Cordless Reciprocating Saw Scie alternative sans fil Sierra de vaivén inalámbrica EN P06 F P11 ES P17 WX508L WX508L.
1 2 10 3 9 4 8 A1 A2 1 2 A3 B 7 3 5 6
A3 B 2 1 C D 0 3000/min 1 2 E G F 6TPI H 18TPI
G 6TPI I 10TPI K H J L 18TPI
PRODUCT SAFETY WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
b) c) d) e) f) g) correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
as applicable. 8) BATTERY MUST BE RECYCLED. 9) Do not short-circuit a cell or battery. Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may shortcircuit each other or be short-circuited by conductive materials. 10) Do not subject cells or batteries to mechanical shock. 11) Keep cells and batteries clean and dry. Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty. 12) Do not maintain secondary cells and batteries on charge when not in use.
TECHNICAL DATA Incorrect Correct Type WX508L WX508L.9(500- 519-designation of machinery, representative of Reciprocating Saw) WX508L Voltage No-load speed TPI Teeth per inch 7/8 inch Wood 7 inch Steel 15/32 inch PVC pipe 3 inch Pendulum position 4 Machine Weight COMPONENT LIST 1. BLADE* 2. LED LIGHT 3. HAND GRIP AREAS 4. LOCK-OFF BUTTON 5. BATTERY PACK RELEASE BUTTON* 6. BATTERY PACK* 7. ON/OFF TRIGGER SWITCH 8. PENDULUM ACTION CONTROL 9. BLADE CLAMP RELEASE LEVER 10.
Installing The Battery Pack See Fig.A3 Tool-Less Blade Fitting See Fig. B Safety On/Off Switch See Fig. C Variable Speed Control See Fig. D Pivoting Blade Foot Adjustment See Fig. E Pendulum action control WARNING: Make sure the pendulum setting is “0 “ when using the saw blade teeth facing up. See Fig. F Wood Cutting See Fig. G Metal Cutting See Fig. H Plastic / Aluminum Cutting See Fig. I Flush Cutting See Fig. J Pocket Cutting (Soft Materials Only) See Fig. K LED light See Fig.
SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb; • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie; • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
c) d) e) f) g) 12 conditions appropriées réduiront les blessures corporelles. Évitez les démarrages accidentels. Avant d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-vous que son interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causer un accident. Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension.
effectuez une opération dans le cadre de laquelle l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché. L’entrée en contact d’un accessoire de coupe avec un fil sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal exposées de l’outil électrique et causer un choc électrique à l’opérateur. 2. Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable.
SYMBOLS Métal Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Aluminium Avertissement Plastique Portez une protection auditive Incorrect Portez un protecteur oculaire Correct Portez un masque anti poussières. TPI Dents par pouce Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau 14 Ne pas jeter au feu Li-I on Batterie Li-ion., Les batteries doivent être recyclées. Par mesure de sécurité, enlevez la batterie avant de remplacer des accessoires. POSITEC Inc.
COMPONENT LIST ACCESSORIES WX508L WX508L.9 Lame pour Bois 1 1 ZONES DE PRÉHENSION Lame pour Métal 1 1 BOUTON DE VERROUILLAGE Bloc-piles 1 / 5. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES * Chargeur 1 / 6. BLOC-PILES * 7. DÉTENTE DE L’INTERRUPTEUR MARCHEARRÊT 8. CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT DU PENDULE 9. MANETTE DE LIBÉRATION DE LA LAME 1. LAME * 2. TÉMOIN DEL 3. 4. 10.
COUPE DU Métal Voir Fig. H Coupe en plastique / aluminium Voir Fig. I COUPE Á RAS Voir Fig. J COUPE EN PLEIN MATÉRIAUX (Matériaux tendres uniquement) Voir Fig. K Témoin DEL Voir Fig. L CONSEILS POUR L’UTILISATION DE VOTRE SCIE VA-ET-VIENT SANS CORDON 16 Utilisez toujours une lame adaptée au matériau et à son épaisseur. Plus le nombre de dents de la lame utilisée est important, plus la qualité de la coupe sera bonne.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
de trabado o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar una lesión personal. e) No intente alcanzar demasiado lejos.
cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, puede que eso haga que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que están al descubierto lleven corriente, lo cual podría causar una descarga eléctrica al operador. 2. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
SÍMBOLOS Metal Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Aluminio Advertencia Plástico Use protección auditiva Incorrecto Use lentes de seguridad. Correcto Use máscara contra el polvo. TPI Dientes por pulgada No exponer a la lluvia ni al agua 20 No arrojar al fuego Li-I on Batería de iones de litio, La batería deberá reciclarse. Asegúrese de extraer la batería antes de cambiar los accesorios. Use siempre unos guantes de protección.
8. CONTROL DE LA OPERACIÓN DE PÉNDULO 9. PALANCA DE LIBERACIÓN DE LA ABRAZADERA DE LA HOJA INSTRUCCIONES DE USO 10. PLACA BASE PIVOTANTE DE LA HOJA * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. DATOS TÉCNICOS Tipo WX508L WX508L.9(500- 519- Designación de maquinaria, representante de sierra alternativa) WX508L Tensión WX508L.9 20V consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
mejorará conforme se incremente el número de dientes de la cuchilla. Asegúrese siempre de sostener firmemente la pieza de trabajo -con o sin abrazaderas- para prevenir el movimiento. Tableros grandes de soporte cerca de la línea de corte. Cualquier movimiento del material puede afectar la calidad del corte. La hoja corta en movimiento ascendente y puede astillar la superficie superior. Cerciórese de que la superficie superior no sea una superficie visible cuando el trabajo esté terminado.
www.worx.com Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2017, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2017, Positec. Todos los derechos reservados.