20V Cordless Blower Souffleur sans fil de 20V Soplador inalámbrico 20V EN P03 F P12 ES P20 WG547 WG547.1 WG547.2 WG547.3 WG547.
PRODUCT SAFETY WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products; • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. 3. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 4. Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 5.
battery pack. b) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
SYMBOL Do not burn To reduce the risk of injury, user must read instruction manual For Li-Ion battery, battery must be recycled Warning Wear ear protection Wear eye protection POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard batteries in the trash.
2 1 9 3 5 8 4 7 6 20V Cordless Blower 7 EN
COMPONENT LIST 1. HANDLE 2. ON/OFF SWITCH 3. TUBE RELEASE BUTTON 4. UPPER BLOWER TUBE 5. LOWER BLOWER TUBE 6. MOTOR HOUSING 7. WALL HANGING SUPPORT 8. BATTERY PACK * 9. BATTERY PACK RELEASE BUTTON * * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA WG547 WG547.1 WG547.2 WG547.3 Voltage 8 20V Max* Air volume I: 270cfm II: 360cfm Blower speed I: 55mph II: 75mph Charger voltage WG547.9 120V~60Hz Charging time / 5 hrs (approx.
A B Click!/Cliquez!/ ¡Clic! Click!/Cliquez!/ ¡Clic! 2 1 D C 1 2 E1 E2 100% 1 For WA3578 battery Pour Bloc-Piles WA3578 Para Batería WA3578 0% 2´ 2 F E3 2 1 OFF ARRÊT APAGADO
F E3 2 OFF ARRÊT APAGADO 1 2´ G ON MARCHE ENCENDIDO I I II H II
OPERATION INTENDED USE: The blower is intended for residential use only. Use the blower outdoors to move yard debris as needed. To store your cordless blower NOTE: You can store your cordless blower by hanging it on the wall with your own wall hanging support at the back of the blower. See Fig. H ASSEMBLY AND OPERATION ACTION FIGURE FOR BATTERY TOOLS Assembling & disassembling the blower tube See Fig. A, B The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 0oC-45oC.
SÉCURITÉ DU PRODUIT 12 AVERTISSEMENT: Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb; • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie; • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
brisure de pièces, montage, et toute autre condition qui peut affecter son opération. Une garde ou autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel. 7. CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES APPAREILS DE JARDINAGE FONCTIONNANT AVEC UNE BATTERIE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE: 1. 2. 3. 4. 5. 14 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Pour réduire le risque d’électrocution. Ne pas utiliser sur surfaces mouillées. Garder le à l’abri de la pluie . Rangez à l’intérieur. Ne pas le laisser utiliser comme un jouet. Une surveillance toute particulière est exigée quand il est utilisé par ou à proximité d’enfants. N’utiliser que selon les instructions décrites dans le manuel.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles deviennent sales. n) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
Les batteries peuvent s’introduire dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées avec les déchets municipaux non triés. Ne pas jeter au feu Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées. 16 POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle.
2 1 9 3 5 8 4 17 6 Souffleur sans fil de 20V 7 F
LISTE DES ÉLÉMENTS 1. POIGNÉE 2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 3. BOUTON DE DÉGAGEMENT DU TUBE 4. TUBE SUPÉRIEUR D’ASPIRATION 5. TUBE INFÉRIEUR D’ASPIRATION 6. LOGEMENT DU MOTEUR 7. SUPPORT À ACCROCHAGE MURAL 8. BLOCS-PILES * 9. VOYANT DE LA BATTERIE * * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. DONNÉES TECHNIQUES WG547 WG547.1 WG547.2 WG547.3 Tension 18 20V WG547.9 Max* I: 7.
FONCTIONNEMENT UTILISATION PRÉVUE La souffleuse est conçue pour une utilisation privée uniquement. Utilisez la souffleuse en extérieur pour déplacer des débris selon les besoins. ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT ACTION SCHÉMA ASSEMBLAGE Montage et démontage du tube de la souffleuse Voir Fig. A, B Installation et remplacement du bloc de batterie REMARQUE: Enfoncez le système de verrouillage de la batterie et retirez la batterie de l’outil. Une fois rechargée, replacez la batterie dans son emplacement.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 20 ADVERTENCIA: El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo; • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería; • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el paquete de batería, al levantar o transportar el aparato.
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 22 9. 10. 11. 12. 13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia. Consérvelo en un entorno interior. No lo utilice sobre superficies mojadas. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Preste atención si se utiliza por o en las cercanías de niños. Utilice el aparato únicamente como se describe en el manual. Utilice sólo los componentes recomendados por el fabricante.
o) p) q) r) s) t) u) v) w) manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga. No deje el paquete de batería en carga prolongada cuando no esté en uso. Después de periodos prolongados de almacenamiento, puede ser necesario cargar y descargar el paquete de batería varias veces para obtener el desempeño máximo. El paquete de batería proporciona su mejor desempeño cuando se opera en temperatura ambiente normal (68°F ± 9°F).
SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Advertencia Emplee protección auditiva Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías de desperdicio como desperdicio municipal sin clasificar. No arrojar al fuego Batería de iones de litio. La batería deberá reciclarse.
2 1 9 3 5 8 4 25 6 Soplador inalámbrico 20V 7 ES
LISTA DE PARTES 1. MANGO 2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO 3. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL TUBO 4. TUBO DE ASPIRADO SUPERIOR 5. TUBO DE ASPIRADO INFERIOR 6. CUBIERTA DEL MOTOR 7. SOPORTE PARA PARED 8. PAQUETE DE BATERÍAS * 9. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS * * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. DATOS TÉCNICOS WG547 WG547.1 WG547.2 WG547.3 Voltios 20V WG547.9 Max* I: 270cfm (7.
FUNCIONAMIENTO USO DESTINADO El soplador se encuentra diseñado sólo para uso residencial. Utilice el soplador en exteriores para mover los desechos cuando sea necesario. ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA ENSAMBLE Armado o desarmado del tubo del soplador Vea la Fig. A, B Instalación y extracción de la batería NOTA: Presione la traba de liberación de la batería y extráigala de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la batería en el puerto para la batería de la herramienta.
www.worx.com Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2020, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2020, Positec. Todos los derechos reservados.