20V Cordless Brushless Angle Grinder Meuleuse d’angle sans brosse 20V sans fil Amoladora angular sin escobillas inalámbrica de 20V EN P03 F P14 ES P23 WX812L WX812L.
PRODUCT SAFETY WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products; • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber.
connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
h) i) j) k) l) m) n) o) yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments.
maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing. d) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
q) Battery pack gives its best performance when it is operated at normal room temperature (20 °C ± 5 °C)/ (68 °F ± 9 °F). r) When disposing of battery packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other. s) Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
4 1 2 3 6 5 10 13 8 10 12 7 8 8 9 9 10 10 11 10 14 15 20V Cordless Brushless Angle Grinder EN
COMPONENT LIST battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. 1. AUXILIARY HANDLE 2. SPINDLE LOCK BUTTON WA3520 1.5Ah 3. ON/OFF SWITCH WA3525 2.0Ah 4. BATTERY PACK RELEASE BUTTON * WA3575 2.0Ah 5. BATTERY PACK * 6. FILTER WA3578 4.0Ah 7. WHEEL GUARD FOR GRINDING WA3742 0.4A 8. GRINDING DISC WA3875 2.0A 9. SPANNER WA3881 2.0A 10. INNER FLANGE 11. OUTER FLANGE 12. SPINDLE 13. GUARD CLAMPING LEVER 14. WHEEL GUARD FOR CUTTING * 15.
A2 A1 1 2 A3 B C1 C2 10 9 10 C3 7 7 10 9 D 2 20V Cordless Brushless Angle Grinder EN
C3 D 2 1 E F 11 15o-30o G H 20V Cordless Brushless Angle Grinder EN
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE: The machine is intended for cutting, roughing and brushing metal and stone materials without using water. For cutting metal, a special protection guard for cutting (accessory) must be used. ASSEMBLY AND OPERATION ACTION FIGURE BEFORE OPERATION Removing the battery pack See Fig. A1 Charging the battery pack See Fig.
3. If working on aluminum or a similar soft alloy, the wheel will soon become clogged and will not grind effectively. MAINTENANCE Remove the battery before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENT: Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb; • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie; • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
sécurité antidérapantes, des casques durs ou des protections antibruit utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles. c) Évitez les démarrages accidentels. Avant d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-vous que son interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causer un accident.
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DE VOTRE OUTIL 16 Mises en garde de sécurité pour le ponçage ou la coupe abrasive: a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme meuleuse, ou comme outil à tronçonner. Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions énumérées cidessous peut entraîner des chocs électriques et/ou de graves blessures.
qui nécessitent des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de liquides de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc électrique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR TOUTES LES OPÉRATIONS REBONDS ET AVERTISSEMENT AFFÉRENTS Le rebond ou retour de choc est une réaction soudaine suite à un pincement ou accrochage d’une roue en rotation, d’un patin de renfort, d’une brosse ou d’un autre accessoire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES SPÉCIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE TRONÇONNAGE 18 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasives: a) Ne coincez pas la meule ou n’appliquez pas de pression excessive. Ne tentez pas d’effectuer une découpe d’une profondeur excessive. Une surcharge de la meule augmente la charge et la susceptibilité aux torsions ou coincements de la meule lors de la découpe et la possibilité d’un rebond ou que la meule se casse.
4 1 2 3 6 5 10 13 19 10 12 7 8 8 9 9 10 10 11 10 14 Meuleuse d’angle sans brosse 20V sans fil 15 F
obtenir des performances optimales. q) La batterie offre de meilleures performances lorsqu’elle est utilisée à température ambiante normale (68 °F ± 9 °F). r) Lors de l’élimination des batteries, conservez les blocs batteries de différents systèmes électrochimiques séparés les uns des autres. s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Worx. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement.
standard. DONNÉES TECHNIQUES Type WX812L WX812L.X (désignation 812 de la machine, représentative de la rectifieuse angulaire) WX812L Tension du chargeur WX812L.X ** 100-240 V~ 50/60 Hz Tension nominale 20 V Max** Vitesse à vide 8500 /min Trou du disque 22.2 mm (7/8”) Taille du disque 115 mm (4-1/2”) Filetage de la broche 5/8” x 11 UNC Roue Meulage (Type 27) Poids (Outil nu) 1.6 kg (3.53 lbs) ** X peut être suivi d’un ou deux caractères.
mouvement. Le côté fermé du protègeroue doit toujours pointer vers l’opérateur. DÉPANNAGE FONCTIONNEMENT 22 Utilisation de l'interrupteur Marche/Arrêt Voir Fig. E Poignées Voir Fig. F Meulage grossier REMARQUE: La technologie électronique anti-recul empêche la lame lorsqu’un bourrage est détecté. AVERTISSEMENT! Assurez-vous de ne jamais utiliser un disque de coupe pour des opérations de meulage grossier. Voir Fig.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA: El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo; • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería; • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
zapatos de seguridad antideslizantaes, casco o protección auditiva para condiciones adecuadas reducirá el riego de lesiones personales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de trabado o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES Advertencias de seguridad comunes para operaciones de amoladura o corte abrasivo: a) Esta herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar como amoladora, o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta motorizada. No seguir todas las instrucciones que aparecen en este documento podría causar una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
electrocución o descarga eléctrica. OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES 26 REPULSIONES Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS Una repulsión es una reacción repentina de una rueda giratoria, almohadilla de respaldo, cepillo o de cualquier otro accesorio atorado. Este atoramiento causa un atascamiento rápido del accesorio giratorio que a su vez causa que la herramienta motorizada sin control sea forzada hacia la dirección opuesta del accesorio giratorio en el momento del atascamiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA OPERACIONES DE CORTE Advertencias de seguridad adicionales específicas para las operaciones de cortes abrasivos: a) No “atore” la rueda de corte ni aplique presión excesiva. No intente realizar un corte de profundidad excesiva. Al forzar en exceso la rueda, se aumenta la carga y la posibilidad de que la rueda se atasque o tuerza durante el corte. Además, podría ocurrir una repulsión o daño de la rueda.
4 1 2 3 6 5 10 13 28 10 12 7 8 8 9 9 10 10 11 10 14 Amoladora angular sin escobillas inalámbrica de 20V 15 ES
q) El paquete de batería proporciona su mejor desempeño cuando se opera en temperatura ambiente normal (20 °C ± 5 °C)/ (68°F ± 9°F). r) Cuando deseche los paquetes de batería, mantenga los paquetes de batería de diferentes sistemas electromecánicos separados entre sí. s) Recargue únicamente con el cargador especificado por Worx. No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo.
descritos se incluyen junto con el producto estándar. DATOS TÉCNICOS Tipo WX812L WX812L.X (designación de maquinaria 812, representante de Angle Grinder) WX812L Voltaje del cargador 100-240V~ 50/60Hz Voltios 20V Max*** Velocidad sin Carga 8500 /min Orificio del disco Diámetro del disco 7/8” (22.2 mm) 4-1/2” (115 mm) Rosca de eje Rueda 5/8” x 11 UNC Rectificado (Tipo 27) Peso (Herramienta descubierta) 30 WX812L.X ** 3.53 lbs (1.6 kg) ** X puede ser seguido por uno o dos caracteres.
Pulido áspero Nota: La tecnología electrónica anti retroceso detiene la cuchilla cuando se detecta un atasco ADVERTENCIA! Nunca utilice un disco de corte para realizar esta operación. Corte ADVERTENCIA: El protector de la rueda para corte debe ensamblarse antes de realizar operaciones de corte. Vea la Fig. G 3. dañada, no la utilice, debido a que una rueda dañada podría desintegrarse. Retírela y reemplácela por una rueda nueva. Deseche las ruedas usadas de forma razonable.
www.worx.com Copyright © 2020 Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2020, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2019, Positec. Todos los derechos reservados.