Versión 3.
Preparado por: Xerox Corporation Global Knowledge & Language Services 800 Phillips Road Building 218 Webster, New York 14580, EE.UU. Traducido por: Xerox GKLS European Operations Bessemer Road Welwyn Garden City Hertfordshire AL7 1BU Reino Unido © Xerox Corporation, 2008. Reservados todos los derechos.
Índice Descripción general 1-1 Componentes de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1 Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7 Encendido y apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9 Acerca del disyuntor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10 Modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 4-1 Suministros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1 Unidades reemplazables por el cliente (CRU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2 Solución de problemas 5-1 Solución de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1 Problemas de calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1 Atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Descripción general Componentes de la máquina AVISO: Para evitar que se produzcan lesiones, no toque ninguna zona donde haya una etiqueta que indique temperatura alta.
1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Nº Componente Función 1 Controlador de DocuSP El software de Servicios de impresión DocuSP que proporciona a la impresora una interfaz gráfica de usuario para la configuración e impresión de trabajos, la configuración de la impresora, el control de las preferencias del sistema y la administración de fuentes, seguridad, contabilidad y otras actividades.
1 .
1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Nº Componente Función 13 Cubierta del contenedor de residuos de tóner Abra esta cubierta para extraer el contenedor de residuos de tóner. 14 Contenedor de residuos de tóner Recoge el tóner utilizado. 15 Palanca Se utiliza para extraer el módulo de transferencia. 16 Fusor Fusiona la imagen impresa en el papel. AVISO: El fusor está muy caliente y puede causar daños personales si no se siguen las instrucciones para despejar atascos.
1 .
1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Nº Componente Función 19 Intercalador postproceso (Bandeja 8) Para colocar e insertar documentos offset y de color, separadores preimpresos, cubiertas y separadores de transparencias. 20 Botón de reductor de curvatura En caso de utilizar un papel más liviano, pulse este botón para eliminar l a curvatura en la salida.
1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Interfaz de usuario La interfaz de usuario consta del panel de control y la pantalla táctil. A continuación se describen los nombres y las funciones de los componentes e indicadores del panel de control. PUNTO CLAVE: Las pantallas que se muestran en la interfaz de usuario son sólo una representación del tipo de pantallas que podrían verse en el sistema. Quizá no reflejen las pantallas que se muestren en su sistema en concreto.
1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Nº Componente Función 1 Panel de control Permite seleccionar las distintas funciones mediante el teclado. 2 Pantalla táctil Permite realizar selecciones tocando un botón en la pantalla. 3 4 5 6 7 Ahorro de energía Despejar todo Interrumpir 9 10 11 12 13 14 15 16 1- 8 No disponible para este producto. No disponible para este producto. Pulse este botón para detener las comunicaciones o el trabajo de impresión actual.
1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Encendido y apagado Encienda la máquina para ponerla en funcionamiento. La máquina tarda aproximadamente cinco minutos en calentarse; a continuación ya se puede imprimir. Apague la máquina al finalizar la jornada o si no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado. Utilice la función de ahorro de energía para reducir el consumo de energía de la máquina. Para obtener información sobre la función de ahorro de energía, consulte "Modo de ahorro de energía".
1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Apagado Siga estos pasos para apagar la máquina: 1. Antes de apagar la máquina, asegúrese de que se han completado todos los trabajos de impresión. Asegúrese también de que el indicador de no está encendido. PRECAUCIÓN: Si la máquina se apaga antes de que se hayan terminado los trabajos de impresión, se perderán los datos que se están procesando. PRECAUCIÓN: Nunca apague el interruptor mientras se están recibiendo datos o se están imprimiendo trabajos. 2.
1 . D e s c r ip c i ó n g e ne r a l Modo de ahorro de energía La máquina está equipada con una función de ahorro de energía que reduce automáticamente el consumo después de un período de inactividad. La función de ahorro de energía incluye dos modos: el Modo de bajo consumo y el Modo de reposo. La máquina activa el Modo de bajo consumo cuando permanece inactiva durante un período de tiempo determinado.
1. D es c r ip c i ón ge ne r a l Otras fuentes de información En esta sección se describen las guías suministradas con la máquina. • Guía del usuario: Esta guía describe los pasos necesarios para imprimir trabajos, despejar atascos, realizar el mantenimiento diario e información de seguridad.
2.
2. F un c i on a mi e nt o b ás i c o 1. Seleccione Archivo e Imprimir en la barra de menús de la aplicación. 2. Confirme el Nombre de la impresora y haga clic en Propiedades, si fuera necesario. 3. Configure las propiedades, si fuera necesario. 4. Haga clic en Aceptar. 5. Haga clic en Aceptar en el cuadro de diálogo Impresión una vez hechas todas las selecciones en la ventana Propiedades. El trabajo se envía al controlador DocuSP, donde puede imprimirse de inmediato, guardarse o retenerse. 6.
2 . F un c i on a mi e nt o b ás i c o Cancelación de un trabajo de impresión Para cancelar un trabajo, siga el procedimiento que se indica a continuación. 1. Pulse Parar en la pantalla táctil o el botón Parar en el panel de control. 2. Al detenerse el trabajo, la pantalla muestra el botón Despejar. Pulse el botón Despejar para detener el trabajo. 3. Si no aparece la pantalla del Paso 2., pulse el botón Estado de trabajos en el panel de control. 4.
2.
3. Colocación del papel Acerca del papel Tipos de papel en las bandejas La máquina detecta automáticamente el tamaño y la orientación del papel colocado en las bandejas. Sin embargo, es necesario definir el tipo de papel. Por lo general, se define papel común en cada bandeja. Cambie las opciones de tipo de papel si tiene que colocar tipos de papel diferentes. Puede establecerse un máximo de cinco tipos de papel como papel definido por el usuario.
3. C ol o c a c ió n d el pa p el Cambio automático de bandeja Cuando la bandeja de papel que se está usando se vacía, la máquina pasa automáticamente a otra bandeja que contiene papel del mismo tamaño, peso, tipo y orientación de alimentación (ABC o ABL) que la bandeja que se está utilizando. Colocación de papel en las bandejas 1 y 2 Utilice el siguiente procedimiento para colocar papel en las bandejas 1 y 2.
3. Co lo c a c i ón de l pap e l Colocación de papel en las bandejas 3 y 4 Utilice el siguiente procedimiento para colocar papel en las bandejas 3 y 4. NOTA: Cuando la máquina se queda sin papel durante un trabajo de impresión, la interfaz de usuario muestra un mensaje. Siga las instrucciones de la interfaz de usuario para añadir papel a la bandeja correspondiente. Una vez que se añade el papel se reanuda el trabajo de impresión. 1. Retire la bandeja con cuidado hasta que haga tope. 2.
3. C ol o c a c ió n d el pa p el 5. Mueva las palancas de las guías de papel hasta que toquen ligeramente los bordes del papel. a. Asegúrese de que las guías de papel se ajustan correctamente en las ranuras de la bandeja y suelte las palancas. b. Asegúrese de que las guías de papel están ajustadas al tamaño del papel de la bandeja. PUNTO CLAVE: No coloque papel por encima de la línea MAX. 6. Empuje con cuidado la bandeja hasta que haga tope.
3. Co lo c a c i ón de l pap e l 3. Coloque la cara de impresión hacia arriba e inserte el papel en la guía hasta que haga tope. PUNTO CLAVE: No coloque papel por encima de la línea MAX. No coloque más de un tamaño en la bandeja. 4. Si coloca papel de tamaño no estándar, mueva las guías del papel para adaptarlas al tamaño del papel. 5. Termine el trabajo de impresión.
3. C ol o c a c ió n d el pa p el 2. Coloque y alinee el borde del papel con el borde izquierdo de la bandeja y la cara de impresión hacia arriba. PUNTO CLAVE: No coloque papel por encima de la línea MAX. 3. Empuje con cuidado la bandeja hasta que haga tope. Carga de papel en el alimentador de alta capacidad de tamaños grandes (bandeja 6) opcional 1. Tire de la bandeja hacia fuera hasta el tope. AVISO: Al tirar de la bandeja, hágalo despacio.
3. Co lo c a c i ón de l pap e l NOTA: No coloque papel por encima de la línea tope de llenado. Si lo hace podría atascarse el papel o funcionar mal la máquina. Si coloca papel con agujeros, colóquelo con el borde de los agujeros hacia la derecha. Si coloca separadores, coloque las lengüetas hacia la izquierda. 4. Deslice las dos guías de papel hasta que toquen ligeramente los bordes de la pila de papel. NOTA: Coloque las guías de papel correctamente de acuerdo con el tamaño del documento.
3. C ol o c a c ió n d el pa p el Colocación de papel en la bandeja 8 (intercalador postproceso) Para el intercalador (bandeja 8), utilice el siguiente procedimiento para colocar papel en esta bandeja. PUNTO CLAVE: El intercalador (bandeja 8) se utiliza cuando la salida requiere separadores o cubiertas. El papel de los separadores o cubiertas puede estar en blanco o incluir una imagen. Sin embargo, el papel de esta bandeja no puede incluir una imagen copiada. 1.
3. Co lo c a c i ón de l pap e l Colocación de separadores en las bandejas 3, 4, 5 y 8 Al utilizar separadores invertidos, coloque las lengüetas a la derecha con la lengüeta superior hacia la delantera de la máquina. Consulte la ilustración siguiente. Colocación de separadores en la bandeja 5 (especial) Al utilizar separadores normales, coloque las lengüetas a la izquierda con la lengüeta superior hacia la parte delantera de la máquina (la bandeja especial). Consulte la ilustración siguiente.
3. C ol o c a c ió n d el pa p el Colocación de separadores Colocación de papel en las bandejas 3 y 4 1. Tire de la bandeja hacia fuera hasta el tope. AVISO: Al tirar de la bandeja, hágalo despacio. Si tira de ella con fuerza, puede darse un golpe en las rodillas y lesionarse. 2. Coloque los separadores de manera que los bordes estén alineados con el lado derecho de la bandeja, y la cara donde se va a imprimir hacia abajo. 3.
3. Co lo c a c i ón de l pap e l Colocación de separadores en la bandeja 5 (especial) 1. Abra la bandeja 5 (especial). NOTA: Si fuera necesario, extienda la aleta extensible. La aleta extensible puede extenderse a dos posiciones. Cuando extienda la aleta extensible, hágalo con cuidado. 2. Sujete las guías de papel por el centro y deslícelas hasta el tamaño de papel deseado. 3.
3. C ol o c a c ió n d el pa p el Colocación de separadores en la bandeja 8 (intercalador postproceso) 1. Sujete las guías de papel por el centro y deslícelas hasta el tamaño de papel deseado. 2. Si el papel ya está impreso, coloque el papel con la cara impresa hacia arriba y con el lado donde está la lengüeta en posición para ser el borde de alimentación.
4.
4. M a nt e ni m i en to Unidades reemplazables por el cliente (CRU) Número de pedido nuevo Suministro Contenedor de residuos de tóner 8R13036 Impresiones/unidad 210.000 Llame al proveedor local de Xerox para pedir un nuevo contenedor de residuos de tóner. PUNTO CLAVE: Tenga preparado el número de serie de la máquina y el número de cliente de Xerox al llamar para pedir suministros.
5. Solución de problemas En esta sección se proporciona información para resolver problemas. Las instrucciones para resolver los problemas se incluyen en la interfaz de usuario, en la Guía del usuario o en ambas. Solución de errores Cuando surge un error o problema, el tipo de error se puede identificar de distintas formas. Una vez identificado el error o problema, establezca la causa probable y aplique la solución adecuada.
5. S o l uc i ó n d e pr o b l em a s Atascos de papel Si se produce un atasco de papel, la máquina se detiene y suena una alarma. La interfaz de usuario muestra un mensaje. Siga las instrucciones para quitar el papel atascado. Si se rompe el papel durante la extracción, retire todos los fragmentos y compruebe que no queda ninguno en el interior. Si la interfaz de usuario aún sigue mostrando un mensaje de atasco de papel, puede que el papel esté atascado en otro lugar.
6. Seguridad y avisos En esta guía se proporcionan todos los procedimientos de funcionamiento necesarios e información sobre el mantenimiento, incluyendo el método de solución de atascos del papel, el mantenimiento diario, la configuración de varios elementos y precauciones. Lea atentamente esta guía para obtener el mejor rendimiento de la máquina. Una vez que haya leído la guía, guárdela para futuras consultas rápidas.
6. S e g ur i d ad y a v is o s Avisos de seguridad Este producto Xerox y los suministros recomendados se han diseñado y probado para satisfacer estrictos requisitos de seguridad. Éstos incluyen la aprobación de organismos de seguridad y el cumplimiento de normativas medioambientales. Lea las instrucciones siguientes con atención antes de utilizar el producto y vuelva a ellas cuando sea necesario para garantizar el funcionamiento continuado del producto de modo seguro.
6. Se g ur i d a d y av i s o s • No coloque el equipo en un lugar donde se pueda pisar el cable o tropezar con él. No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. • No invalide ni desactive los interruptores o dispositivos de seguridad mecánicos o eléctricos. • No obstruya las aberturas de ventilación. Estas aberturas evitan el sobrecalentamiento de la máquina. AVISO: No introduzca objetos de ningún tipo en las ranuras o aberturas del equipo.
6. S e g ur i d ad y a v is o s Seguridad del láser América del Norte Este producto cumple las normas de seguridad y está certificado como producto láser de Clase 1 de acuerdo con las normas implementadas para productos láser por el CDRH (Centro de Dispositivos y Salud en Radiología) de la FDA (Administración de Drogas y Alimentos) de los Estados Unidos. El producto cumple con las normas FDA 21 CFR 1940.10 y 1040.11 excepto por desviaciones en conformidad con las normativa sobre el láser No.
6. Se g ur i d a d y av i s o s Europa y otros mercados Este producto cumple con la norma IEC 60825 sobre seguridad de los productos láser. El equipo cumple con la normativa de funcionamiento de productos láser establecida por organismos gubernamentales, nacionales e internacionales para productos láser de Clase 1. No emite radiación peligrosa, ya que el haz está totalmente cubierto durante todas las fases de funcionamiento y mantenimiento por parte del cliente.
6. S e g ur i d ad y a v is o s Normas de seguridad América del Norte Este producto Xerox está certificado como seguro por Underwriters Laboratories Incorporated según las normas UL60950 (primera edición) y CSA International CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-03 (primera edición). Europa y otros mercados Este producto Xerox está certificado como seguro por Underwriters Laboratories Incorporated según el documento IEC 60950-1 (2001), primera edición.
6. Se g ur i d a d y av i s o s Seguridad de funcionamiento El equipo y los suministros de Xerox han sido diseñados y probados para satisfacer estrictos requisitos de seguridad. Éstos incluyen el examen y aprobación por parte de organismos de seguridad y el cumplimiento con normas medioambientales. Para asegurar el funcionamiento seguro y continuado del producto, siga estas instrucciones de seguridad: • Utilice materiales y suministros específicamente diseñados para su máquina.
6. S e g ur i d ad y a v is o s Seguridad del ozono Este producto produce ozono durante el funcionamiento normal. El ozono es más pesado que el aire y la cantidad que se produce depende del volumen de impresiones. El cumplimiento con las condiciones medioambientales especificadas en las instrucciones de instalación de Xerox garantiza que los niveles de concentración no superen los límites de seguridad.
6. Se g ur i d a d y av i s o s En Canadá (ICES-003) Este equipo digital de Clase "A" cumple con la norma ICES-003 de Canadá. Cet appareil numérique de la classe "A" est conforme á la norme NMB-003 du Canada. Información sobre las reglamentaciones de dispositivos de identificación de radiofrecuencia (RFID) para la UE Este producto genera 13.56 MHz con un sistema de bucle inductivo como dispositivo de identificación de radiofrecuencia (RFID).
6. S e g ur i d ad y a v is o s Certificaciones en Europa El sello de la CE que se aplica a este producto simboliza la declaración de conformidad de Xerox con las siguientes Directivas de la Unión Europea según las fechas siguientes: 1 de enero de 1995: Directiva del Consejo 73/23/CEE enmendada por la Directiva del Consejo 93/68/CEE, relativa a la aproximación de las leyes de los estados miembros sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión.
6. Se g ur i d a d y av i s o s Está prohibido... En Estados Unidos El Congreso, por medio de un estatuto, ha prohibido la reproducción de los elementos siguientes bajo determinadas circunstancias. Aquellas personas declaradas culpables de realizar copias ilegales pueden estar sujetas a multas o penas de cárcel. 1.
6. S e g ur i d ad y a v is o s 2. Certificados de indemnización para veteranos de las guerras mundiales. 3. Obligaciones o Títulos de cualquier gobierno, banco o corporación de origen extranjero. 4. Material protegido por las leyes de derechos de autor, salvo que se haya obtenido permiso del propietario de los derechos de autor, o la reproducción pueda considerarse dentro del "uso leal" o de las disposiciones de derechos de reproducción de bibliotecas en virtud de la ley de derechos de autor.
6. Se g ur i d a d y av i s o s En Canadá El Parlamento, por medio de un estatuto, ha prohibido la reproducción de los elementos siguientes bajo determinadas circunstancias. Aquellas personas declaradas culpables de realizar copias ilegales pueden estar sujetas a multas o penas de cárcel. 1. Billetes de banco o papel moneda vigentes. 2. Obligaciones o valores de un gobierno o banco. 3. Vales o letras del Tesoro. 4.
6. S e g ur i d ad y a v is o s En otros países La copia o impresión de determinados documentos puede ser ilegal en su país. Aquellas personas declaradas culpables de realizar copias ilegales pueden estar sujetas a multas o encarcelamiento.
6. Se g ur i d a d y av i s o s Reciclaje y desecho del producto Si es el encargado de desechar el producto Xerox, tenga en cuenta que el producto puede contener plomo, mercurio, perclorato y otros materiales cuya destrucción puede estar regulada debido a consideraciones del medio ambiente. La presencia de plomo y perclorato es coherente con las normas globales aplicables en el momento en que se comercializó el producto.
6.