3 in 1 Cordless Lawn Mower Tondeuse à gazon sans fil 3 en 1 Cortacésped sin cables 3 en 1 EN P08 F P20 ES P34 WG771
1 2 15 3 14 13 12 5 4 6 11 8 10 7 9 21 16 22 A2 A1 2 1 1 1 2
B C1 1 C2 2 16 C3 C4 1 2
D1 D2 1 2 22 21 D3 E1 1 1 3 2 E2 100% 2 0%
E3 F G1 G2 2 1 H I ECO ECO TURBO ECO TURBO TURBO
J1 1——1/1/4”(30mm) 2——1/1/2”(38mm) 3——2”(51mm) 4——2/1/2”(64mm) 1 2 5——3”(76mm) 6——3/1/2”(89mm) 7——4”(100mm) 6 7 4 5 3 1 J2 J3 K L1 2 3 4 1 2 1 2 1 5 6 7
L2 L3 M M N N-1 N-2 N-3 O2 O1 K 20 18 17 19
1. OPERATING BAIL 2. SAFETY KEY 3. INTELLICUT DIAL 4. BATTERY PACK 5. FRONT CASTER WHEEL CONTROL BUTTON 6. FRONT CASTER WHEEL 7. FRONT CASTER WHEEL CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER 8. WASHOUT PORT 9. REAR WHEEL 10. REAR WHEEL CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER 11. SAFETY FLAP 12. HANDLE BAR 13. GRASS COLLECTION BAG 14. HANDLE RELEASE KNOB 15. BATTERY POWER INDICATOR 16. MULCHING PLUG 17. BLADE BOLT (See Fig. O1) 18. BLADE (See Fig. O1) 8 19. FAN (See Fig. O1) 20. SPACER (See Fig. O1) 21.
TECHNICAL DATA Power input 56V Max* Deck diameter 20’’ (51cm) Cutting diameter 19’’ (48cm) Front wheel diameter 7’’ (180mm) Rear wheel diameter 10’’ (250mm) Cutting height 1-1/4”~4’’ (30 – 100mm) Cutting height positions 7 Grass collection capacity 1.4 bushels (50L) Battery type Lithium Battery Model WA3555 Charging time 2 hrs per battery Charger Model Charger rating WA3859 Input: AC 120V~60Hz,105W Output: 56V Machine Weight , 1.5A 58.9lbs (26.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
operating the lawn mower. 17) Use identical replacement blades only. SUPPLEMENT SA-BATTERY-OPERATED LAWN MOWERS a) Do not charge lawn mower in rain, or in wet locations. b) Do not use battery-operated lawn mower in rain. c) Remove or disconnect battery before servicing, cleaning, or removing material from the lawn mower. For all battery-operated products employing a detachable or separable battery a) Use only the following type and model battery(ies): WA3555. b) Do not dispose of the battery(ies) in a fire.
never run. 15. Disengage the drive system, if so equipped, before starting the engine (motor). 16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and check for the cause immediately. Vibration is generally a warning of trouble. 17. Always wear eye protection when operating machine. 18. See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Only use accessories approved by the manufacturer. 12 II.
1.2 Preparation a) Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. b) Do not operate the equipment when barefoot or wearing sandals. Always wear substantial footwear. c) Disengage the self-propelled mechanism or drive clutch on units so equipped before starting the motor. d) Never attempt to make a wheel height adjustment while the motor is running. e) Mow only in daylight or in good artificial light.
5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 14 12) 13) 14) 15) 16) 17) swallowed, contact your physician or local poison control center. CAUTION – The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Replace battery with WORX only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion. Warning: Do not use a visibly damaged battery pack or appliance as applicable. Warning: Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack as applicable.
SYMBOLS KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE CPSC Danger label Lock Severing of toes or fingers-Rotary mower blade Unlock Thrown objects from mower deck Keep bystanders/children away Safety alert Slip on slope POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is ended, then please call 1.
ASSEMBLY & OPERATION Action Figure Assemble 16 Assembling the handle bar See Fig. A1 Adjustment Handle’s height See Fig. A2 Assembling the grass collection bag See Fig. B Assembling the Grass Collection Bag to the Lawn Mower See Fig. C1, C2, C3 REMOVING/EMPTYING the Grass Collection Bag See Fig. C4 INSTALLING SIDE-DISCHARGE CHUTE See Fig.D1, D2 Installing Mulching Plug See Fig. D3 REMOVING THE BATTERY Pack Note: The Battery Pack is See Fig. E1 shipped uncharged.
3) 4) 5) the cutting height to remove about one third of the grass blade length, ideally no more than 1.5” inches at one time. If the lawn is overgrown, it may be necessary to increase the cut height to reduce the pushing effort and prevent overloading the motor. For extremely heavy mulching, it is advisable to first cut at a high cut height setting, and then re-cut to the final cut height. Otherwise, make narrower cuts and mow slowly. For best performance, keep the mower housing free of built-up grass.
STORAGE: (See Fig. L1,L2,L3) Stop the mower and always remove the Safety Key. Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots. Turn the machine on its side and clean the blade area. If grass cuttings are compacted in the blade area, remove with a wooden or plastic implement. Store the machine in a dry place. Do not place other objects on top of the machine.
6. Battery charger LED’s not on. A. Check plug connection. B. Replace charger. 7. Battery charger LED does not flip to green. A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized service center. 8. Mower not picking up clippings with the Grass Collection Bag. A. Remove mulch plate when bagging. B. Chute clogged. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key. Clear chute of grass clippings. C. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten length of the cut. D. Bag full.
1. BAIL DE FONCTIONNEMENT 2. CLÉ DE SÉCURITÉ 3. COMMUTATEUR INTELLICUT 4. BLOC BATTERIES 5. BOUTON DE CONTRÔLE DE LA ROUE PIVOTANTE AVANT 6. ROUE PIVOTANTE AVANT 7. LEVIER D’AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE COUPE DE LA ROUE PIVOTANTE AVANT 8. RACCORD DE LAVAGE 9. ROUE ARRIÈRE 10. LEVIER D’AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE COUPE 11. VOLET DE SÉCURITÉ 12. MANIVELLE 13. BAC DE RAMASSAGE D’HERBE 14. POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DE LA MANIVELLE 15. INDICATEUR D’ÉNERGIE DE LA BATTERIE 16. DISPOSITIF DE PAILLAGE 17.
DONNÉES TECHNIQUES Puissance assignée 56V Max* Diamètre du châssis 51cm (20po) Diamètre de coupe 48cm (19po) Diamètre des roues avant 180mm (7po) Diamètre des roues arrière 250mm (10po) Hauteur de coupe 30 – 100mm (1-1/4 po~4po) Nombre de hauteurs de coupe 7 Capacité de cueillette de gazon 1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 22 AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction.
11) 12) 13) 14) 15) 16) i) ii) iii) 17) à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants. Entretenez les appareils avec soins.Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et des risques réduits de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et graisse. Maintenez les gardes en place et en bon ordre de fonctionnement.
5. 6. 7. 8. 9. 24 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. pierres, des câbles ou des jouets, etc.…, qui pourraient être propulsés par la lame. Restez derrière la poignée quand le moteur tourne. Assurez-vous qu’il n’y a pas de spectateurs dans la zone avant l’opération. Arrêtez la machine si quelqu’un pénètre dans la zone. N’opérez pas la machine pieds nus ou si vous portez des sandales. Portez toujours des chaussures robustes. Ne tirez pas la machine en arrière, à moins que ce soit indispensable.
IV. ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL 1. Gardez tous les écrous et les boulons serrés pour être certain(e) que l’état de marche de l’équipement est sécurisé. 2. N’altérez jamais des dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils fonctionnent correctement. 3. Ne laissez pas d’herbe, de feuilles ou autres débris s’accumuler dans la machine. 4. Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez la machine et inspectez-la. Le cas échéant, effectuez une réparation avant de démarrer. 5.
g) h) i) 26 ramassage ou avant de déboucher la chute d’évacuation. Tondez en traversant les pentes dans le sens de la longueur, jamais de haut en bas ou de bas en haut. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction dans une pente. Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes. N’utilisez jamais la tondeuse si celleci n’est pas équipée des dispositifs de protection et des plaques correspondantes.
10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) pourraient être mises en courtcircuit par un matériau conducteur. N’exposez pas la pile cellulaire ou la batterie à des chocs mécaniques. Gardez les piles cellulaires et les batteries propres et sèches. Essuyez les bornes de la pile cellulaire ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales. Ne laissez pas la pile cellulaire ou la batterie en charge lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
SYMBOLES KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE Étiquettes de danger CPSC Verrouiller Sectionnement d’orteils ou de doigts – lame de tondeuse en rotation Déverrouiller Objets propulsés depuis la plateforme de la tondeuse Tenez les enfants éloignés Restez sur vos gardes. Pente glissante. POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT ACTION SCHÉMA ASSEMBLAGE Montage du guidon Voir. A1 Poignée d’ajustement de la hauteur Voir. A2 Montage du bac de ramassage Voir. B Montage du bac de ramassage sur la tondeuse à gazon Voir. C1, C2, C3 Retirer/vider le bac de ramassage Voir. C4 Installation de la chute d’évacuation latérale Voir. D1,D2 Installation du dispositif de paillage Voir. D3 RETRAIT DU BLOC BATTERIE REMARQUE: la batterie est livrée non chargée.
CONSEILS RELATIFS À LA DÉSINTÉGRATION DES BRINS D’HERBE 30 Lors de l’utilisation de la prise de paillage , la tondeuse coupe les brins d’herbe en petites pièces et les distribue sur la pelouse. Dans des conditions normales, Utilisation des ailettes de paillage situées à l’intérieur du boîtier de la tondeuse. l’herbe déchiquetée se décompose rapidement afin de nourrir la pelouse. Prière de relire les recommandations suivantes afin d’optimiser le rendement du mode de déchiquetage. 1.
lame deux fois pendant la saison de coupe. Lorsque le sol est sablonneux, il est conseillé de l’affûter plus souvent puisque le sable émousse la lame. REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME PLIÉE OU ENDOMMAGÉE. AFFÛTAGE DE LA LAME(Voir M) 1. S’assurer que la lame est toujours équilibrée. 2. Affûter dans l’angle original de coupe de la lame. 3. Affûter les arêtes tranchantes des deux extrémités de la lame en retirant une quantité égale de matériau aux deux extrémités. Remarque: 1.
GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME 32 SOLUTION 1. La tondeuse ne fonctionne pas quand l’anse est activée. A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée complètement et que le bouton sur le contact est bien enfoncé. B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. En cas de blocage, retourner à un réparateur autorisé. La lame devrait tourner librement. C.
7. Le voyant du chargeur de piles ne passe pas au vert. A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un centre de réparation autorisé. 8. La tondeuse ne ramasse pas l'herbe coupée dans le sac. A. Retirer la plaque de déchiqueteuse lors de l’ensachage. B. La goulotte est encrassée. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté. Vider la goulotte de l’herbe coupée. C. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour en couper moins. D. Le sac est plein.
1. ARCO DE OPERACIÓN 2. LLAVE DE SEGURIDAD 3. INTERRUPTOR INTELLICUT 4. PAQUETE DE BATERÍA 5. BOTÓN DE CONTROL DE RUEDA DE INCLINACIÓN DELANTERA 6. RUEDA DE INCLINACIÓN DELANTERA 7. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE DE RUEDA DE INCLINACIÓN DELANTERA 8. PUERTO DE LAVADO 9. RUEDA TRASERA 10. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE DE RUEDA TRASERA 11. ALETA DE SEGURIDAD 12. BARRA DE MANIJA 13. BOLSA DE RECOLECCIÓN DE PASTO 14. PERILLA DE LIBERACIÓN DE MANIJA 15. INDICADOR DE ENERGÍA DE BATERÍA 16.
DATOS TÉCNICOS Potencia Nominal 56V Max* Diámetro de la plataforma 20pulg. (51cm) Diámetro de corte 19pulg. (48cm) Diámetro de la rueda delantera 7pulg. (180mm) Diámetro de la rueda trasera Altura de corte 10pulg. (250mm) 1-1/4pulg.~4pulg. (30 – 100mm) Posiciones de altura de corte 7 Capacidad de recolección de pasto 1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 36 ¡ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: Seek medical attention.
12) 13) 14) 15) 16) i) ii) iii) 17) las manos secas, limpias y sin aceite o grasa. Mantenga las cubiertas en su lugar y en buen estado. Mantenga las hojas afiladas. Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte. Los objetos despedidos por la hoja de la podadora pueden causar heridas graves. Siempre debe examinar cuidadosamente el césped y remover todos los objetos antes de podarlo. Si la podadora de césped golpea con un objeto extraño, siga los siguientes pasos: Detenga la podadora.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 38 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. No utilice la máquina descalzo o con sandalias. Utilice siempre un calzado sólido. No mueva la máquina hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y atrás antes y durante el movimiento de la máquina hacia atrás. Nunca apunte el material descargado hacia alguna persona. Evite descargar el material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador.
IV. MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL 1. Mantenga todas las tuercas y pernos ajustados con el fin de asegurarse de que la máquina se encuentra en condiciones de funcionamiento seguro. 2. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique su funcionamiento correcto periódicamente. 3. Mantenga la máquina libre de pasto, hojas u otra acumulación de restos. 4. Si golpea a un objeto extraño, detenga el funcionamiento e inspeccione la máquina.
i) 40 guardas, placas u otros dispositivos de protección de seguridad adecuados colocados en su lugar. No lave la herramienta con una manguera. Evite que el agua ingrese en el motor y en las conexiones eléctricas. 1.4 Mantenimiento a) Compruebe la cuchilla a intervalos regulares para verificar su correcta tensión. b) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados a fin de asegurarse de que la herramienta esté en condiciones seguras de funcionamiento.
15) 16) 17) 18) 19) para uso con el equipo. Las celdas y baterías secundarias se deben cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga. Cuando sea posible quite la batería del equipo cuando no esté en uso. Evite un encendido no intencional.
Retire la llave ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO Bloqueo ENSAMBLE Acción Figura Ensamble de barra de manija Vea la Fig. A1 Desbloqueo 42 POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1.
Selección de carátula de modo de operación MODO ECO Seleccione el modo eco al cortar césped en condiciones diarias, cortando Vea la Fig. H aproximadamente 1‘’(20mm) de césped por vez. MODO TURBO Coloque el selector en el modo turbo al cortar césped denso o sumamente crecido. Indicador de energía de la batería en la máquina Vea la Fig. I Ajuste de altura de corte Nota: jale la palanca de ajuste de altura de corte sencilla 10) para ajustar la parte trasera de la podadora únicamente.
4. 5. pasto y cualquier otro desecho que se haya acumulado alrededor del canal de descarga. Vuelva a colocar el depósito de pasto. Ciertos tipos de césped y las condiciones del pasto pueden requerir que el área se desbroce por segunda ocasión para ocultar completamente los restos. Cuando efectúe el segundo corte, pode perpendicularmente al primer tramo. NO PODE PERPENDICULARMENTE SI ESTO LE OBLIGA A CAMINAR A TRAVES DE UNA COLINA. Cambie su patrón de corte cada semana.
ALMACENAMIENTO: (VER L1,L2,L3) Detenga el cortacésped y extraiga siempre la llave de seguridad. Limpie bien el exterior de la máquina con un cepillo blando y un trapo. No use agua, solventes o pulidores. Quite todo el pasto y desechos, especialmente de las ranuras de ventilación. Ponga la máquina de costado y limpie el área de la hoja. Si hay cortes de pasto compactados en la zona de la hoja, quítelos con un trozo de madera o plástico. Guarde la máquina en un lugar seco.
5. La podadora produce vibraciones y ruidos anormales. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora sobre el costado y verifique la hoja para asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si la hoja está dañada, reemplácela por una hoja de repuesto. Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envíe la podadora a un centro de mantenimiento autorizado. B.
www.worx.com Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved.