Random orbital sander EN P05 Exzenterschleifer D P12 Ponceuse rotative F P19 Levigatrice roto-orbitale I P26 Lijadora rotorbital ES P34 Excentrische schuurmachine NL P42 Szlifierka orbitalna mimośrodowa PL P49 Random körkörös mozgású csiszoló HU P56 Şlefuitor oribital aleatoriu RO P63 Nesouměrná vibrační bruska CZ P70 Elektrická leštiaca dráhová brúska SK P77 WX653 WX654
Original instructions EN Originalbetriebsanleitung D Notice originale F Istruzioni originali I Manual original ES Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL Eredeti használati utasítás HU Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO Překlad původních pokynů CZ Preklad pôvodných pokynov SK
1 7 2 3 6 4 8a 5 8b
9 A B C D E F G
1. SLIDING ON-OFF SWITCH 2. SOFT GRIP HANDLE 3. DUST BOX * 4. DUST EXTRACTION OUTLET 5. BASEPLATE 6. MOTOR HOUSING 7. VARIABLE SPEED CONTROL 8. DUST EXTRACTION ADAPTER (A: 35mm; B: 32mm) 9. SANDING PAPER (See Fig. B) * * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA Type WX653 WX654 (650~659-designation of machinery, representative of Random orbital sander) Rated voltage Rated input power Rated no load speed Belt size WX653 WX654 220-240V~50/60Hz 230-240V~50Hz 360W 480W 7000-12000opm 4000-11000opm 125mm 150mm Orbital diameter 2.5mm Protection class Machine weight /II 2.1kg 2.3kg NOISE AND VIBRATION DATA A weighted sound pressure 6 A weighted sound power WX653 WX654 LPA: 78.6dB(A) LPA :83.4dB(A) KPA: 3.0dB(A) KPA: 3.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimise your vibration exposure risk. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate).
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Warning OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE The machine is intended for dry sanding of wood, plastic, metal and filler material as well as painted surfaces. Machines with electronic control are also suitable for polishing. Double insulation Wear eye protection Wear ear protection Wear dust mask 8 ASSEMBLY THE ROTARY SANDER 1.
start the machine. Depress “0” on the sliding on-off switch to stop it. 2. VARIABLE SPEED CONTROL (See Fig D) With the variable speed control dial (7), the required speed can be selected (also while running). The required speed is dependent on the material and is to be determined by a practical trial. After longer periods of working at low speed, allow the machine to cool down by running it for approx. 3 minutes at maximum speed with no load.
WORKING HINTS FOR YOUR ROTARY SANDER 10 If your power tool becomes too hot, especially when used at low speed, set the speed to maximum and run it with no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds. Always use sand paper that is suitable for the material you want to sand. Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to prevent movement. Any movement of the material may affect the quality of the sanding finish.
PLUG REPLACEMENT (UK & IRELAND ONLY) DECLARATION OF CONFORMITY If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. IMPORTANT The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: BLUE =NEUTRAL BROWN =LIVE We, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.
1. EIN/AUS-SCHIEBESCHALTER 2. SOFTHANDGRIFF 3. STAUBBEHÄLTER * 4. STAUBAUSGANG 5. SCHLEIFTELLER 6. MOTORGEHÄUSE 7. STUFENLOSER DREHZAHLWÄHLER 8. STAUBADAPTER (A: 35mm; B: 32mm) 9. SCHLEIFPAPIER *(Siehe Bild B) *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN Typ WX653 WX654 (650~659-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Exzenterschleifer) Spannung Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl Schleiffläche WX653 WX654 220-240V~50/60Hz 230-240V~50Hz 360W 480W 7000-12000opm 4000-11000opm 125mm Schwingkreisdurchmesser 150mm 2.5mm Schutzisolation Gewicht /II 2.1kg 2.3kg LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN Gewichteter Schalldruck Gewichtete Schallleistung WX653 WX654 LPA: 78.6dB(A) LPA :83.4dB(A) KPA: 3.0dB(A) KPA: 3.0dB(A) LWA: 89.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
SYMBOLE Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt Warnung Schutzisolation Schutzbrille tragen Gehörschutz tragen Schutzmaske tragen HINWEISE ZUM BETRIEB Hinweis: lesen sie das handbuch vor inbetriebnahme des werkzeuges sorgfältig durch. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Gerät ist bestimmt zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen. Geräte mit elektronischer Regelung sind auch geeignet zum Polieren.
Schleifpapier mit denen des Schleiftellers übereinstimmen. HINWEISE ZUM BETRIEB 1. EIN-AUS-SCHALTEN (Siehe Bild C) “I” am Ein/Aus-Schiebeschalter drücken, um die Maschine zu starten. “0” am Ein/Aus-Schiebeschalter drücken, um die Maschine zu stoppen 2. DREHZAHLVORWAHLKNOPF (Siehe Bild D) Mit dem Stellrad (7) lässt sich die benötigte Schwingzahl auch während des Betriebes vorwählen.
5. FLÄCHEN SCHLEIFEN Das Gerät mit der ganzen Schleifpapier auf den zu bearbeitenden Untergrund aufsetzen. Auf gleichmäßigen Anpressdruck achten. Weniger Anpressdruck bringt mehr Schleifleistung und schont das Gerät und das Schleifwerkzeug. Die Abtragsleistung und das Schliffbild werden im Wesentlichen durch die Wahl des Schleifpapier (Körnung), die Drehzahl des Schleiftellers und den Anpressdruck bestimmt. GROBSCHLIFF Ein Schleifpapier grober Körnung aufziehen.
Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von unserer Servicestelle oder einer Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie Reparaturen nur durch unsere Servicestelle oder durch eine Fachwerkstatt mit Originalersatzteilen durchführen. UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden.
1. INTERRUPTEUR MARCHE ARRÊT À GLISSIÈRE 2. POIGNÉE GRIP SOUPLE 3. BOÎTIER À POUSSIÈRE * 4. BUSE DE SORTIE DES POUSSIÈRES 5. PLATEAU DE PONÇAGE 6. LOGEMENT MOTEUR 7. CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE 8. ADAPTATEUR POUR EXTRACTEUR DE POUSSIÈRE (A: 35mm; B: 32mm) 9. PAPIERS DE VERRE *(Voir Figure B) *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX653 WX654 (650~659- désignations des pièces, illustration de la Ponceuse rotative) Tension nominale Puissance absorbée nominale Régime à vide Taille de la plaque de base WX653 WX654 220-240V~50/60Hz 230-240 V~50Hz 360W 480W 7000-12000opm 4000-11000opm 125mm 150mm Diamètre d’amplitude 2.5mm Double isolation / Classe Masse /II 2.1kg 2.3kg BRUITS ET VIBRATIONS Niveau de pression sonore mesurée 20 Niveau de puissance sonore mesurée WX653 WX654 LPA: 78.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations.
SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Avertissement Classe de protection Porter une protection pour les yeux Porter une protection pour les oreilles Porter un masque contre la poussière FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. UTILISATION CONFORME L’appareil a été conçu pour le ponçage du bois, des plastiques des enduits ainsi que des surfaces peintes et vernies.
Faire attention à ce que les perforations de la Papiers de verre et du plateau de ponçage coïncident afin qu’une bonne aspiration de poussières soit garantie. FONCTIONNEMENT 1. MISE EN MARCHE/ARRÊT (Cf. Figure C) Mettez sur la position “I” de l’interrupteur marche/arrêt à glissière pour démarrer la machine. Mettez sur la position “0” de l’interrupteur marche/arrêt à glissière pour l’arrêter. 2. CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE (Cf.
pour vous assurer qu’il est bien fixé sur l’orifice d’évacuation de la poussière. 24 5. PONÇAGE DES SURFACES Poser l’appareil de sorte que toute la surface abrasive repose sur le matériau à travailler. Veiller à exercer une pression régulière. Une pression modérée entraîne une meilleure puissance de ponçage et ménage l’appareil et les outils de ponçage.
l’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée de façon similaire, afin d’éviter tout danger. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
1. INTERRUTTORE SCORREVOLE ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 2. IMPUGNATURA MORBIDA 3. CONTENITORE POLVERI * 4. ATTACCO PER ASPIRAZIONE DELLA POLVERE 5. PLATORELLO 6. ALLOGGIAMENTO MOTORE 7. SELETTORE VELOCITÀ VARIABILE 8. ADATTATORE PER POLVERE (A: 35mm; B: 32mm) 9. CARTE ABRASIVE *(Vedere Figura B) *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
DATI TECNICI Codice WX653 WX654 (650~659- designazione del macchinario rappresentativo del Levigatrice roto-orbitale) WX653 WX654 Tensione nominale 220-240V~50/60Hz 230-240 V~50Hz Potenza nominale 360W 480W Velocità nominale senza carico 7000-12000opm 4000-11000 opm Dimensioni piastra di appoggio 125mm Diametro orbitale Classe protezione Peso macchina 150mm 2.5mm /II 2.1kg 2.
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.
Levigatrice roto-orbitale I
LEGENDA Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Avvertenza Doppio Isolamento Indossare occhiali di protezione Indossare protezioni acustiche Indossare mascherina antipolvere 30 PROCEDURA PER LA CARICA NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo.
della polvere sarà necessario che le forature delCarte Abrasive corrispondano con quelle del platorello. PROCEDURA PER LA CARICA 1. AVVIARE ED ARRESTARE (Vedi Figura C) Premere “I” sull’interruttore scorrevole per avviare la macchina. Premere “0” sull’interruttore scorrevole per fermarla. 2. SELETTORE VELOCITÀ VARIABILE (Vedi Figura D) Tramite la rotellina di regolazione (7) è possible preselezionare il numero di oscillazioni necessario (anche mentre la macchina è in azione).
levigatura. Attenzione a tenere sempre una pressione di spinta uniforme. Riducendo la pressione di spinta si raggiunge una maggiore prestazione di asportazione senza sottoporre ad eccessivo sforzo né la macchina né l’utensile abrasivo. La prestazione di asportazione ed il tipo di levigatura sono determinati principalmente dalla selezione del carte Abrasive (grana), la velocità del platorello e la pressione di spinta. LEVIGATURA GROSSA Applicare un carte Abrasive con grana più grossa.
portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
1. INTERRUPTOR DESLIZANTE DE ENCENDIDO/APAGADO 2. SUJECCIÓN ERGONÓMICA 3. CAJA PARA EL POLVO * 4. EXPULSIÓN DE POLVO 5. PLATO LIJADOR 6. CUBIERTA DEL MOTOR 7. DISCO DE CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE 8. ADAPTADOR DE DEPÓSITO PARA POLVO (A: 35mm; B: 32mm) 9. PAPELES DE LIJA *(Ver Figura B) *Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX653 WX654 (650~659- designación de maquinaria, representante de Lijadora rotorbital) Potencia nominal WX653 WX654 220-240V~50/60Hz 230-240V~50Hz 360W 480W 7000-12000opm 4000-11000opm Potencia absorbida Máxima velocidad sin carga Tamaño de placa base 125mm Diámetro de la órbita Doble aislamiento Peso 150mm 2.5mm /II 2.1kg 2.3kg CARACTERÍSTICAS DE VIBRACIÓN Y RUIDOS Nivel de presión sonora Nivel de potencia sonora WX653 WX654 LPA: 78.6dB(A) LPA :83.
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración.
Lijadora rotorbital ES
SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Precaución Doble aislamiento Use protección para los ojos Use protección para los oídos Use mascarilla antipolvo FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente el manual de instrucciones. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA El aparato ha sido proyectado para lijar en seco madera, material sintético, metal, emplastecidos y superficies pintadas.
FUNCIONAMIENTO 1. CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN (Ver Figura C) Presione “I” en el interruptor deslizante para arrancar la máquina. Presione “0” en el interruptor deslizante para detenela. 2. DISCO DE CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (Ver Figura D) Con la rueda de ajuste (7) puede fijarse el número de oscilaciones deseado (incluso con el aparato en marcha).
LIJADO BASTO Montar una papeles de Lija de grano basto Solamente presionar ligeramente el aparato para obtener un mayor arranque de material. LIJADO FINO Colocar una papeles de Lija de grano más fino Asentar el aparato sobre toda su superficie y, ejerciendo una presión moderada, guiarlo sobre la pieza de trabajo con movimiento circular, o alternando los movimientos en sentido longitudinal y transversal. No ladear el aparato para no dañar partes delicadas de la pieza (p. ej. chapados).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripción WORX Lijadora rotorbital Modelo WX653 WX654 (650~659designación de maquinaria, representante de Lijadora rotorbital) Funciones Eliminación de material superficial con un medio abrasivo Cumple con las siguientes directivas 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Cumple las normativas EN 55014-1 EN 61000-3-3 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 61000-3-2 EN 60745-2-4 41 La persona autorizad
1. SCHUIFSCHAKELAAR 2. ZACHTE HANDGREEP 3. STOFOPVANGBOX * 4. STOFUITLAAT 5. SCHUURPLATEAU 6. MOTORBEHUIZING 7. DRAAIKNOP VOOR VARIABELE SNELHEID 8. STOFADAPTER (A: 35mm; B: 32mm) 9. SCHUURPAPIER *(Zie Fig B) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
TECHNISCHE GEGEVENS Type WX653 WX654 (650~659 -aanduiding van machines, kenmerkend voor Excentrische schuurmachine) Spanning Opgenomen vermogen Onbelast toerental Grootte van voetplaat WX653 WX654 220-240V~50/60Hz 230-240 V~50Hz 360W 480W 7000-12000opm 4000-11000opm 125mm 150mm Draaicirkel-ø 2.5mm Dubbele isolatie Gewicht /II 2.1kg 2.3kg GELUIDS EN TRILLINGSGEGEVENS A-gewogen geluidsdruk A-gewogen geluidsvermogen r WX653 WX654 LPA: 78.6dB(A) LPA :83.4dB(A) KPA: 3.0dB(A) KPA: 3.
WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. De blootstelling aan trillingen verminderen.
SYMBOLEN Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen Waarschuwing Dubbele isolatie Draag oogbescherming Draag oorbescherming Draag een stofmasker BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees voor het gebruik van het gereedschap aandachtig het instructieboekje. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING De machine is bestemd voor het droog schuren van hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte oppervlakken. Machines met elektronische regeling zijn ook geschikt voor polijsten.
BEDIENINGSINSTRUCTIES 1. IN- EN UITSCHAKELEN (Zie Afbeelding C) Druk de schuifschakelaar naar “I” om de machine te starten. Druk de schuifschakelaar naar “0” om de machine te stoppen. 2. DRAAIKNOP VOOR VARIABELE SNELHEID (Zie Afbeelding D) Met het stelwiel (7) kan het benodigde aantal schuurbewegingen (ook terwijl de machine loopt) vooraf worden ingesteld. Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhankelijk van het materiaal en kan proefondervindelijk worden vastgesteld.
dwarsrichting op het werkstuk. Houd de machine niet schuin. Daarmee voorkomt u doorschuren van het te bewerken werkstuk (bijvoorbeeld fineer). Schakel de machine uit na het beëindigen van de werkzaamheden en til deze daarna pas van het werkstuk. AANWIJZINGEN VOOR HET AFWERKEN VAN MATERIAAL Wordt de machine te heet, vooral als hij gebruikt wordt bij lage snelheid, zet de snelheid dan op maximum en lat hem 2 à 3 minuten draaien zonder belasting om de motor af te koelen.
CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving WORX Excentrische schuurmachine Type WX653 WX654(650~659 -aanduiding van machines, kenmerkend voor Excentrische schuurmachine) Functies Oppervlaktemateriaal verwijderen met een schuurmiddel Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/ EG 2004/108/EG 2011/65/EU 48 Normen voldoen aan, EN 55014-1 EN 61000-3-3 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 61000-3-2 EN 60745-2-4 De persoon die bevoegd is om h
1. PRZESUWAJĄC PRZEŁĄCZNIK ON-OFF 2. MIĘKKI UCHWYT 3. POJEMNIK NA PYŁ* 4. WYJŚCIE DLA KURZU 5. PŁYTA PODSTAWOWA 6. OBUDOWA SILNIKA 7. TARCZA REGULATORA PRĘDKOŚCI 8. ADAPTER DO ODSYSANIA PYŁU (A: 35 MM; B: 32 MM) 9. PAPIER ŚCIERNY (ZOB. RYS.B)* * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo.
DANE TECHNICZNE Typ WX653/WX654 (650~659- oznaczenie maszyny, typowe dla szlifierki oscylacyjno-obrotowej) Napięcie znamionowe: Moc znamionowa: Prędkość robocza bez obciążenia Wielkość podstawy WX653 WX654 220-240V~50/60Hz 230-240V~50Hz 360W 480W 7000-12000opm 4000-11000opm 125mm 150mm Orbital średnica 2.5mm Podwójna izolacja Masa urządzenia /II 2.1kg 2.3kg DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI Ważone ciśnienie akustyczne 50 Ważona moc akustyczna WX653 WX654 LPA: 78.6dB(A) LPA :83.
Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje. Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach) Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić akcesoria antywibracyjne. Należy unikać używania narzędzi w temperaturach 100C lub niższych Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni.
SYMBOLE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Podwójna izolacja INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy uważnie przeczytać instrukcje. Użycie zgodne z przeznaczeniem Narzędzie jest przeznaczone do szlifowania na sucho drewna, plastiku, metalu i wypełniaczy, jak również powierzchni malowanych. Narzędzia z elektronicznym sterowaniem są odpowiednie również do polerowania.
PRACA 1. WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE (PATRZ RYS. C) Wcisnąć „I” na włączniku/wyłączniku w celu uruchomienia narzędzia. Wcisnąć „0” na włączniku/wyłączniku w celu wyłączenia narzędzia. 2. REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ (PATRZ RYS. D) Przy użyciu regulatora prędkości (7) można ustawić pożądaną prędkość pracy narzędzia (także w trakcie jego pracy). Wymagana prędkość zależy od obrabianego materiału i należy ją ustalić wykonując próbne szlifowanie.
umiarkowany nacisk, wykonywać ruchy koliste urządzenia lub naprzemiennie wzdłużne i poprzeczne na obrabianym elemencie. Nie przechylać urządzenia w celu uniknięcia przeszlifowania przez element (np. podczas szlifowania forniru). Po zakończeniu pracy wyłączyć urządzenie i zdjąć je z obrabianego elementu.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI My, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka oscylacyjno-obrotowa WORX Typ WX653/WX654 (650~659oznaczenie maszyny, typowe dla szlifierki oscylacyjno-obrotowej) Funkcja Usuwanie materiał powierzchniowy przy użyciu czynnika ściernego Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Normy są zgodne z EN 55014-1 EN 61000-3-3 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 61000-3-2 EN 60745-2-4 55 Osoba upoważniona do kompilacji p
1. KI-/BEKAPCSOLÓ CSÚSZKA 2. PUHA MARKOLATTAL ELLÁTOTT FOGANTYÚ 3. PORGYŰJTŐ* 4. PORELTÁVOLÍTÓ NYÍLÁS 5. TALP 6. MOTORHÁZ 7. VÁLTOZTATHATÓ SEBESSÉG SZABÁLYOZÓ 8. PORKIVEZETŐ ADAPTER (A: 35 MM; B: 32 MM) 9. CSISZOLÓPAPÍR (LÁSD B ÁBRA) * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt.
AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Típus WX653/WX654 (650~659- a készülék megjelölése, excenteres csiszológépet jelöl) Nevleges feszultseg Névleges teljesítmény Névleges üresjárati fordulatszám Fűrészlap mérete WX653 WX654 220-240V~50/60Hz 230-240V~50Hz 360W 480W 7000-12000opm 4000-11000opm 125mm 150mm Orbital átmérője 2.5mm Védelmi osztály A készülék súlya /II 2.1kg 2.3kg ZAJ- ÉS REZGÉSADATOK A-súlyozású hangnyomásszint A-súlyozású hangerő WX653 WX654 LPA: 78.6dB(A) LPA :83.4dB(A) KPA: 3.
A rezgéskockázatnak való kitettséget az alábbiakkal csökkentheti: MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet használjon. Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre szükség van). Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon rezgéscsillapító tartozékokat. Kerülje az eszköz használatát 100C vagy alacsonyabb hőmérsékleten. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el.
SZIMBÓLUMOK A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat Dupla szigetelés Figyelmeztetés HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. Rendeltetés A készülék fa, műanyag, fém és töltőanyag, például festett felületek száraz csiszolására szolgál. Az elektronikus vezérléssel ellátott készülékek polírozásra is használhatóak. Viseljen szemvédőt A CSISZOLÓGÉP ÖSSZESZERELÉSE Viseljen fülvédőt 1.
MŰKÖDTETÉS 1. BE-/KIKAPCSOLÁS (LÁSD C ÁBRA) A készülék elindításához nyomja le az “ I ”-t a be-/ kikapcsolón. A készülék leállításához nyomja le a “0”-t a be-/ kikapcsolón. 2. VÁLTOZTATHATÓ SEBESSÉG SZABÁLYOZÓ (LÁSD D ÁBRA) A változtatható sebesség szabályozó (7) segítségével kiválasztható a szükséges sebesség (működés közben is). A sebességet az anyag függvényében kell kiválasztani, és próbálkozással kell meghatározni.
TANÁCSOK A SZERSZÁMMAL VÉGZETT MUNKÁHOZ Amennyiben a szerszám túlságosan felmelegedik, különösen, ha alacsony sebességen használta, állítsa maximális sebességre, és járassa terhelés nélkül 2-3 percig a motor lehűlése érdekében. Kerülje a hosszantartó használatot alacsony sebességen. A penge mindig legyen éles. Az elmozdulás megelőzése érdekében mindig ellenőrizze, hogy a munkadarab szilárdan rögzítve legyen. Az anyag elmozdulása befolyásolhatja a vágott vagy csiszolt felület minőségét.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék Leírás WORX Excenteres csiszológép Típus WX653/WX654 (650~659- a készülék jelölése, excenteres csiszológépet jelöl) Funkció A felületi anyag eltávolítása dörzsanyag segítségével Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU 62 Az alábbi normáknak: EN 55014-1 EN 61000-3-3 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 61000-3-2 EN 60745-2-4 A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult s
1. COMUTATOR GLISANT PE-OFF 2. MÂNER CU ÎNVELIŞ MOALE 3. CUTIE DE COLECTARE PRAF* 4. GURĂ DE EVACUARE PENTRU EXTRACŢIA PRAFULUI 5. PLACA DE BAZĂ 6. CARCASĂ MOTOR 7. BUTON TURAŢIE VARIABILĂ 8. ADAPTOR DE ASPIRARE (a: DIAMETRU INTERIOR DE 35 mm b: DIAMETRU INTERIOR DE 32 mm)* 9. SABLARE HÂRTIE (Consultaţi Fig.B)* *Funcţionează cu accesorii ale uneltelor oscilante produse de terţi.
DATE TEHNICE Tip WX653 WX654 (650~659- denumirea maşinii, reprezentând şlefuitorul orbital) Tensiune nominală Putere nominală : Turaţie în gol Dimensiunea pânzei WX653 WX654 220-240V~50/60Hz 230-240V~50Hz 360W 480W 7000-12000opm 4000-11000opm 125mm 150mm diametru orbital 2.5mm Clasă de protecţie Greutate unealtă /II 2.1kg 2.3kg INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Presiune sonică ponderată A 64 Putere acustică ponderată A WX653 WX654 LPA: 78.6dB(A) LPA :83.4dB(A) KPA: 3.0dB(A) KPA: 3.
AVERTISMENT: Pentru precizie, o estimare a nivelului de expunere în condiţiile de utilizare reale trebuie de asemenea să ţină cont de toate componentele ciclului de operare, precum momentele când unealta este oprită şi când merge în gol, dar nu efectuează operaţia propriu-zisă. Acest lucru ar putea reduce semnificativ nivelul de expunere pe durata totală de lucru. Ajută la reducerea riscului de expunere la vibraţii. Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA dălţi, burghie şi lame ascuţite.
SYMBOLS Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni Avertisment Double insulation Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi 66 Purtaţi mască de protecţie contra prafului INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni.
OPERARE 1. PORNIREA / OFF (Consultaţi Fig. B) Apăsaţi „I” pe butonul de pornire/oprire pentru a porni maşina. Apăsaţi „0” pe butonul de pornire/oprire pentru a opri maşina. 2. CONTROL VARIABIL AL VITEZEI (Consultaţi Fig. D) Cu butonul de turaţie variabilă (7), puteţi selecta turaţia necesară (chiar şi în timp ce maşina funcţionează). Turaţia necesară depinde de material şi poate fi determinată prin testări practice.
înlătura o cantitate mai mare de material. ŞLEFUIRE FINĂ Ataşaţi un şmirghel cu granulaţie fină.Deplasaţi scula electrică apăsând-o moderat şi executând cu aceasta mişcări circulare sau alternativ, transversale şi longitudinale pe piesa de lucru. Pentru a evita crestarea piesei de lucru de exemplu a furnirului, nu înclinaţi greşit scula electrică.). După finalizarea lucrării, opriţi maşina şi ridicaţi-o de pe piesa prelucrată.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere WORX Şlefuitor oribital aleatoriu Tip WX653 WX654 (650~659- denumirea maşinii, reprezentând şlefuitorul orbital) Funcţie Scoaterea materialul de suprafaţă utilizând un mediu abraziv Respectă următoarele Directive: 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Se conformează standardelor: EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-2-4 69 Persoana responsabilă pentru e
1. SÍŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF 2. MĚKKÁ RUKOJEŤ 3. ZÁSOBNÍK NA PRACH * 4. VÝSTUP PRO PŘIPOJENÍ ODSÁVÁNÍ PRACHU 5. ZÁKLADNÍ DESKA 6. KRYT MOTORU 7. REGULÁTOR OTÁČEK 8. ADAPTÉR NA ODSÁVÁNÍ (A: 35 MM; B: 32 MM) 9. BRUSNÉHO PAPÍRU * (VIZ OBR. B) * *Ne všechno zobrazené nebo popisované příslušenství je součástí standardní dodávky.
TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX653/WX654 (650~659- označení strojního zařízení, zástupce excentrické brusky) Jmenovité napětí Jmenovitý výkon Jmenovité volnoběžné otáčky Rozměry pracovní desky WX653 WX654 220-240V~50/60Hz 230-240V~50Hz 360W 480W 7000-12000opm 4000-11000opm 125mm Průměr kroku vibrace Třída ochrany Hmotnost přístroje 150mm 2.5mm /II 2.1kg 2.3kg ÚROVEŇ HLUKU A VIBRACÍ Naměřená hladina akustického tlaku Naměřený akustický výkon WX653 WX654 LPA: 78.6dB(A) LPA :83.4dB(A) KPA: 3.
Pomozte minimalizovat dobu působení vibrací na obsluhu. VŽDY používejte ostré sekáče, vrtáky a nože. Provádějte údržbu tohoto nářadí podle těchto pokynů a zajistěte jeho řádné mazání (je-li to vhodné). Musíte-li toto nářadí používat pravidelně, investujte do antivibračního příslušenství. Vyvarujte se použití tohoto nářadí při teplotách nižších než 10°C. Vypracujte si svůj plán práce, abyste působení vysokých vibrací tohoto nářadí rozdělily do několika dnů.
SYMBOLY Uživatel si musí přečíst návod k obsluze, aby bylo omezeno riziko způsobení zranění. Dvojitá izolace Varován Používejte ochranné pomůcky sluchu Používejte ochranné pomůcky zraku Používejte protiprachovou masku (respirátor) POKYNY PRO OBSLUHU POZNÁMKA: Před použitím tohoto nářadí si pečlivě přečtěte návod k obsluze. URČENÉ POUŽITÍ Nářadí je určeno pro suché broušení dřeva, plastu, kovu, výplňového materiálu, zrovna tak jako lakovaných povrchů.
Stisknutím části vypínače s označením „0“ jej zastavte. 2. REGULACE OTÁČEK (VIZ OBR. D) Potenciometr umožňuje plynule nastavit požadované otáčky (i za běhu stroje). Optimální otáčky závisí na typu broušeného materiálu a pracovních podmínkách a dá se určit praktickým pokusem. Po delší době práce při nízkých otáčkách nechte nářadí ochladit na volnoběh po dobu 3 minut.
nízkých otáčkách motoru. Vždy používejte druh papíru vhodný pro opracovávaný materiál Opracovávaný kus pevně uchyťte, aby se během práce nepohnul. Pohyb materiálu během broušení snižuje kvalitu výsledného povrchu. Nejlepších výsledků dosáhnete broušením dřeva po vláknech. Brusku nespouštějte, není-li uchycen brusný papír. Nepoužívejte brusku s opotřebeným brusným plátnem, hrozí poškození základní desky. Záruka se nevztahuje na opotřebení základní desky.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Prohlašujeme, že tento výrobek Popis WORX Excentrická vibrační bruska Typ WX653/WX654 (650~659- označení strojního zařízení, zástupce excentrické brusky) Funkce Odstranění povrchu materiálu použitím abrazivní médium splňuje následující směrnice, 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU 76 Použité normy EN 55014-1 EN 61000-3-3 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 61000-3-2 EN 60745-2-4 Osoba odpovídající za vytvoření technické dokumentace, Název R
1. POSUVNÝ VYPÍNAČ 2. MÄKKÁ RUKOVÄŤ 3. ZÁSOBNÍK PRACHU * 4. ODSÁVACÍ OTVOR PRACHU 5. ZÁKLADOVÁ DOSKA 6. KRYT MOTORA 7. REGULÁTOR MENITEĽNÝCH OTÁČOK 8. NÁSADEC NA ODSÁVANIE PRACHU (A: 35 MM; B: 32 MM) 9. BRÚSNY PAPIER * (POZRI OBR. B) * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené alebo opísané príslušenstvo.
TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX653/WX654 (650~659- označenie strojového zariadenia, zástupca excentrickej brúsky) Menovité napätie Menovitý výkon Menovitý výkon pri nulovom zaťažení Rozmery základnej dosky WX653 WX654 220-240V~50/60Hz 230-240V~50Hz 360W 480W 7000-12000opm 4000-11000opm 125mm 150mm Priemer kmitu 2.5mm Trieda ochrany Hmotnosť náradia /II 2.1kg 2.3kg ÚROVEŇ HLUKU A VIBRÁCIÍ Nameraný akustický tlak 78 Nameraný akustický výkon WX653 WX654 LPA: 78.6dB(A) LPA :83.4dB(A) KPA: 3.
Pomôžte minimalizovať riziko expozície účinkom vibrácií. VŽDY používajte ostré sekáče a čepele. Náradie udržiavajte v súlade s týmto návodom a udržiavajte ho dobre namazané (ak je to potrebné). Ak sa náradie používa často, investujte do príslušenstva zabraňujúceho vibráciám. Vyhnite sa používaniu náradia pri teplote 10°C a menej. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili do niekoľkých dní.
SYMBOLY Kvôli zníženiu rizika poranenia je potrebné, aby si užívateľ najprv prečítal návod. Dvojitá izolácia NÁVOD NA POUŽITIE POZNÁMKA: Pred tým,ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. UPORABA V SKLADU Z NAMENOM Náradie je určené na suché brúsenie dreva, plastu, kovu, materiálu na výplne a tiež na lakované povrchy. Náradie s elektronickou reguláciou je vhodné aj na leštenie.
Brúsku spustite stlačením „I“ na vypínači. Brúsku zastavte stlačením „0“ na vypínači. 2. OVLÁDANIE OTÁČOK MOTORA (POZRI OBR.D) Požadovaný rozsah otáčok je možné predvoliť pomocou regulačného kolieska (9) (aj za chodu). Potrebné otáčky závisia od typu opracovávaného materiálu a dajú sa zistiť praktickými skúškami. Ak bolo náradie dlhší čas používané pri nízkych otáčkach, nechajte motor ochladiť behom naprázdno pri maximálnych otáčkach 3 minúty.
DOBRÉ RADY PRE PRÁCU S VIBRAČNOU BRÚSKOU 82 Ak sa vaše náradie príliš zahreje, hlave vtedy,ak sa používalo pri nízkych otáčkach, nastavte maximálne otáčky a spustite ho bez záťaže na 2-3 minúty, čím sa ochladí motor. Nepoužívajte náradie dlhší čas pri nízkych otáčkach. Vždy zvoľte brúsny papier, ktorý je vhodný na brúsený materiál. Opracovávaný kus pevne uchyťte, aby sa počas práce nepohol. Pohyby brúseného materiálu majú negatívny vplyv na dosiahnuteľnú kvalitu povrchu.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zariadených. O možnosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu.
Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved.