos. Cuando efectúe el segundo corte, pode perpendicularmente al primer tramo. NO PODE PERPENDICULARMENTE SI ESTO LE OBLIGA A CAMINAR A TRAVES DE UNA COLINA. 5. Cambie su patrón de corte cada semana. Esto le ayudará a evitar maltratar su césped. PRECAUCIÓN: No intente desatascar la cámara de la cuchilla dejando caer o golpeando la herramienta contra el suelo. Ello podría dañar el equipo.
ALMACENAMIENTO: (Vea La Fig. I1 I2 ) Detenga la cortadora y desenchufe la herramienta. Limpie bien el exterior de la máquina con un cepillo blando y un trapo. No use agua, solventes o pulidores. Quite todo el pasto y desechos, especialmente de las ranuras de ventilación. Ponga la máquina de costado y limpie el área de la hoja. Si hay cortes de pasto compactados en la zona de la hoja, quítelos con un trozo de madera o plástico. Guarde la máquina en un lugar seco. No coloque objetos encima de la máquina.
TROUBLE SHOOTING PROBLEMA SOLUCIÓN 1. La podadora no funciona al activar la palanca de seguridad. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad, voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente. Si no está libre, devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado. La hoja debe girar libremente. 2. El motor se detiene mientras está cortando el césped. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora.
www.worx.com Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved.