20V Brushless Impact Driver Tournevis a l’impact sans brosse 20V Destornillador sin escobillas de 20V EN P03 F P12 ES P20 WX261L WX261L.
PRODUCT SAFETY WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products; • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber.
use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) s) t) u) v) w) packaging until required for use. Do not subject battery pack to mechanical shock. In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. Observe the plus (+) and minus (–) marks on the battery back and equipment and ensure correct use.
11 1 6 2 6 7 4 10 8 3 5 20V Brushless Impact Driver 9 EN
COMPONENT LIST 1. FORWARD/ REVERSE ROTATION CONTROL 2. SOFT GRIP HANDLE 3. HOOK 4. BATTERY PACK RELEASE BUTTON 5. BATTERY PACK 6. ON/OFF SWITCH WITH VARIABLE SPEED CONTROL 7. VARIABLE 3-SPEED CONTROL BUTTON 8. LED LIGHT 9. 2”(50MM) SCREWDRIVER BIT (PH2)* 10. BATTERY CAPACITY INDICATOR 11. COLLET LOCKING SLEEVE * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type designation WX261L WX261L.
A1 A2 100% 1 0% 2 A3 A4 B1 B21 C1 C2 8 20V Brushless Impact Driver EN
C2 C1 1 1 2 2 D1 D2 9 D3 E 20V Brushless Impact Driver EN
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. ASSEMBLY AND OPERATION ACTION FIGURE BEFORE OPERATION Checking the Battery Pack Condition See Fig .A1 Removing the Battery Pack See Fig. A2 Charging the Battery Pack See Fig. A3 Installing the Battery Pack See Fig. A4 ASSEMBLY AND ADJUSTMENT 10 Assembling the Hook See Fig. B1, B2 Inserting the Bits See Fig. C1 Removing the Bits See Fig.
use up the battery pack energy faster than lighter working conditions. Do not re-charge your battery pack below 0oC (32oF) and above 40oC (104 oF) as this will affect performance. MAINTENANCE Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques: • plomb issu de peinture à base de plomb; • silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie; • arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
« OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causer un accident. d) Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé restée attachée à une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des blessures corporelles. e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps.
batterie ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. g) 6) Entretien a) Ayez votre outil électrique entretenu par un réparateur agréé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil électrique est maintenue. b) Ne jamais tenter de réparer des batteries endommagées.
SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi Ne touchez pas à l’appareil lorsqu’il surchauffe Avertissement Portez une protection auditive Portez un protecteur oculaire POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles.
11 1 6 2 16 7 4 10 8 3 5 Tournevis a l’impact sans brosse 20V 9 F
LISTE DES ÉLÉMENTS 1. BOUTON DE ROTATION DIRECTE/INVERSE 2. POIGNÉE À SURFACE DE PRÉHENSION SOUPLE 3. CROCHET 4. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES 5. BLOC-PILES 6. DÉTENTE DE L’INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT 7. BOUTON DE CONTRÔLE À 3 VITESSES VARIABLES 8. LUMIÈRE DE VISIBILITÉ 9. BIT DE TOURNEVIS 50 MM (2 PO) (PH2)* 10. INDICATEUR DE CAPACITÉ DE BATERRIE 11.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation. ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT ACTION SCHÉMA AVANT LE FONCTIONNEMENT Vérification de l’état de batterie Voir Fig. A1 Retrait du bloc de batterie Voir Fig. A2 Recharge de la batterie Voir Fig. A3 Installation du bloc de batterie Voir Fig. A4 MONTAGE ET AJUSTEMENT 18 Assemblage de crochet Voir Fig. B1, B2 Insertion des mèches Voir Fig. C1 Retrait des mèches Voir Fig.
PROBLEMES ET SOLUTIONS 1. OURQUOI NE PUIS-JE PAS INSÉRER LE BLOC-PILE DANS LE CHARGEUR? Le bloc-pile ne peut être insérée dans le chargeur que dans un sens. Retournez celui-ci jusqu’à ce qu’il s’insère correctement. 2. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA DIFFÉRENCE D’AUTONOMIE DES BLOCS-PILES ? Des situations de charge comme celles mentionnées ci-haut et de stockage prolongé peuvent réduire l’autonomie et la durée de vie du bloc-pile. Ceci peut être corrigé après plusieurs cycles de charges et de décharges.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo; • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería; • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
paquete de baterías. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar una lesión personal. e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento.
explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en temperaturas fuera del rango especificado pueden dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. 6) Reparación a) La herramienta debe ser reparada por una persona calificada de servicio técnico y se deben utilizar partes de reemplazo idénticas.
SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones No tocar la máquina cuando esté sobrecalentada. Advertencia Use protección auditiva Use lentes de seguridad POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales.
11 1 6 2 24 7 4 10 8 3 5 Destornillador sin escobillas de 20V 9 ES
LISTA DE PARTES 1. BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/TRABA 2. MANGO DE EMPUÑADURA BLANDA 3. GANCHO 4. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERIAS 5. PAQUETE DE BATERIAS 6. LLAVE DE ENCENDIDO 7. BOTÓN DE CONTROL VARIABLE DE 3 VELOCIDADES 8. LUZ DE VISTA 9. PUNTA DE DESTORNILLADOR DE 2 PULG. (50MM) (PH2)* 10. INDICADOR DE LA CAPACIDAD DE LA BATERÍA 11. BUJE DE BLOQUEO DEL COLLAR * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA ANTES DE LA OPERACIÓN Comprobación del estado de la batería Consulte la Figura. A1 Extracción de paquete de batería Consulte la Figura. A2 Carga de la batería Consulte la Figura. A3 Instalación de paquete de batería Consulte la Figura. A4 ENSAMBLE Y AJUSTE 26 Ensamblar el gancho Consulte la Figura. B1, B2 Insertar las brocas Consulte la Figura.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. NO PUEDO INSTALAR LA BATERÍA DENTRO DEL CARGADOR CORRESPONDIENTE. ¿POR QUÉ? La batería se inserta en el cargador en una sola dirección. Dé vuelta la batería hasta que pueda ser insertada en la ranura. 2. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA. Los problemas de tiempo de carga, como se señaló arriba, y el hecho de no haber usado la batería por un largo tiempo reducen el rendimiento del paquete de batería.
www.worx.com Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2019, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2019, Positec. Todos los derechos reservados.