BladeRunner® X2 EN P09 BladeRunner X2 F P16 ES P24 ® BladeRunner X2 ® WX572L
9 8 10 7 6 11 4 5 1 3 2 13 122 14
A2 A1 16 17 B1 B2 2 1 2 4 1 3 Keep the blade depressed Mantenga la cuchilla oprimida Gardez la lame enfoncée Hold / Sostener / Maintenir 18 B3 1 2 C D1 2
D1 C 2 2 1 E1 D2 1 2 E2 1 2 F G1
F G1 OFF APAGADO ARRÊT ON ENCENDIDO MARCHE G2 G3 H1 H2 I1 I2
I1 I2 J K 15 L1 L2 L3 L4
L3 L4 M N e O 19
1. SWITCH WITH SAFETY KEY 2. STABILIZER BRACKET 3. BLADE STORAGE 4. MITER GAUGE 5. TABLE INSERT 6. GUARD KNOB 7. GUARD 8. VACUUM PORT 9. GUARD ARM 10. GUARD ARM CLAMP KNOB 11. RIP FENCE 12. FENCE SLOT 13. MITER SLOT 14. BLADE RELEASE 15. VACUUM ADAPTER (See Fig. K) 16. BOLT (See Fig. A1) 17. GUARD ARM ASSEMBLY KNOB (See Fig. A1) 18. BLADE (See Fig. B2) 9 19. BLADE HOLDER (See Fig.
TECHNICAL DATA Voltage 120V~60Hz Amps 5.5A No load speed Cutting capacity Stroke Length 3000/min Wood 1-1/2" PVC pipe 1-1/4" Aluminum 3/8" Steel 1/8" Ceramic 3/8" 3/4" Blade shank T shank Blade length 4" or less Table size Protection class Weight 15-3/4"x17" /ll 14.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
14. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. 15. DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing accessories, such as blades, bits, cutters, and the like. 16. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in off position before plugging in. 17. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the owner’s manual for recommended accessories.
SYMBOLS Double insulation Lock Wear ear protection Unlock Warning: do not expose to rain or use in damp locations Before any work on the machine itself, pull the power plug from the outlet Wear protective gloves Wood 13 Aluminium Metal Plastic Ceramic tile Teeth per inch Incorrect Correct BladeRunner® X2 EN
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. BladeRunner®X2— A compact, easy-to-use table-top tool for cutting wood, metal, plastic, and ceramic tile. Lightweight and portable for use right at the work area. Blade is stationary while user moves the material for easier, more precise work. 14 BEFORE PUTTING THE MACHINE INTO OPERATION 1. All covers and safety devices have to be properly fitted before the machine is switched on. 2. The blade must run freely. 3.
TROUBLE SHOOTING Symptom Possible Causes Possible Solution Tool will not start when switched on. • Power cord is not plugged in. • Check to make sure power cord is connected well into a working outlet. Poor cut quality • Blade is worn out. • Blade is set incorrectly • Too much vibration in material. • Too much vibration of the saw. • Feed rate too fast. • Make sure the blade is sharp and not broken. • Make sure the blade is installed properly. • Tighten Guard and Guard Arm firmly down onto material.
1. DÉCLENCHEUR AVEC CLÉ DE SÛRETÉ 2. STABILISATEUR 3. RANGEMENT DES LAMES 4. JAUGE À ONGLETS 5. PLAQUE AMOVIBLE 6. BOUTON DE GARDE 7. GARDE 8. ORIFICE D’ASPIRATION 9. BRAS DE GARDE 10. BOUTON DE SERRAGE DU BRAS DE GARDE 11. GUIDE DE REFENTE 12. FENTE DE GUIDAGE 13. FENTE À ONGLETS 14. LEVIER DE DÉBLOCAGE DE LA LAME 15. ADAPTATEUR POUR ASPIRATEUR (Voir K ) 16. BOULON (Voir A1 ) 17. MANETTE DE L’ASSEMBLAGE DU BRAS DE GARDE (Voir A1 ) 16 18. LAME (Voir B2 ) 19.
DONNÉES TECHNIQUES Tension 120V~60Hz Ampères 5.5A Vitesse à vide Profondeur maximale de coupe 3000/min Bois 38mm (1-1/2po) PVC coupe 32mm (1-1/4po) Aluminium 10mm (3/8po) Métaux Céramique Course Type de lames Longueur de la lame Taille de la table Double isolation Poids 3mm (1/8po) 10mm (3/8po) 19mm (3/4po) Tiges en T 102mm(4po) ou moins 400x432mm (15-3/4x17po) /ll 6.7kg (14.
AVERTISSEMENT! Des produits chimiques connus de l’état de Californie pour causer des cancers et des anomalies congénitales ou autre trouble reproductif. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb; • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement. Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail.
plus élevée. Plus le numéro de grosseur de fil est petit, plus gros est le cordon prolongateur. 10. Portez les vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples, de gants, de cravate, bagues, bracelets ou autres bijoux qui pourraient se faire happer par des pièces en mouvement. Portez si possible des chaussures à semelles non dérapantes. Portez un filet pour tenir les cheveux longs. 11. Portez toujours des lunettes de sécurité.
CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ POUR TOUTES LES SCIES DANGER: Le fonctionnement au point mort d’outils de coupe peut être dangereux - Tirez immédiatement le frein pour arrêter l’outil de coupe lorsque le commutateur est mis en arrêt. AVERTISSEMENT: Le couple engendré pendant le freinage peut relâcher l’écrou de blocage de la lame. L’écrou doit être régulièrement vérifié et resserré au besoin, surtout après le freinage. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES POUR VOTRE BLADERUNNER® 20 1.
Verrouiller INSTRUCTIONS D’UTILISATION Déverrouiller REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation. BladeRunner®—Outil de coupe compact, équipé d’un plateau, facile à utiliser, conçu pour couper le bois, le métal, le plastique et la céramique. Léger et portable pour une utilisation sur la zone de travail. La lame est fixe et l’utilisateur déplace le matériau pour un travail plus simple et plus précis. AVANT DE METTRE LA MACHINE EN SERVICE 1.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT Action 22 Schéma Installation de la garde Voir A1,A2 Installation de la lame Voir B1- B3 Changement de lame Voir C Réglage du stabilisateur Voir D1,D2 Réglage de la garde Voir E1,E2 Interrupteur De Sécurité On/Off Voir F Coupe En Long Voir G1-G3 Coupe Transversale Voir H1,H2 Coupe À Onglet Voir I1,I2 Coupe IntÉRieure Voir J Collecte De La Poussière Voir K Rangement des accessoires Voir L1-L4 les instructions pour le graissage ou la pose et le démontage
DÉPANNAGE Message Cause possible Action corrective • Le cordon d’alimentation n’est pas branché. • Vérifiez que le cordon d'alimentation est connecté sur une prise. Mauvaise qualité de coupe • La lame est usée. • La lame est mal positionnée. •Trop de vibration du matériau. • Trop de vibration de la scie. • Avancement trop rapide. • Assurez-vous que la lame est tranchante et ne soit pas cassée. • Vérifier que la lame est installée correctement.
1. INTERRUPTOR CON LLAVE DE SEGURIDAD 2. SOPORTE ESTABILIZADOR 3. ALMACENAMIENTO DE HOJAS 4. CALIBRADOR DE INGLETE 5. INSERCIÓN DE LA MESA 6. PERILLA DE LA GUARDA 7. GUARDA 8. PUERTO DE VACÍO 9. BRAZO DE LA GUARDA 10. PERILLA DE SUJECIÓN DEL BRAZO DE LA GUARDA 11. BORDE GUÍA 12. RANURA DE LA GUÍA 13. RANURA DE INGLETE 14. JALADORA EMBUTIDA DE LIBERACIÓN DE HOJA 15. ADAPTADOR DE LA ASPIRADORA (VER K) 16. PERNO (Ver A1 ) 17. PERILLA DE ENSAMBLAJE DEL BRAZO DE LA GUARDA (Ver A1 ) 24 18.
DATOS TÉCNICOS Voltios 120V~60Hz Amperios 5.5A Velocidad sin carga 3000/min Madera PVC Corte Capacidad máxima de Corte Longitud de recorrido Tipo de hoja Longitud de hoja Tamaño de la mesa Doble Aislamiento Peso Acero 1-1/2pulg. (38mm) Aluminio 3/8pulg. (10mm) Cerámica 1/8pulg. (3mm) Ceramic 3/8pulg. (10mm) 3/4pulg. (19mm) Vástago T 4pulg.(102mm) or less 15-3/4x17pulg. (400x432mm) /ll 14.74 libras (6.
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo; • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
mayor es la capacidad del cable. 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Se recomienda utilizar un calzado antideslizante. Utilice una gorra de protección para colocar el cabello largo dentro de ésta. 11. Utilice siempre anteojos de seguridad. También utilice una máscara facial o una máscara antipolvo si la operación de corte es polvorienta.
tuerca de retención del disco de corte, y debe revisar periódicamente la tuerca y apretarla como sea necesario, especialmente después del frenado. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA BLADERUNNER® 28 1. Por su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar la sierra a) Use lentes de seguridad. b) Mantenga las manos retiradas de bordes cortantes y partes en movimiento. c) No haga funcionar la sierra sin tener instalados los protectores.
INSTRUCCIONES DE USO Bloqueo Desbloqueo NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. BladeRunner®— Una herramienta de mesa compacta y fácil de utilizar para cortar madera, metal, plástico y mosaicos de cerámico. Liviana y portátil para su utilización directa en el área de trabajo. La hoja está fija mientras el usuario mueve el material para un trabajo más fácil y más preciso. ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO A LA HERRAMIENTA 1.
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO Acción Figura Instalación del brazo de la guarda Ver A1,A2 Instalación de la hoja Ver B1-B3 Cambio de la hoja Ver C Ajuste del soporte estabilizador Ver D1,D2 Ajuste de la guarda Ver E1,E2 Interruptor De Seguridad On/Off Ver F Corte Al Hilo Ver G1-G3 Mortaja Ver H1,H2 Corte En Inglete Ver I1,I2 Corte Interno Ver J Recolección De Polvo Ver K Almacenamiento de accesorios Ver L1-L4 limpias para que funcionen mejor y con más seguridad.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Posibles soluciones La herramienta no arranca al encenderla. • El cable de alimentación no está enchufado. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado a un tomacorriente que funcione de forma correcta. Calidad de corte deficiente. • La hoja está desgastada. • La hoja está ajustada de forma incorrecta. • Vibración excesiva del material. • Vibración excesiva de la sierra. • Velocidad de colocación del material demasiado rápida.
Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China www.worx.com Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved.