20V Cordless Drill Driver Perceuse/tournevis sans fil 20V 20 Voltios taladro inalambrico EN P02 F P13 ES P20 WX102L WX102L.
PRODUCT SAFETY WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products; • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber.
used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury. SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK a) b) c) d) e) f) 4 g) h) i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) Do not dismantle, open or shred battery pack. Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. Do not short-circuit a battery pack.
SYMBOLS Drilling To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wood Warning Metal Wear ear protection High speed Wear eye protection Low speed Wear dust mask Li-Ion battery, battery must be recycled Li-I on Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. POSITEC Inc.
1 2 3 4 8 5 6 9 10 7
COMPONENT LIST Category 1. KEYLESS CHUCK 2. TORQUE ADJUSTMENT RING 20V Battery Type Capacity WA3578 4.0Ah WA3525 2.0Ah 1.5Ah 3. TWO-SPEED GEAR CONTROL WA3520 4. FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL WA3575 2.0Ah WA3881 2.0A 5. SOFT GRIP HANDLE WA3742 0.4A 6. BATTERY PACK RELEASE BUTTON * WA3875 2.0A 7. BATTERY PACK * 8. ON/OFF SWITCH (VARIABLE SPEED CONTROL) 9. LED LIGHT 20V Charger We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
A1 A2 1 2 A3 B1 3 2 1 B2 C1 2 3 1 C2 D1
C2 D1 D2 D3 E F1 F2 G
F2 G
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE The machine is intended for driving in and loosening fasteners as well as for drilling in wood, metal and plastic. Assembly and Operation ACTION FIGURE BEFORE OPERATION Removing the battery pack See Fig. A1 Charging the battery pack See Fig. A2 Installing the battery pack See Fig.
higher position to reach the best result. 3. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK WORKING TIMES Charging time problems, as above, and having not used a battery pack for a prolonged time will reduce the battery pack working time. This can be corrected after several charge and discharge operations by charging & working with your drill. Heavy working conditions such as large screws into hard wood will use up the battery pack energy faster than lighter working conditions.
SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques: • plomb issu de peinture à base de plomb; • silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie; • arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
c) 14 Évitez les démarrages accidentels. Avant d’insérer la batterie dans l’outil, assurezvous que son interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causer un accident. d) Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension.
Une exposition au feu ou à une température supérieure à 265 °F pourrait provoquer une explosion. g) Respectez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
systèmes électrochimiques séparés les uns des autres. s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Worx. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. t) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
1 2 3 4 8 5 6 9 10 7
LISTE DES ÉLÉMENTS 1. MANDRIN SANS CLÉ 2. NIVEAU DE COUPLE 3. TRAIN D'ENGRENAGES À DEUX VITESSES 4. SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION 5. POIGNÉE SOUPLE 6. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES * 7. BLOC-PILES * 8. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (CONTRÔLE DE VITESSE VARIABLE) 9. VOYANT LUMINEUX À DEL * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. DONNÉES TECHNIQUES De type WX102L WX102L.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS Sélecteur de sens de rotation AVERTISSEMENT: Ne changez jamais la direction de la rotation lorsque le mandrin tourne, attendez qu’il soit arrêté. Voir Fig. D1, D2, D3 TRAIN D’ENGRENAGES À DEUX VITESSES AVERTISSEMENT: Pour éviter d’endommager un engrenage, attendez toujours que le mandrin soit complètement arrêté avant de changer le sens de rotation. Voir Fig. E AJUSTEMENT DE COUPLE Perçage, Vissage Voir Fig.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA: El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo; • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería; • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
trabado o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar una lesión personal. e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento.
herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor a 265°F pueden causar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en temperaturas fuera del rango especificado pueden dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
temperatura ambiente normal (68°F ± 9°F). Cuando deseche los paquetes de batería, mantenga los paquetes de batería de diferentes sistemas electromecánicos separados entre sí. s) Recargue únicamente con el cargador especificado por Worx. No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería.
1 2 3 4 8 5 6 9 10 7
LISTA DE PARTES o la letra inglesa “A” a “Z” o “M1” a “M9” que significa un paquete diferente o el Varios accesorios embalados en el paquete. 1. MANDRIL SIN LLAVE 2. EMBRAGUE AJUSTABLE 3. CONTROL DE VELOCIDAD ALTA/ BAJA 4. BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/ TRABA 5. MANGO BLANDO 6. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS * 7. PAQUETE DE BATERÍAS * 8. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO (CONTROLE DE VELOCIDADE VARIÁVEL) 9. LUZ LED INDICADORA 10.
-- Desinstalación de las brocas Vea la Fig. B1 -- Insertar las brocas Vea la Fig. B2 -- Ensamble del gancho Vea la Fig. C1, C2 FUNCIONAMIENTO 26 Botón de Adelante/Atrás/Traba ADVERTENCIA: Nunca cambie la dirección de funcionamiento mientras la herramienta esté rotando, espere hasta que se haya detenido! Vea la Fig.
TORNILLO ESTÉ COMPLETAMENTE APRETADO. POR QUÉ? Verifique la posición de torque que tiene el aro de ajuste. Este aro se encuentra entre el mandril y el cuerpo del taladro. La posición 1 corresponde al torque más bajo (fuerza de atornillado) y la posición 18 al torque más alto (fuerza de atornillado). La posición corresponde a la función taladro. Regule el torque llevando el aro a una posición más alta para obtener el mejor resultado. 3. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA.
www.worx.com Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2020, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2020, Positec. Todos los derechos reservados.