User's Manual

Soutien et garantie Suporte e garantia
www.schlage.com/support www.ingersollrand.com.br/seguranca
(877) 671-7011 0800 774 8080
© 2012 Ingersoll Rand
Printed in U.S.A.
23923329 02/12-a
Énoncés FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
normes FCC.L’utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) Le dispositif
ne doit pas émettre d'interférences nuisibles,
et (2) ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues incluant celles pouvant
nuire au fonctionnement.
Tous changements et toutes modifi cations à
cet équipement sans l'approbation expresse
de Schlage peut annuler l'autorisation de
fonctionnement de cet équipement par son
utilisateur.
Déclarations D'industrie Canada
Ce dispositif est conforme à la norme RSS
d'Industrie Canada relative aux dispositifs
exempts de licence. Le fonctionnement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas occasionner
de brouillage, et (2) ce dispositif doit
accueillir tout brouillage y compris le
brouillage qui risque d'entraîner un mauvais
fonctionnement du dispositif.
Declaração de Anatel
(Pendentes em publicação)
Este equipamento opera em caráter
secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência prejudicial,
mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas
operando em caráter primário.
1
Séparez le caisson de la
plaque de base.
Separe a caixa da placa
base.
2
Marquez et percez les trous.
REMARQUE : Percez et taraudez
pour montage sur une surface
métallique. Utilisez des trous de
¹⁄₈" (3 mm) pour le montage sur
bois, ou des ancrages appropriés
pour d'autres surfaces.
Marque e faça os furos.
OBSERVAÇÃO: Perfure e
aparafuse para montagem em
superfície de metal. Use orifícios
de ¹⁄₈" (3 mm) para montagem em
madeira, ou os apoios adequados
para outras superfícies.
Plaque de
base
Placa de
base
Caisson
Caixa
Percez et
taraudez le trou
6 - 32
Fure e aparafuse
no orifício 6-32
Percez et
taraudez le trou
6 - 32
Fure e aparafuse
no orifício 6-32
1" (25 mm)
4
Acheminez le câble dans les
trous.
Guie o cabo pelos furos.
5
Installez la plaque de base. Instale a placa base.
6
Branchez le câble dans le
caisson.
Conecte o cabo na caixa.
7
Installez le caisson. Instale a caixa.
8
Alignez le couvercle et
installez la vis.
Prenda a tampa no lugar e
instale o parafuso da tampa.
TEST TESTE
a
Mettez le lecteur en marche.
Le voyant DEL s'allumera d'abord
et le signal sonore retentira
ensuite. Cela signifi e que le
lecteur est prêt.
Si le voyant DEL et l'avertisseur
ne répondent pas, vérifi ez les
connexions au câble.
Ligue o leitor.
O LED se acenderá seguido por
um sinal de bip. Isso indica que o
leitor está pronto.
Se o led e o bip não
responderem, verifi que as
conexões de cabos.
b
Présentez une carte
adéquate ou un jeton
programmé pour faire
fonctionner le lecteur.
Apresente um cartão
adequado ou sinal
programado para operar a
máquina.
Voyants DEL Indicadores de LED
Vert La carte a été lue et acceptée Verde O cartão foi lido e aceito
Rouge La carte a été lue, mais
n'a pas été acceptée (ne
signifi e pas une mauvaise
installation)
Vermelho O cartão foi lido, mas
não aceito (não indica
instalação falha)
Inviolable
Resistente à
calçadeira
Rivet à tête ronde Pin-
in-Torx 6 - 32 x ¹⁄₄"
Utilisez si souhaité.
Cabeça arredondada
presa com pino Torx
6-32 x ¹⁄₄"
Use, se desejado.
Régulier
6-32 x ¹⁄₄"
Regular
6-32 x ¹⁄₄"
Ne resserrez pas
exagérément!
Não aperte
demais!
3
Branchez le câble dans le
module de contrôle.
Ligue o cabo ao módulo de
controle.
Un bloc d'alimentation A UL 294
approuvé doit être utilisé.
Plage de tension : De 5 V à 16 V
Deve ser usada uma fonte de
alimentação aprovada pela UL 294.
Classifi cação de voltagem: 5V a 16V
Longueur max. jusqu'au panneau Comprimento máximo para o painel
Longueur
Calibre américain du fi l
Comprimento AWG
60 m
22
60 m
22
90 m
20
90 m
20
150 m
18
150 m
18
Courant @ 12 V et 25 C Corrente @ 12V e 25C
Modèle
mA moyen
mA max. Modelo Média mA Máx. mA
PR10 65 110 PR10 65 110
SPR10 SPR10
BPR10 BPR10
SM10 90 170 SM10 90 170
SSM10 SSM10
BSM10 BSM10
MT11 125 140 MT11 125 140
SMT11 SMT11
BMT11 BMT11
Connexions au câble Conexões de cabos
Noir Mise à la terre Preto Terra
Bleu Inutilisé Azul Não utilizado
Brun Voyant de contrôle DEL
rouge
Marrom Controle de LED
vermelho
Gris Inviolable Cinza Sem calçadeira
Vert Donnée Wiegand 0 /
Donnée
Verde Dados Wiegand 0 / Dados
Orange Voyant de contrôle DEL
vert
Laranja Controle de LED verde
Rose* RS485-A/Y Rosa* RS485-A/Y
Rouge Mise en marche Vermelho Ligue
Blindage Mise à la terre Blindado Aterramento da proteção
Sable* RS485-B/Z Bege* RS485-B/Z
Blanc Donnée Wiegand 1 /
Horloge
Branco Dados Wiegand 1 /
Relógio
Jaune Contrôle de l'avertisseur Amarelo Controle de beeper
* Ces fi ls sont inutilisés pour les lecteurs
qui ne supportent pas de communication
RS485.
* Esses fi os não são usados para leitores
que não suportam comunicação RS485.
PR10
SPR10
BPR10
Lecteur de proximité
Minimeneau
Leitor de proximidade Mini-
coluna
SM10
SSM10
BSM10
Lecteur intelligent
Minimeneau
Leitor esperto Mini coluna
MT11
SMT11
BMT11
Lecteur multitechnologique
Meneau
Leitor de múltiplas
tecnologias Coluna
DÉTECTEURS DE MENEAUX
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
MODÈLES PR10, SPR10, BPR10, SM10, SSM10,
BSM10, MT11, SMT11, BMT11
LEITORES DO MAINEL
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
MODELOS PR10, SPR10, BPR10, SM10, SSM10,
BSM10, MT11, SMT11, BMT11
Outils
• Tournevis cruciforme
Taraud 6 - 32
Mèches 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm)
Mèche T10 Security Torx
MD
(en
option)
Ferramentas
Chave de fenda Phillips
• Parafuso 6-32
Brocas de 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm)
Broca de segurança T10 Torx™
(Opcional)