3-in-1 Cordless Lawn Mower Tondeuse à Gazon Sans Fil 3 en 1 Cortacesped de Bateria 3 en 1 EN P08 F P19 ES P32 WG772
1 2 3 ECO 10 TURBO 9 8 4 7 6 5 12 17 11
A1 A2 2 1 B C1 1 C2 2 3
C3 C4 1 4 2 D1 D2 1 2 E
F1 F2 1 3 2 G1 100% G2 0% H1 H2 2 1
H3 I ECO ECO TURBO ECO TURBO J 1 K 2 3 6 7 4 5 1——1-1/4” (30mm) 2——1-1/2” (38mm) 3——2” (51mm) 4——2-1/2” (64mm) 5——3” (76mm) 6——3-1/2” (89mm) 7——4” (100mm) L1 1 2 L2 2 1 TURBO
M N N-1 N-2 N-3 O1 O2 16 14 13 15
1. OPERATING BAIL 2. SAFETY KEY 3. INTELLICUT DIAL 4. BATTERY PACK 5. WASHOUT PORT 6. CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER 7. HANDLE KNOB 8. SAFETY FLAP 9. GRASS COLLECTION BAG 10. HANDLE BAR 11. SIDE-DISCHARGE CHUTE 12. MULCHING PLUG 13. BLADE BOLT (See Fig. O1) 14. BLADE (See Fig. O1) 15. FAN (See Fig.O1) 16. SPACER (See Fig.O1) 17. SIDE-DISCHARGE COVER Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
*Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 56 volts. Nominal voltage is 50.4 volts. ACCESSORIES Battery pack (WA3559 WA3555) Charger (WA3859) Grass collection bag Mulch plug Side-discharge Chute Replacement batttery pack WA3555 2 1 1 1 1 Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.
SAFETY INSTRUCTIONS 10 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
operating the lawn mower. 17) Use identical replacement blades only. SUPPLEMENT SA-BATTERY-OPERATED LAWN MOWERS a) Do not charge lawn mower in rain, or in wet locations. b) Do not use battery-operated lawn mower in rain. c) Remove or disconnect battery before servicing, cleaning, or removing material from the lawn mower.
never run. 15. Disengage the drive system, if so equipped, before starting the engine (motor). 16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and check for the cause immediately. Vibration is generally a warning of trouble. 17. Always wear eye protection when operating machine. 18. See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Only use accessories approved by the manufacturer. 12 II.
c) d) e) f) barefoot or wearing sandals. Always wear substantial footwear. Disengage the self-propelled mechanism or drive clutch on units so equipped before starting the motor. Never attempt to make a wheel height adjustment while the motor is running. Mow only in daylight or in good artificial light. Never operate the equipment on wet grass. Always be sure of your footing. Keep a firm hold on the handle and walk, never run. b) c) d) e) 1.
6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 14 15) 16) 17) 18) explosion Warning: Do not use a visibly damaged battery pack or appliance as applicable. Warning: Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack as applicable. BATTERY MUST BE RECYCLED Do not short-circuit a cell or battery. Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials. Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
Remove battery from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance ASSEMBLY & OPERATION Action Figure ASSEMBLY Remove the key POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is ended, then please call 1.
Cleaning The Mower WARNING: Plug the hose on See Fig. K the Washout port first, then start the mower. Storage See Fig. L1,L2 MULCHING MOWING TIPS 16 When using the mulching plug, your new mower is designed to cut the grass clippings into small pieces and distribute them back into the lawn, using mulching fins located inside the mower deck. Under normal conditions, the mulched grass will biodegrade quickly to provide nutrients to the lawn.
BLADE BALANCING (See Fig. N) Check balance of blade by placing center hole in blade N-1 over a nail or screwdriver shank N-2, clamped horizontally in a vise N-3. If either end of the blade rotates downward, file that end. Blade is properly balanced when neither end drop BLADE MAINTENANCE (See Fig. O1, O2) Replace your metal Blade (14) after 50 hours mowing or 2 years, which ever is the soonerregardless of condition. Follow these procedures to remove and replace the Blade.
4. Mower is too hard to push. A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check each wheel for free rotation. 5. Mower is abnormally noisy and vibrates. A. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key. Turn mower on side and check blade to ensure it has not been bent or damaged. If blade is damaged, replace with a replacement blade. If the underside of the deck is damaged return mower to an Authorized service center. B.
1. BAIL DE FONCTIONNEMENT 2. CLÉ DE SÉCURITÉ 3. COMMUTATEUR INTELLICUT 4. BLOCS 5. RACCORD DE LAVAGE 6. LEVIER D’AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE COUPE 7. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA MANIVELLE 8. VOLET DE SÉCURITÉ 9. BAC DE RAMASSAGE D’HERBE 10. MANIVELLE 11. CHUTE D’ÉVACUATION LATÉRALE 12. DISPOSITIF DE PAILLAGE 13. BOULON DE LA LAME (Voir. O1) 14. LAME (Voir.O1) 15. VENTILATEUR (Voir. O1) 16. ENTRETOISE (Voir.O1) 17.
*Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 56 volts. La tension nominale est de 50.4 V. ACCESSOIRES Blocs-piles (WA3559 WA3555) Hargeur (WA3859) Sac à herbe Dispositif de déchiquetage Chute d’évacuation latérale Blocs-piles de remplacement: WA3555 2 1 1 1 1 N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction.
sous clef, hors de la portée des enfants. 11) Entretenez les appareils avec soins.Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et des risques réduits de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et graisse. 12) Maintenez les gardes en place et en bon ordre de fonctionnement. 13) Gardez les lames aiguisées. 14) Gardez les mains et les pieds hors de l’aire de coupe.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Dégagez la zone d’objets comme des pierres, des câbles ou des jouets, etc...., qui pourraient être propulsés par la lame. Restez derrière la poignée quand le moteur tourne. Assurez-vous qu’il n’y a pas de spectateurs dans la zone avant l’opération. Arrêtez la machine si quelqu’un pénètre dans la zone. N’opérez pas la machine pieds nus ou si vous portez des sandales. Portez toujours des chaussures robustes.
objets qui pourraient vous empêcher de voir la présence d’un enfant. 24 IV. ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL 1. Gardez tous les écrous et les boulons serrés pour être certain(e) que l’état de marche de l’équipement est sécurisé. 2. N’altérez jamais des dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils fonctionnent correctement. 3. Ne laissez pas d’herbe, de feuilles ou autres débris s’accumuler dans la machine. 4. Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez la machine et inspectez-la.
f) g) h) i) Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’arrête complètement avant de retirer l’herbe coincée dans le sac de ramassage ou avant de déboucher la chute d’évacuation. Tondez en traversant les pentes dans le sens de la longueur, jamais de haut en bas ou de bas en haut. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction dans une pente. Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes.
10) 11) 12) 13) 14) 26 15) 16) 17) 18) pourraient être mises en courtcircuit par un matériau conducteur. N’exposez pas la pile cellulaire ou la batterie à des chocs mécaniques. Gardez les piles cellulaires et les batteries propres et sèches. Essuyez les bornes de la pile cellulaire ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales. Ne laissez pas la pile cellulaire ou la batterie en charge lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Li-I on Batterie Li-Ion, les batteries doivent être recyclées ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT Action Retirez la prise de la prise murale avant d’effectuer n’importe quel travail de réglage, de réparation ou d’entretetien Retirez la clé POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1.
Réglage de la hauteur de coupe Voir. J Nettoyage de la tondeuse AVERTISSEMENT : Branchez d’abord le tuyau au raccord de lavage, puis démarrez la tondeuse. Voir. K Entreposage Voir. L1, L2 CONSEILS RELATIFS À LA DÉSINTÉGRATION DES BRINS D’HERBE 28 Lors de l’utilisation de la prise de paillage , la tondeuse coupe les brins d’herbe en petites pièces et les distribue sur la pelouse. Dans des conditions normales, Utilisation des ailettes de paillage situées à l’intérieur du boîtier de la tondeuse.
AFFÛTAGE DE LA LAME S’assurer que la lame est toujours affûtée afin d’optimiser le rendement de la tondeuse. Une lame émoussée ne coupe pas l’herbe uniformément. Porter des lunettes de sécurité lorsqu’on retire, installe ou affûte la lame. S’assurer du retrait de la clé de sécurité. Dans la plupart des cas, il suffit d’affûter la lame deux fois pendant la saison de coupe. Lorsque le sol est sablonneux, il est conseillé de l’affûter Plus souvent puisque le sable émousse la lame.
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème 30 Solution 1. La tondeuse ne fonctionne pas quand l'anse est activée. A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée complètement et que le bouton sur le contact est bien enfoncé. B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. En cas de blocage, retourner à un réparateur autorisé. La lame devrait tourner librement. C.
7. Le voyant du chargeur de piles ne passe pas au vert. A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un centre de réparation autorisé. 8. La tondeuse ne ramasse pas l'herbe coupée dans le sac. A. Retirer la plaque de déchiqueteuse lors de l’ensachage. B. La goulotte est encrassée. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté. Vider la goulotte de l’herbe coupée. C. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour en couper moins. D. Le sac est plein.
1. ARCO DE OPERACIÓN 2. LLAVE DE SEGURIDAD 3. INTERRUPTOR INTELLICUT 4. BATERÍA 5. PUERTO DE LAVADO 6. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE SENCILLA 7. PERILLA DE MANIJA 8. TAPA DE SEGURIDAD 9. BOLSA PARA PASTO 10. BARRA DE MANIJA 11. ESCOTILLA DE DESCARGA LATERAL 12. INSERTO PARA MANTILLO 13. PERNO DE LA HOJA (Vea La Fig. O1) 14. HOJA (Vea La Fig. O1) 15. VENTILADOR (Vea La Fig. O1) 16. ESPACIADOR (Vea La Fig. O1) 17.
*Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 56V. El voltaje nominal es 50.4V. ACCESORIOS Baterías (WA3559 WA3555) Cargador (WA3859) Bolsa para pasto Inserto para Mantillo Escotilla de descarga lateral Baterías de repuesto:WA3555 2 1 1 1 1 Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 34 ¡ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor.
12) 13) 14) 15) 16) i) ii) iii) 17) reducir el riesgo de heridas. Mantenga las manos secas, limpias y sin aceite o grasa. Mantenga las cubiertas en su lugar y en buen estado. Mantenga las hojas afiladas. Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte. Los objetos despedidos por la hoja de la podadora pueden causar heridas graves. Siempre debe examinar cuidadosamente el césped y remover todos los objetos antes de podarlo.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 36 16. 17. 18. II. Nunca apunte el material descargado hacia alguna persona. Evite descargar el material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga la hoja cuando cruce superficies de gravilla. No utilice la máquina sin que el receptor de pasto, guarda de descarga, guarda trasera u otros dispositivos de protección de seguridad se encuentren colocados en su lugar y funcionando. Nunca deje el motor funcionando sin supervisión.
6. 7. 8. motor funcionando. Revise periódicamente los componentes del receptor de pasto y la guarda de descarga. En caso de que sea necesario, realice el reemplazo utilizando las partes recomendadas por el fabricante. Las hojas de la cortadora de pasto son filosas. Envuelva la hoja o utilice guantes y tenga sumo cuidado cuando realice el mantenimiento de éstas. En caso de que sea necesario, mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones.
d) e) f) 38 Compruebe que las bolsas de reemplazo cumplan con las recomendaciones o especificaciones del fabricante original. Sustituya la cuchilla si se encuentra doblada o agrietada. Una cuchilla desequilibrada provoca vibraciones que podrían dañar el motor o derivar en lesiones personales. Afile las cuchillas desafiladas uniformemente por ambos extremos para mantener su equilibrio.
17) Desconecte la batería de la herramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental. 18) En condiciones de uso abusivo, es posible que se expulse líquido desde la batería. Evite el contacto. Si ocurre un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica.
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO Acción Figura ENSAMBLE Vea la Fig. J Limpieza de podadora ADVERTENCIA: Conecte la manguera en el puerto de lavado primero, después arranque la podadora. Vea la Fig. K Vea la Fig. L1 ,L2 Altura de manija de ajuste Vea la Fig. A1 Ensamble de bolsa de recolección de pasto Vea la Fig. A2 Almacenamiento Ensamble de bolsa de recolección de pasto a la podadora Vea la Fig. B RECOMENDACIONES PARA DESBROZAR Desinstalación/vaciado de Vea la Fig.
pasto acumulado en la zona de la cuchilla con un objeto similar a una vara. Tenga cuidado con los filos de la cuchilla. Si utiliza un depósito para pasto durante la temporada de crecimiento rápido, el pasto puede tender a tapar el canal de descarga. Apague el interruptor y quite la llave de seguridad. Quite la bolsa para pasto y haga que éste se vaya hacia el extremo de la bolsa. Limpie también el pasto y cualquier otro desecho que se haya acumulado alrededor del canal de descarga.
de la cuchilla hacia la izquierda utilizando una llave, y luego extraiga la hoja. Para volver a colocar la hoja, coloque la hoja con los bordes de corte hacia el suelo Apriete entonces firmemente la tuerca de la cuchilla. ALMACENAMIENTO: (Vea la Fig. L1,L2) Detenga el cortacésped y extraiga siempre la llave de seguridad. Limpie bien el exterior de la máquina con un cepillo blando y un trapo. No use agua, solventes o pulidores. Quite todo el pasto y desechos, especialmente de las ranuras de ventilación.
5. La podadora produce vibraciones y ruidos anormales. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora sobre el costado y verifique la hoja para asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si la hoja está dañada, reemplácela por una hoja de repuesto. Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envíe la podadora a un centro de mantenimiento autorizado. B.
www.worx.com Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved.