36V Lead-acid Lawn Mower Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V EN P08 F P19 ES P32 WG770
1 2 10 3 9 8 4 7 6 5 11
A2 A1 1 B 2 C1 C2 11 C3 C4
C4 C3 1 2 E1 D 2 100% 0% 1 E2 F1 F2 G1
F2 G1 G2 G3 2 1 H 1——1-1/4”(30mm) 5——3”(76mm) 2——1-1/2”(38mm) 6——3-1/2”(89mm) 3——2”(51mm) 7——4”(100mm) 4——2-1/2”(64mm) 1 J1 2 3 I 1 6 7 4 5 2 J2
J2 J1 1 2 L K L-1 L-2 L-3 M2 M1 15 13 12 14
1. OPERATING BAIL 2. SAFETY KEY 3. BATTERY PACK 4. BATTERY POWER INDICATOR 5. WASHOUT PORT 6. SINGLE CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER 7. HANDLE KNOB 8. SAFETY FLAP 9. GRASS COLLECTION BAG 10. HANDLE BAR 11. MULCHING PLUG 12. BLADE BOLT (See Fig. M1) 13. BLADE (See Fig. M1) 14. FAN (See Fig. M1) 15. SPACER (See Fig. M1) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA Power input 36V Deck diameter 20” (51cm) Cutting diameter 19” (48cm) Front wheel diameter 7” (180mm) Rear wheel diameter 10” (250mm) Cutting height 1¼”– 4“ (30 – 100mm) Cutting height positions 7 Grass collection capacity 1.4 bushels (50L) Battery type Lead acid Battery model WA3229 Charging time 12hrs Charger model Charger rating WA3724 Input: AC 120V~60Hz, 53W Output: 36V Machine Weight , 1.0A 72.
SAFETY INSTRUCTIONS 10 WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
operating the lawn mower. 17) Use identical replacement blades only. SUPPLEMENT SA-BATTERY-OPERATED LAWN MOWERS a) Do not charge lawn mower in rain, or in wet locations. b) Do not use battery-operated lawn mower in rain. c) Remove or disconnect battery before servicing, cleaning, or removing material from the lawn mower.
Always be sure of your footing; walk; never run. 15. Disengage the drive system, if so equipped, before starting the engine (motor). 16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and check for the cause immediately. Vibration is generally a warning of trouble. 17. Always wear eye protection when operating machine. 18. See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Only use accessories approved by the manufacturer. 12 II.
foreign objects. b) Do not operate the equipment when barefoot or wearing sandals. Always wear substantial footwear. c) Disengage the self-propelled mechanism or drive clutch on units so equipped before starting the motor. d) Never attempt to make a wheel height adjustment while the motor is running. e) Mow only in daylight or in good artificial light. f) Never operate the equipment on wet grass. Always be sure of your footing. Keep a firm hold on the handle and walk, never run. 1.
6) 7) 8) 9) 10) 11) 14 12) 13) 14) 15) 16) 17) device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Replace battery with (WORX ) only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion Warning: Do not use a visibly damaged battery pack or appliance as applicable. Warning: Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack as applicable. BATTERY MUST BE RECYCLED Do not short-circuit a cell or battery.
9. short terminals or dispose in fire; there is a risk of burns, explosion or fire. WARNING –For use only with WA3724 charger. SYMBOLS KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE CPSC Danger label Severing of toes or fingers-Rotary mower blade Thrown objects from mower deck Keep bystanders/children away Safety alert Slip on slope 15 Read the operator’s manual Blade continues to rotate after the machine is switched off.
ASSEMBLY & OPERATION ACTION FIGURE ASSEMBLY Assembling the handle bar See Fig. A1 Adjustment handle’s height See Fig. A2 Assembling the grass collection bag See Fig. B Assembling the grass collection bag to the lawn mower See Fig. C1 C2 C3 Removing/emptying the grass See Fig. C4 collection bag Removing the battery pack NOTE: The battery pack is shipped uncharged. The See Fig. D1 D2 battery must be fully charged before the first mow. 16 Checking the battery charge condition See Fig.
MAINTENANCE WARNING: Stop the mower and remove the Safety Key before removing the Grass Collection Bag. NOTE: To ensure long and reliable service, perform the following maintenance procedures regularly. Check for obvious defects such as a loose, dislodged or a damaged blade, loose fittings, and worn or damaged components. Check that the covers and guards are all undamaged and are correctly attached to mower. Carry out any necessary maintenance or repairs before operating mower.
TROUBLE SHOOTING Problem Solution A. Check to make sure safety key has been installed and is fully seated and that button on switch housing is being completely pushed. 1. Mower doesn’t run B. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key, turn when switch lever is mower over and check that blade is free to turn. If not free, return to an activated. authorized servicer. Blade should turn freely. C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to come on. A.
1. ÉTRIER DE FONCTIONNEMENT 2. CLÉ DE SÉCURITÉ 3. BLOCS 4. INDICATEUR DE CHARGE DE LA BATTERIE 5. RACCORD DE LAVAGE 6. LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE SIMPLE 7. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA MANIVELLE 8. BAVETTE DE SÉCURITÉ 9. SAC À HERBE 10. GUIDON 11. DISPOSITIF DE PAILLAGE 12. BOULON DE LA LAME (Voir. M1) 13. LAME (Voir. M1) 14. VENTILATEUR (Voir. M1) 15. ENTRETOISE (Voir. M1) * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES Puissance assignée 36V Diamètre du châssis 51cm (20po) Diamètre de coupe 48cm (19po) Diamètre des roues avant 180mm (7po) Diamètre des roues arrière 250mm (10po) Hauteur de coupe 30 – 100mm (1¼ po~4po) Nombre de hauteurs de coupe 7 Capacité de cueillette de gazon 50L(1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT!Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction.
et gardé sous clef, hors de la portée des enfants. 11) Entretenez les appareils avec soins.Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et des risques réduits de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et graisse. 12) Maintenez les gardes en place et en bon ordre de fonctionnement. 13) Gardez les lames aiguisées. 14) Gardez les mains et les pieds hors de l’aire de coupe.
à tout instant. 3. N’autorisez que des adultes responsables qui sont familiers avec les instructions à opérer cette machine. 4. Dégagez la zone d’objets comme des pierres, des câbles ou des jouets, etc.… , qui pourraient être propulsés par la lame. Restez derrière la poignée quand le moteur tourne. 5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de spectateurs dans la zone avant l’opération. Arrêtez la machine si quelqu’un pénètre dans la zone. 6. N’opérez pas la machine pieds nus ou si vous portez des sandales.
machine. 4. Soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous vous approchez de tournants sans visibilité, d’arbustes, d’arbres ou autres objets qui pourraient vous empêcher de voir la présence d’un enfant. 24 IV. ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL 1. Gardez tous les écrous et les boulons serrés pour être certain(e) que l’état de marche de l’équipement est sécurisé. 2. N’altérez jamais des dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils fonctionnent correctement. 3.
problème existe. e) Arrêtez le moteur chaque fois que vous quittez l’appareil, et également avant de réparer ou d’inspecter l’appareil. f) Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’arrête complètement avant de retirer l’herbe coincée dans le sac de ramassage ou avant de déboucher la chute d’évacuation. g) Tondez en traversant les pentes dans le sens de la longueur, jamais de haut en bas ou de bas en haut. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction dans une pente.
9) 10) 11) 12) 13) 14) 26 15) 16) 17) Les bornes de contact d’une pile cellulaire ou d’une batterie ne doivent pas être mises en courtcircuit. Ne placez pas en vrac les piles ou les batteries dans une boîte ou un tiroir où leurs bornes pourraient être mises en courtcircuit par un matériau conducteur. N’exposez pas la pile cellulaire ou la batterie à des chocs mécaniques. Gardez les piles cellulaires et les batteries propres et sèches.
5. 6. 7. 8. 9. Charge uniquement plomb-acide des piles rechargeables. Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus ou en dessous de la batterie en charge; les gaz ou liquides s’y échappant pourront le corroder ou l’endommager. Placez le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles DC le permettent. N’utilisez en aucun cas le chargeur dans un endroit fermé ou non aéré. La batterie doit être recyclée ou mise au rebut de façon appropriée.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT ACTION SCHÉMA ASSEMBLAGE 28 Montage du guidon Voir Fig. A1 Poignée d’ajustement de la hauteur Voir Fig. A2 Montage du bac de ramassage Voir Fig. B Montage du bac de ramassage sur la tondeuse à gazon Voir Fig. C1 C2 C3 RETIRER/VIDER le bac de ramassage Voir Fig. C4 Installation de la batterie REMARQUE: La batterie est livrée non chargée. Elle doit être complètement chargée avant la première tonte. Voir Fig.
et toujours la nettoyer après chaque utilisation. 4. Selon le type d’herbe et les conditions prévalant, il peut être nécessaire de passer la déchiqueteuse une deuxième fois sur une surface afin de désintégrer complètement les brins d’herbe. Pour la deuxième passe, tondre dans le sens perpendiculaire à celui de la première passe. NE PAS TONDRE DE FAÇON PERPENDICULAIRE LORSQUE CELA NÉCESSITE LA TONTE DE L’HERBE DE HAUT EN BAS D’UNE PENTE. 5. Modifier le plan de coupe d’une semaine à l’autre.
de la machine en utilisant une brosse douce et un linge. N’utilisez pas d’eau, des solvants ou des polis. Enlevez tout le gazon et les débris, spécialement des fentes de ventilation. Tournez la machine sur le côté et nettoyez l’aire de la lame. Les coupures de gazon sont compactées dans l’aire de la lame, enlevez-les avec un bout de bois ou de plastic. Entreposez la machine dans un endroit sec. Ne placez pas d’autres objets sur la machine. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME 1.
6. Le voyant du chargeur de piles est éteint. 7. Le voyant du chargeur de piles ne passe pas au vert. 8. La tondeuse ne ramasse pas l'herbe coupée dans le sac. 9. Au déchiquetage, l'herbe coupée est visible. 10. Durée de fonctionnement courte ou réduite après de nombreuses utilisations. A. Vérifier le branchement de la fiche. B. Remplacer le chargeur. A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un centre de réparation autorisé. A. Retirer la plaque de déchiqueteuse lors de l’ensachage. B.
1. ARCO DE OPERACIÓN 2. LLAVE DE SEGURIDAD 3. BATERÍA 4. INDICADOR DE ENERGÍA DE LA BATERÍA 5. PUERTO DE LAVADO 6. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE SENCILLA 7. PERILLA DE AJUSTE DE MANIJA 8. TAPA DE SEGURIDAD 9. BOLSA PARA PASTO 10. BARRA DE MANIJA 11. INSERTO PARA MANTILLO 12. PERNO DE LA HOJA (Vea La Fig. M1) 13. HOJA (Vea La Fig. M1) 14. VENTILADOR (Vea La Fig. M1) 15. ESPACIADOR (Vea La Fig. M1) * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
DATOS TÉCNICOS Potencia nominal 36V Diámetro de la plataforma 20pulg. (51cm) Diámetro de corte 19pulg. (48cm) Diámetro de la rueda delantera 7pulg. (180mm) Diámetro de la rueda trasera Altura de corte 10pulg. (250mm) 1¼pulg.– 4pulg. (30 – 100mm) Posiciones de altura de corte 7 Capacidad de recolección de pasto 1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 34 ¡ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor.
12) 13) 14) 15) 16) i) ii) iii) 17) reducir el riesgo de heridas. Mantenga las manos secas, limpias y sin aceite o grasa. Mantenga las cubiertas en su lugar y en buen estado. Mantenga las hojas afiladas. Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte. Los objetos despedidos por la hoja de la podadora pueden causar heridas graves. Siempre debe examinar cuidadosamente el césped y remover todos los objetos antes de podarlo.
sólido. No mueva la máquina hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y atrás antes y durante el movimiento de la máquina hacia atrás. 8. Nunca apunte el material descargado hacia alguna persona. Evite descargar el material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga la hoja cuando cruce superficies de gravilla. 9.
2. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique su funcionamiento correcto periódicamente. 3. Mantenga la máquina libre de pasto, hojas u otra acumulación de restos. 4. Si golpea a un objeto extraño, detenga el funcionamiento e inspeccione la máquina. Si es necesario, realice la reparación antes de comenzar a utilizar nuevamente la máquina. 5. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor funcionando. 6. Revise periódicamente los componentes del receptor de pasto y la guarda de descarga.
1.4 Mantenimiento a) Compruebe la cuchilla a intervalos regulares para verificar su correcta tensión. b) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados a fin de asegurarse de que la herramienta esté en condiciones seguras de funcionamiento. c) Periódicamente, compruebe la bolsa en búsqueda de deterioro y desgaste, y reemplace las bolsas desgastadas. Compruebe que las bolsas de reemplazo cumplan con las recomendaciones o especificaciones del fabricante original.
Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de realizar la conexión con la batería, recoger o transportar la herramienta. El transporte de la herramienta con el dedo sobre el interruptor o con una herramienta que está energizada y posee el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes. 17) Desconecte la batería de la herramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta.
SÍMBOLOS KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE Etiqueta de peligro CPSCl Corte de dedos del pie o de la mano – Hoja giratoria de la cortadora de pasto ACCIÓN FIGURA ENSAMBLE Ensamble de barra de manija Vea La Fig. A1 Altura de manija de ajuste Vea La Fig. A2 Ensamble de bolsa de recolección de pasto Vea La Fig. B Mantenga alejados a los niños Ensamble de bolsa de recolección de pasto a la podadora Vea La Fig. C1 C2 C3 Alerta de seguridad Desinstalación/vaciado de Vea La Fig.
RECOMENDACIONES PARA DESBROZAR Al utilizar el accesorio de desmenuzado, su nueva podadora está diseñada para recortar los trozos de pasto en pequeñas piezas y distribuirlas por todo el césped. Bajo condiciones normales, el pasto recortado se degradará rápidamente para proporcionarle nutrientes a su césped. Para obtener el mejor funcionamiento, utilizando las aletas de desmenuzado ubicados dentro de la cubierta de la cortacésped. 1) Evite podar el césped cuando esté mojado debido a la lluvia o al rocío.
CUANDO AFILE LA CUCHILLA: (Vea La Fig. K) 1. Asegúrese que la cuchilla quede balanceada. 2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte original. 3. Afile los bordes en ambos extremos de la cuchilla, rebaje la misma cantidad de material en ambos extremos. NOTA: 1. Asegúrese que la podadora esté apagada y retire la llave de seguridad 2. Coloque la podadora en el modo de almacenamiento vertical. BALANCEO DE LA CUCHILLA (Vea La Fig.
2. El motor se detiene mientras está cortando el césped. 3. La podadora funciona, pero el rendimiento de corte no es satisfactorio o no corta el césped en su totalidad. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente.Si no está libre, devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado de. La hoja debe girar libremente. B.
www.worx.com Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved.