· Actual functions may vary due to technical upgrades and firmware updates. For latest functions and safety instructions, please go to Mi Community to exchange with other users. Online support: www.mi.com/service Mi Electric Scooter User Manual 01 · Les fonctions réelles peuvent varier en fonction des mises à niveau techniques et des mises à jour du micrologiciel.
Thank you for purchasing Thank you for purchasing Mi Electric Scooter. It is a sports and recreational vehicle with style. Contents 1. Package Contents 02 2. Product Overview 03 3. Assembly and Set-Up 04 4. Charge Your Scooter 05 5. How To Ride 05 6. Safety Instructions 07 7. Folding and Carrying 12 8. Daily Care and Maintenance 13 9. Specifications 16 10. Trademark and Legal statement 17 11. Certifications 18 12.
2 Product Overview 1 Package Contents Assembled Electric Scooter Accelerator User Manual Legal Statement Quick Start Guide Mi Electric Scooter User Manual Legal Statement Headlight Brake Lever Control Panel Scooter Bell Q u i c k S ta r t G u i d e Folding Mechanism Buckle Brake Light Disc Brake Wheel Motor Charging Port Screw × 4 Hexagon Wrench tire × 2 Charging Adapter Carefully check package contents, if anything is missing or damaged, please contact local customer service for support.
Charge Your Scooter 3 Assembly and Set-Up 1. Fasten the handlebar stem on the headset, and put the kickstand down 2. Attach the handlebar to the stem Lift up the rubber flap Plug the power When charging is adapter into the completed, put back charging port the rubber flap 5 How To Ride 3. Tighten the screws onto both sides of the stem with the hexagon wrench 4.
6 Safety Instructions Watch out for safety risks 2. Step on the deck with one foot, and slowly kicks off the other on the ground 3. When the scooter starts to coast, put both feet on the deck and press the accelerator (the accelerator initiates once the coasting speed exceeds 5km/h) Do not ride in the rain Keep your speed between 5-10km/h when you ride through speed bumps, elevator door sills, bumpy roads or other uneven surfaces.
Do not try following dangerous actions Do not press the accelerator when Always steer clear of obstacles you're walking alongside the scooter Do not ride in traffic lanes or Do not turn the handlebar violently residential areas where vehicles during high-speed riding and pedestrians are both allowed Do not hang bags or other heavy Keep both feet on the deck all time.
Safety Reminder • This electric scooter is a leisure device. But once they're in a public area, they'll be seen as vehicles, subjecting to any risks faced by vehicles. For your safety, please follow instructions in the manual and traffic laws and regulations set forth by government and regulatory agencies.
7 Folding and Carrying 8 Daily Care and Maintenance Cleaning and storage If you see stains on the scooter's body, wipe them off with a damp cloth. If the stains won't scrub off, put on some toothpaste, and brush them with a toothbrush, then wipe them off with a damp cloth. If you see scratches on plastic parts, use sandpaper or other abrasive materials to polish them. Notes: do not clean the scooter with alcohol, gasoline, kerosene or other corrosive and volatile chemical solvents to prevent dire damage.
Remove the outer and inner tires Adjusting the disc brake Note: Crowbars not included, and should be purchased separately. Brake Cable 2 3 60 20 40 Install the inner and outer tires S Adjust the handlebar 1 1. Deflate the inner tire first. Use a tool to press the core rod in the air valve so that air is discharged from the inner tire, and use another hand to forcibly pinch the tire at different places to discharge more air. 2.
9 Specifications Performance index Dimensions Weight Riding requirements Main parameters Battery pack Wheel Motor Charging adapter 10 Trademark and Legal statement Items Specifications L × W × H [1] (cm) 108×43×114 After folding: L × W × H (cm) 108×43×49 Item weight (kg) Approx. 12.2 Load range (kg) 25-100 Age 16–50 Body length (cm) 120–200 Max. speed (km/h) Approx. 25 General range[2] (km) Approx. 30 Max. climbing angle (%) Approx.
European Union Compliance Statement Battery recycling information for the European Union 11 Certifications Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USA This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Quick Setup Merci de votre achat Control your Mi Electric Scooter and interacts it with other smart home devices in Mi Home App. Merci d’avoir acheté le Scooter électrique Mi. Vous venez d’acquérir un véhicule de sport et 1. Download Mi Home App Scan the QR code below or go to App Store to download Mi Home App 2. Add a device Open "My devices", select "+" on the upper right to add a device 20 de loisir qui a du style. Table des matières 1. Contenu du paquet 22 2. Présentation du produit 23 3.
1 Contenu du paquet 2 Présentation du produit Scooter électrique assemblé Mode d’emploi Mode d’emploi du scooter électrique Mi Déclaration juridique Déclaration juridique Guide de démarrage rapide Accélérateur Phare Levier de frein Panneau de contrôle Sonnette du scooter G u i d e d e d é m a r ra ge ra p i d e Mécanisme de pliage Système d’attache Feu de freinage Frein à disque Moteur-roue Port de charge 4 vis Clé à six pans 2 pneus Adaptateur de charge Vérifiez soigneusement le contenu du
3 Assemblage et configuration 1. Fixez la potence de guidon sur le raccord de direction, puis sortez la béquille. 4 Chargement de votre scooter 2. Fixez le guidon sur la potence. Soulevez le rabat en caoutchouc. 5 Conduite 3. Serrez les vis des deux côtés de la potence avec la clé à six pans. Lorsque la charge est terminée, remettez en place le rabat en caoutchouc. 4. Après l’assemblage, appuyez sur le bouton d’alimentation pour vérifier que le scooter fonctionne correctement.
6 Consignes de sécurité Faites attention aux risques de sécurité. 2. Placez un pied sur le repose-pied et avancez lentement en vous servant de l’autre pour vous pousser sur le sol. 3. Lorsque le scooter commence à avancer en roue libre, placez les deux pieds sur le repose-pied et appuyez sur l’accélérateur (l’accélérateur se déclenche une fois que la vitesse en roue libre dépasse 5 km/h). Ne conduisez pas sous la pluie. 4.
N’essayez pas les actions dangereuses suivantes. N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque vous marchez à côté de la trottinette. N’accrochez pas de sacs ou autres objets lourds sur le guidon. 28 Évitez systématiquement les obstacles. Gardez toujours les deux pieds sur le repose-pied. Ne conduisez pas dans les voies de circulation ou les zones résidentielles où les véhicules et les piétons sont autorisés. Ne roulez pas dans une flaque de plus de 2 cm de profondeur.
Rappel de sécurité • Ce scooter est un appareil de loisirs. Cependant, une fois dans un lieu public, il est considéré comme un véhicule et, par conséquent, soumis à tous les risques auxquels sont confrontés les véhicules. For your safety, please follow instructions in the manual and traffic laws and regulations set forth by government and regulatory agencies.
7 Pliage et transport 8 Soins et entretien quotidiens Nettoyage et rangement Si vous voyez des salissures sur le scooter, essuyez-les avec un chiffon humide. Si vous n’arrivez pas à les enlever, appliquez de la pâte dentifrice et frottez avec une brosse à dents, puis essuyez avec un chiffon humide. Si vous voyez des rayures sur les pièces en plastique, utilisez un papier de verre ou d’autres matériaux abrasifs pour les polir.
Retrait des pneus et des chambres à air Réglage du frein à disque Remarque : les leviers ne sont pas fournis et doivent être achetés séparément. Brake Cable 2 3 60 20 40 80 Mise en place de la chambre à air et du pneu S Réglage du guidon 1 1. Dégonflez la chambre à air en premier. À l’aide d’un outil, appuyez sur la tige centrale dans la soupape à air pour évacuer l’air de la chambre à air et pincez énergiquement le pneu avec l’autre main à différents endroits pour évacuer plus d’air. 2.
9 Caractéristiques Indice de performance Dimensions Poids Conditions de conduite Paramètres principaux Bloc de batterie Moteur-roue Adaptateur de charge Articles Caractéristiques L × l × H [1] (cm) 108 × 43 × 114 Après pliage : L × l × H (cm) 108 × 43 × 49 Poids de l’article (kg) Environ 12,2 Plage de charge (kg) 25 à 100 Âge 16 à 50 Longueur du corps (cm) 120 à 200 Vitesse maximale (km/h) Environ 25 Plage générale[2] (km) Environ 30 Angle maximum de montée (%) Environ 14 Surfaces a
11 Certifications Déclaration de conformité pour l’Union européenne Informations relatives au recyclage de la batterie pour l’Union européenne Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC) pour les États-Unis Cet appareil répond aux exigences de la section 15 de la réglementation FCC.
12 Configuration rapide Contrôlez votre Scooter électrique Mi et interagissez avec d’autres appareils intelligents dans Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! l’application Mi Home. Vielen Dank, dass Sie sich für einen Mi Electric Scooter entschieden haben! Dies ist ein 1. Téléchargement de l’application Mi Home. stilvolles Sport- und Freizeitgerät. Scannez le code QR ci-dessous ou allez sur le magasin d’applications pour télécharger l’application Mi Home. 2.
1 Paketinhalt 2 Produktübersicht Montierter Elektro-Scooter Benutzerhandbuch Rechtlicher Hinweis Benutzerhandbuch für Mi Electric Scooter Gashebel Kurzanleitung Rechtlicher Hinweis Scheinwerfer Bremshebel Bedienfeld Klingel Ku r za n l e i tu n g Schnalle Einklappmechanismus Bremslicht Scheibenbremse Ständer Radmotor Batteriefach Ladeanschluss Bedienfeld Zubehör Erweiterter Düsenadapter 4 Schrauben Sechskantschlüssel 2 Reifen Ladeadapter Der Ladestand wird durch vier Ladekontrollleuchte
3 Montage und Einrichtung 1. Ziehen Sie den Lenkervorbau am Steuersatz fest, und stellen Sie den Ständer auf. 4 Aufladen 2. Befestigen Sie die Lenkstange am Vorbau. Öffnen Sie den Stecken Sie das Sobald der Gummiverschluss. Netzteil in den Ladevorgang Ladeanschluss. abgeschlossen ist, schließen Sie den 5 Fahren 3. Ziehen Sie die Schrauben auf beiden Seiten des Vorbaus mit einem Sechskantschlüssel fest. 4.
6 Sicherheitshinweise Achten Sie auf Sicherheitsrisiken. 2. Steigen Sie mit einem Fuß auf die 3. Sobald der Scooter leerläuft, stellen Sie Fußplatte, und stoßen Sie sich mit dem beide Füße auf die Fußplatte, und anderen Fuß vorsichtig ab. betätigen Sie den Gashebel (der Gashebel greift, sobald die Leerlaufgeschwindigkeit 5 km/h überschreitet). Fahren Sie nicht bei Regen. 4.
Führen Sie keine gefährlichen Manöver durch. Betätigen Sie n iemals den Gashebel, Halten Sie stets Abstand Fahren Sie keinesfalls auf Straßen Bewegen Sie den Lenker bei hohen wä h re n d S i e n e b e n d e m S c o ote r h e r zu Hindernissen. oder in Wohngebieten, in denen Geschwindigkeiten nicht übermäßig. laufen. sich Fahrzeuge und Fußgänger den Weg teilen. Hängen Sie keine Taschen oder anderen schweren Gegenstände Halten Sie beide Füße auf der Fußplatte.
Sicherheitshinweis • Dieser Scooter ist ein Gerät zur Freizeitbeschäftigung. Im öffentlichen Verkehr wird der Scooter als Fahrzeug gewertet und unterliegt allen einhergehenden Risiken. Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Anweisungen in diesem Handbuch sowie die geltenden und durch Ihre Regierung und die zuständigen Behörden festgelegten Verkehrsregeln und Verkehrsvorschriften.
7 Einklappen und Tragen 8 Tägliche Pflege und Wartung Reinigung und Lagerung Wischen Sie Flecken auf der Karosserie des Scooters mit einem feuchten Tuch ab. Lassen sich die Flecken damit nicht entfernen, verwenden Sie etwas Zahnpasta und eine Zahnbürste, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch nach. Verwenden Sie Schleifpapier oder ein anderes Schleifmaterial, um Kratzer von den Kunststoffoberflächen zu polieren.
Einstellen der Scheibenbremse Entfernen von Schlauch und Mantel Hinweis: Stemmeisen sind nicht inbegriffen und müssen separat erworben werden. Bremszug 3 2 60 20 40 Montieren von Schlauch und Mantel S Anpassen der Lenkstange 1 1. Lassen Sie zuerst aus dem Schlauch die Luft ab. Drücken Sie den Stabkern des Luftventils mit einem Hilfsmittel nach unten, sodass die Luft aus dem Schlauch abgelassen wird; drücken Sie den Schlauch mit Ihrer freien Hand, um den Vorgang zu beschleunigen. 2.
9 Spezifikationen Leistungsindex Abmessungen Gewicht Fahrvoraussetzungen Hauptparameter Batterie-Pack Radmotor Ladeadapter 10 Handelsmarke und rechtlicher Hinweis Artikel Spezifikationen L × B × H [1] (cm) 108 × 43 × 114 Nach Einklappen: L × B × H (cm) 108 × 43 × 49 Gewicht (kg) Ca. 12,1 Last (kg) 25–100 Alter 16–50 Körpergröße (cm) 120–200 Höchstgeschwindigkeit (km/h) Ca. 25 Allgemeine Reichweite [2] (km) Ca. 30 Max. Steigwinkel (%) Ca.
EU-Konformitätserklärung Batterie-Recyclinginformationen für die Europäische Union 11 Zertifikationen Konformitätserklärung für die USA (FCC) Dieses Gerät entspricht Teil 15 der Regeln der US-amerikanischen Federal Communications Commission (FCC). Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät erzeugt keine Funkstörungen, und (2) dieses Gerät empfängt alle eingehenden Störungen, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb auslösen.
12 Kurzanleitung Grazie Über die Mi Home-App können Sie Ihren Mi Electric Scooter steuern und mit anderen intelligenten Grazie per avere acquistato il Monopattino Elettrico Mi. Questo monopattino è un veicolo sportivo Heimgeräten interagieren lassen. e ricreativo dal design minimale. 1. Laden Sie die Mi Home-App herunter. Scannen Sie den QR-Code, oder rufen Sie den App-Store auf, um die Mi Home-App herunterzuladen. 60 Indice 1. Contenuto della confezione 62 2. Panoramica del prodotto 63 3.
1. Contenuto della confezione 2.
3. Assemblaggio e configurazione 1. Fissare l'asta del manubrio alla parte inferiore del veicolo e abbassare il cavalletto 4. Ricarica 2. Collegare il manubrio all'asta Sollevare il coperchio in gomma Inserire l'alimentatore nella porta di ricarica Al termine della ricarica riposizionare il coperchio in gomma 5. Guida 3. Serrare le viti su entrambi i lati dell'asta utilizzando la chiave esagonale 4.
6. Istruzioni di sicurezza Attenzione ai rischi per la sicurezza 2. Salire sulla pedana con un piede e 3.
Non eseguire le seguenti azioni pericolose: Non premere l'acceleratore quando si Tenersi sempre alla larga dagli ostacoli. cammina accanto al monopattino. 68 Non appendere borse o altri oggetti Mantenere sempre entrambi i piedi pesanti al manubrio. sulla pedana. Non guidare in corsie o aree Non girare il manubrio residenziali in cui possono violentemente durante la circolare sia veicoli che pedoni. guida ad alta velocità.
Promemoria di sicurezza • Questo monopattino elettrico è un veicolo progettato per il tempo libero; tuttavia, nelle aree pubbliche, il monopattino viene considerato come un veicolo e in quanto tale sarà soggetto agli stessi rischi. Per ragioni di sicurezza, seguire le istruzioni contenute nel manuale e rispettare il codice della strada.
7. Ripiegamento e trasporto 8. Manutenzione e cura quotidiana Pulizia e conservazione Se sono presenti macchie sul corpo del monopattino, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido. Se sono presenti graffi sui componenti in plastica, utilizzare carta vetrata o altro materiale abrasivo per rimuoverli.
Rimuovere le gomme interne ed esterne Regolazione del freno a disco Nota: i palanchini non sono inclusi e devono essere acquistati separatamente. Cavo del freno 2 3 60 20 40 Installare la gomma interna e quella esterna S Regolazione del manubrio 1 1. Sgonfiare innanzitutto la gomma interna.
9. Specifiche Indice delle prestazioni Dimensioni Peso Requisiti udi uida Parametri principali Batteria Ruota motrice Alimentatore per ricarica 10. Marchio commerciale e note legali Elementi Specifiche tecniche L×P×A [1] (cm) 108×43×114 Dopo il ripiegamento: L×P×A (cm) 108×43×49 Peso (kg) 12,2 ca. Intervallo di carico (kg) 25-100 Età 16-50 Altezza (cm) 120-200 Velocità max (km/h) 25 ca. Autonomia generale [2] (km) 30 ca. Angolo di pendenza max (%) 14 ca.
Dichiarazione di conformità per l'Unione europea Informazioni sul riciclaggio delle batterie per l'Unione europea 11. Certificazioni Dichiarazione di conformità FCC (Federal Communications Commission) per gli USA Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse quelle che potrebbero comprometterne il funzionamento.
12. Configurazione rapida Gracias por su compra L'app Mi Home consente di controllare il Monopattino Elettrico Mi e di farlo interagire con altri Gracias por adquirir el Mi Electric Scooter. Es un vehículo deportivo y de ocio con estilo. dispositivi domestici intelligenti. 1. Scaricare l'app Mi Home Scansionare il codice QR in basso o andare all'App Store e scaricare l'app Mi Home 2.
1 Contenido del paquete Patinete eléctrico montado 2 Descripción del producto Manual de usuario Aviso legal Manual de usuario de Mi Electric Scooter Aviso legal Manual de inicio rápido Acelerador Luz delantera Palanca de freno Panel de control Timbre del patinete M a n u a l d e i n i c i o rá p i d o Mecanismo de plegado Hebilla Luz de freno Freno de disco Motor de ruedas Puerto de carga 4 tornillos Llave hexagonal 2 neumáticos Adaptador del cargador Compruebe minuciosamente el contenido de
3 Montaje y configuración 1. Ajuste el eje del manillar en la estructura del patinete y coloque el soporte 4 Cargue el patinete 2. Acople el manillar a la estructura Levante la tapa de goma Enchufe el adaptador de corriente al puerto de carga Cuando esté totalmente cargado, vuelva a colocar la tapa de goma 5 Cómo conducir 3. Apriete los tornillos de ambos lados de la estructura con la llave hexagonal 4.
6 Instrucciones de seguridad Esté atento a los riesgos de seguridad 2. Mantenga un pie en la plataforma y, lentamente, haga fuerza con el otro sobre el suelo 3. Cuando el patinete comience a avanzar, ponga ambos pies en la plataforma y pulse el acelerador (este se inicia cuando la velocidad supere los 5 km/h) No conduzca bajo la lluvia 4 Suelte el acelerador y el sistema de recuperación de energía cinética (KERS) se iniciará automáticamente para frenar lentamente.
No intente realizar ninguna de las siguientes acciones peligrosas No pulse el acelerador cuando vaya caminando junto al patinete No cargue bolsas ni artículos pesados en el manillar 88 Esté siempre atento a los obstáculos Mantenga en todo momento los dos pies en la plataforma No conduzca en carriles de circulación o zonas residenciales donde se permiten tanto vehículos como peatones No conduzca sobre charcos de más de 2 cm No gire bruscamente el manillar mientras vaya a gran velocidad No conduzca c
Recordatorio de seguridad • Este patinete eléctrico es un dispositivo de entretenimiento, pero si se utiliza en zonas públicas se considera un vehículo, pudiendo así surgir cualquier tipo de riesgo similar a los que les ocurren a estos. Por su seguridad, siga las instrucciones del manual y las leyes y normativas de tráfico expuestas por las agencias gubernamentales y normativas.
7 Plegado y transporte 8 Cuidado y mantenimiento diario Limpieza y almacenamiento Si ve alguna mancha en la estructura del patinete, límpiela con un trapo húmedo. Si la mancha no desaparece, échele pasta de dientes y cepíllela con un cepillo de dientes. A continuación, límpiela con un trapo húmedo. Si ve algún rasguño en las piezas de plástico, utilice papel de lija u otro material abrasivo para pulirlo.
Extraer los neumáticos internos y externos Ajuste del freno de disco Nota: La palanca no está incluida; debe adquirirse por separado. Cable de freno 2 3 60 20 40 Instalar los neumáticos internos y externos S Ajustar el manillar 1 1. Primero, desinfle el neumático interno. Utilice una herramienta para presionar la varilla central de la válvula de aire para que salga aire del neumático interno y, con la mano, presione fuertemente el neumático en diferentes extremos para que salga más aire. 2.
9 Especificaciones Índice de rendimiento Dimensiones Peso requerida para su conducción Parámetros principales Paquete de la batería Elementos Especificaciones L × A × A [1] (cm) 108 × 43 × 114 Plegado: L × A × A (cm) 108 × 43 × 49 12,2 aprox. Peso del artículo (kg) Rango de carga (kg) 25-100 Edad 16-50 Longitud de la estructura (cm) 120-200 Velocidad máx. (km/h) 25 aprox. Alcance general[2] (km) 30 aprox. Ángulo de inclinación máx. (%) 14 aprox.
Declaración de cumplimiento de la Unión Europea Información sobre el reciclado de pilas para la Unión Europea 11 Certificaciones Declaración de cumplimiento de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) para EE. UU. Este dispositivo cumple con el punto 15 de las normas de FCC.
12 Configuración rápida ご購入いただきありがとうございます Controle su Mi Electric Scooter e interactúe con otros dispositivos inteligentes del hogar con la aplicación Mi Home. Mi 電動キックボードをご購入いただきありがとうございます。スポーツや趣味に活躍する、 1. Descargue la aplicación Mi Home Escanee el código QR que aparece a continuación o vaya a la tienda de aplicaciones para descargar la aplicación Mi Home. 2.
1 同梱物 2 製品概要 組立式電動キックボード ユーザー マニュアル 法的事項 Mi 電動キックボード ユーザー マニュアル 法的事項 クイック スタート ガイド アクセル ヘッドライト ブレーキ レバー 操作パネル 警音器 ( ホーン ) クイック スタート ガイド 折りたたみ機構 留め具 ブレーキ ランプ ディスク ブレーキ ホイール モーター 充電ポート ネジ ×4 六角レンチ タイヤ ×2 充電用アダプター 同梱物をよく確認してください。不足しているものや損傷がある場合は、対象地域のカスタマー サービスにお問い合わせください。 102 バッテリー 収納部 操作パネル 付属品 延長ノズル アダプター キックスタンド バッテリー 残量表示 バッテリー残量は、操作パネルの 4 つのライトで表示されます。バッテリー残量が減ると、上から順に、 ライトが点灯から点滅に代わり、最後はライトが消えます。4 つのライトがすべて点灯しているときは バッテリー残量が 100 ~ 86%、3 つのライトが点灯していて 1 つが点滅しているときは 85 ~ 71% となりま す。
3 組立と準備 1. ハンドルバーのステムをヘッドセットに固定 し、キックスタンドを下ろします 4 本体の充電 2. ハンドルバーをステムに取り付けます ゴム製カバーを 持ち上げます 充電用アダプター を充電ポートに 差し込みます 充電が完了したら、 ゴム製カバーを元の ように下ろします 5 乗り方 3. 六角レンチを使って、ステムの両サイドの ネジを締めます 4. 組立が済んだら、電源ボタンを押して、 動作を確認します キックボードの乗り方を練習するときは、 ボードから落ちて怪我をしないように、 1.
6 安全上の注意事項 危険がないか周りによく注意してください 2. デッキに片足を乗せ、もう一方の足で ゆっくりと地面を蹴ります 3.
次のような行為は危険ですので、行わないでください キックボードを下りて押しながら歩いて 108 障害物は必ず避けるようにしてください 車両と歩行者の両方が通行できる 高速で走行中にハンドルバーを乱暴 い る と き に、ア ク セ ル を 押 さ な い で く だ 住宅地や車道を走行しないでくだ に回さないでください さい さい ハンドルバーに鞄や重い荷物などを 走行中は常に両足をデッキに乗せて かけないでください ください。 深さ 2 cm 以上の水たまりを 小さなお子様も含め、他の人と 走行しないでください 一緒に乗らないでください 109
安全にお使いいただくために • この電動キックボードは、レジャー用です。ただし、公共の場所では車両と見なされ、車両と同様の危 険を伴うものとなります。安全のため、マニュアルの記載に従って、行政機関等の定める交通規則や法 令を遵守してください。 • ご自分が注意事項や交通規則を守っていても、他の人が交通規則を守らないことや不注意運転をしてい ることがあり、完全には危険を回避できないことをご理解ください。歩行中や自転車に乗っているとき などと同じように、交通事故の危険があります。走行速度が速くなっていると、停止に時間がかかります。 路面に凹凸などがなく滑らかな場合、キックボードが滑ることや、バランスを崩して、 倒れることがあります。そのため、十分に注意し、適切な速度と距離を保つことが重要です。不慣れな 場所では特に注意してください。 後輪の泥除けに足をかけないで ディスク ブレーキに触れないでください ください • 歩行者優先を心掛けてください。走行中、周りの人、特に小さなお子さんを驚かすことのないようにし てください。走行中、歩行者を後ろから追い越すときには、ホーンを鳴らして接近を知らせ、速度を落 とし
7 折りたたみと持ち運び 8 通常のお手入れ 洗浄と保管 本体に汚れを見つけた場合は、湿らせた布で拭き取ります。汚れが取れない場合は、歯磨き粉を少し付けて歯ブラシでこすり、 湿らせた布で拭き取ります。プラスチック部分に傷がついている場合は、サンドペーパーなどの研磨材を使って磨きます。 注:電動キックボードの洗浄に、アルコール、ガソリン、灯油などの腐食性や揮発性のある化学溶剤を使用しないでください。 大きな損傷につながるおそれがあります。洗浄に高圧洗浄機を使用しないでください。洗浄の際、本体の電源が切れていること、 充電ケーブルが接続されていないこと、ゴム製カバーが閉まっていることを確認してください。機械部分が水に触れることで 電気ショックなど大きな怪我や事故につながるおそれがあります。 折りたたむ 開く 電源が入っていないことを確認してください。折りたたむには、折りたたみ機構のロックを解除し、 ハンドルバーのステムを折り曲げて、留め具を後輪の泥除けにかけます。開くには、ホーンのボタン を押して留め具を外し、ハンドルバーを引き上げて折りたたみ機構のロックをかけます。 電動キックボードを使用しないときは
アウター タイヤとインナー タイヤを外します ディスク ブレーキの調整 注:バールは同梱されていません。別途購入いただく必要があります。 ブレーキ ケーブル 2 3 60 20 40 インナー タイヤとアウター タイヤの取り付け S ハンドルバーの調整 1 1. まずインナー タイヤの空気を抜きます。道具を使ってエア バルブの中央にある突起を押して、インナー タイヤから空気を 抜きます。そのままもう一方の手でタイヤのいろいろな場所を押さえてしっかりと空気を抜きます。 2. アウター タイヤのエア バルブから離れた場所を選び、2 本のバールを使ってアウター タイヤを円周の 1/6 程度引き上げ、 力を入れてアウター タイヤの片側をハブから取り外します。 3.
9 仕様 性能指標 寸法 重量 走行の要件 主な特性 バッテリー パック ホイール モーター 充電用アダプター 10. 商標および法的事項 製品 仕様 長さ × 幅 × 高さ [1] (cm) 108×43×114 折りたたみ時:長さ × 幅 × 高さ (cm) 108×43×49 製品重量 (kg) 約 12.
11 認定 欧州連合 (EU) 適合性宣言 EU のバッテリー リサイクルに関する情報 米国連邦通信委員会 (FCC) 適合性宣言 本製品は、FCC 規則第 15 部に準拠します。操作には、次の 2 つの条件が課せられます。(1) 本製品は、有害な干渉を起こす ことはありません。(2) 本製品は、望ましくない動作を引き起こす可能性のある干渉を含め、あらゆる干渉を受け入れる必 要があります。 注: 本製品は、FCC 規則第 15 部に従い、クラス B デジタル デバイスの制限に準拠していることがテストによって確認され ています。これらの制限は、居住環境での使用において有害な干渉から適切に保護する目的で設けられています。本製品は、 無線周波数エネルギーを生成、使用し、また放出する可能性があります。このため、指示に従って設定および使用しない場 合、無線通信に有害な干渉を引き起こすおそれがあります。ただし、特定の導入環境において、干渉が発生しないことを保 証するものではありません。本製品の電源のオン / オフを切り替えることにより、本製品がラジオやテレビの受信に有害な 電波干渉を起こしていることが確認された場合は
12 クイック セットアップ 감사 인사 Mi Home アプリを使って、Mi 電動キックボードを制御することや、他のスマート ホーム デバイスと連携 Mi 전동킥보드를 구매해 주셔서 감사합니다. 이 제품은 세련된 스포츠 및 레저 차량입니다. させることができます。 1.Mi Home アプリのダウンロード 목차 下の QR コードをスキャンするか、アプリ ストアで Mi Home アプリをダウンロードします。 1. 패키지 구성품 122 2. 제품 개요 123 3. 조립 및 설정 124 4. 킥보드 충전 125 5. 타는 방법 125 2. デバイスの追加 6. 안전 지침 127 [My devices] を開き、右上の [+] を選択してデバイスを追加します。 7. 접기 및 운반 132 8. 일일 관리 및 유지보수 133 9. 사양 136 10. 상표권 및 법적 고지문 137 11. 인증 138 12.
1 패키지 구성품 2 제품 개요 조립된 전동킥보드 가속장치 사용 설명서 법적 고지문 빠른 시작 안내서 Mi 전동킥보드 사용 설명서 법적 고지문 빠른 시작 안내서 전조등 브레이크 레버 접힘 장치 제어판 킥보드 벨 버클 브레이크등 디스크 브레이크 킥스탠드 휠 모터 충전 포트 제어판 액세서리 확장 노즐 어댑터 나사 × 4 육각렌치 타이어 × 2 충전 어댑터 패키지 구성품을 자세히 확인하십시오. 누락되거나 손상된 부분이 있으면 현지 고객 서비스에 지원을 요청하십시오. 122 배터리 보관함 배터리 양 표시 배터리 양은 제어판에 있는 네 개의 전원등으로 표시됩니다. 전력이 소비될수록 전원등은 위에서부터 아래로, 켜져 있는 상태에서 깜박이는 상태로 바뀌고 결국에는 꺼집니다. 예를 들어 네 개의 전원등이 모두 켜져 있으면 배터리 양은 100% - 86% 사이입니다. 세 개가 켜져 있고 하나는 깜박이면 배터리 양은 85% - 71% 사이입니다.
3 조립 및 설정 1. 헤드셋에 핸들바 스템을 조이고 킥스탠드를 아래로 내립니다. 4 킥보드 충전 2. 핸들바를 스템에 부착합니다. 고무 덮개를 들어 전원 어댑터를 충전이 완료되면 올립니다. 충전 포트에 고무 덮개를 다시 꽂습니다. 끼웁니다. 5 타는 방법 3. 스템 양쪽의 나사를 육각렌치로 조입니다. 4. 조립 후에는 전원 버튼을 눌러 제대로 작동하는지 확인합니다. 킥보드를 타는 방법을 배울 때 낙상과 부상에 대비하여 헬멧과 무릎 보호대를 1. 킥보드를 켜고 전원 표시등을 확인합니다. 착용하십시오.
6 안전 지침 안전 위험 주의 2. 한 발을 발판 위에 올려놓고 다른 쪽 발을 지면에서 천천히 뗍니다. 3. 킥보드가 서서히 움직이기 시작하면 두 발을 모두 발판 위에 놓고 가속장치를 누릅니다(가속장치는 초기 속도가 5km/h 를 넘어가면 작동하기 시작함). 빗속에서 타지 마십시오. 과속 방지턱, 엘리베이터 문턱, 울퉁불퉁한 도로 또는 기타 고르지 못한 노면을 통과할 때 속도를 5-10km/h로 유지하십시오. 상기 노면에서는 균형을 더 잘 잡도록 무릎을 살짝 구부리십시오. 4. 가속장치를 놓으면 KERS(Kinetic Energy Recovery System)가 자동으로 천천히 5. 회전할 때는 회전하는 방향으로 몸을 기울이고 핸들바를 천천히 돌립니다. 제동하기 시작합니다. 급정 거하려면 브레이크 레버를 쥐십시오. 126 문, 엘리베이터 및 기타 머리 위의 장애물을 조심하십시오. 내리막길에서는 가속하지 마십시오.
다음과 같은 위험한 행동을 시도하지 마십시오. 킥보드를 끌면서 나란히 걸을 때 항상 장애물에 부딪히지 않게 차선 또는 차량과 보행자가 모두 고속 주행 중에 핸들바를 난폭하게 가속장치를 누르지 마십시오. 주행하십시오. 통행할 수 있는 주택가에서 타지 돌리지 마십시오. 마십시오. 핸들바에 가방이나 기타 무거운 항상 두 발을 발판 위에 올려놓으십시오. 물이 2cm 이상 고인 웅덩이 어린이를 비롯한 다른 사람을 위에서 타지 마십시오. 태우고 타지 마십시오. 물건을 걸지 마십시오.
안전 알림 • 이 전동킥보드는 레저용 기기입니다. 하지만 공공장소에서는 차량으로 간주되며, 차량이 마주하게 되는 모든 위험에 노출되어 있습니다. 안전을 위해 설명서의 지침과 정부 및 규제 당국에서 발표한 교통 법률 및 규정을 따르십시오. • 한편, 다른 사람이 교통 법규를 위반하고 부주의하게 주행할 수도 있기 때문에 위험을 완전히 방지하는 것은 불가능하며 걷거나 자전거를 탈 때와 마찬가지로 도로 사고에 노출된다는 점을 이해해야 합니다. 킥보드가 빠를수록 정지하는 데 더 오래 걸립니다. 매끄러운 노면에서는 킥보드가 미끄러지고, 균형을 잃고, 낙상 사고가 발생할 수 있습니다. 따라서 특히 익숙하지 않은 장소에서는 주의하고 속도와 거리를 유지하는 것이 매우 중요합니다. • 보행자의 통행권을 존중하십시오. 주행하면서 사람들, 특히 어린이가 놀라지 않게 하십시오. 보행자 후면 머드가드 위에 발을 올려놓지 디스크 브레이크를 만지지 마십시오. 마십시오.
7 접기 및 운반 8 일일 관리 및 유지보수 청소 및 보관 킥보드 본체에 얼룩이 보이면 젖은 천으로 닦으십시오. 얼룩이 지워지지 않으면 치약을 약간 발라 칫솔로 닦은 후에 젖은 천으로 닦으십시오. 플라스틱 부품에 긁힌 부분이 보이는 경우에는 사포나 기타 연마재를 사용하여 문지르십시오. 참고: 큰 손상을 방지하기 위해 알코올, 가솔린, 등유 또는 기타 부식성 및 휘발성 화학 용매로 킥보드를 청소하지 마십시오. 고압 살수기로 킥보드를 세척하지 마십시오. 청소 중에 킥보드가 꺼져 있고, 충전 케이블이 뽑혀 있고, 고무 덮개가 닫혀 있는지 확인하십시오. 누수가 있으면 감전이나 기타 심각한 문제가 발생할 수 있기 때문입니다. 접기 펴기 킥보드의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 접으려면 접힘 장치를 잠금 해제하고, 핸들바 스템을 구부려 후면 머드가드에 있는 버클에 거십시오. 펴려면 벨 레버를 눌러 버클에서 분리하고, 핸들바를 세우고 접힘 장치를 잠그십시오.
외부 및 내부 타이어 분리 디스크 브레이크 조정 참고: 지렛대는 포함되어 있지 않으며 별도로 구매해야 합니다. 브레이크 케이블 브레이크가 너무 뻑뻑하면 M4 육각렌치를 사용하여 캘리퍼의 나사를 풀고 브레이크 케이블을 살짝 뒤로 밀어 노출된 길이를 줄인 후에 나사를 조이십시오. 브레이크가 너무 느슨하면 나사를 풀고 브레이크 케이블을 살짝 잡아당겨 노출된 길이를 늘인 후에 나사를 조이십시오. 핸들바 조정 1 3 2 1. 먼저 내부 타이어의 공기를 뺍니다. 공구를 사용하여 공기 밸브의 코어 로드를 눌러 내부 타이어에서 공기를 빼고, 다른 한 손으로 타이어의 다른 부분을 강하게 집어서 더 많은 공기가 빠져나오도록 합니다. 2. 외부 타이어의 공기 밸브와 멀리 떨어진 부분을 골라 두 개의 지렛대를 사용하여 외부 타이어를 둘레의 약 1/6 정도까지 들어 올리고, 외부 타이어의 한쪽을 허브에서 강제로 분리합니다. 3. 공기 밸브를 찾아서 공기 밸브를 허브의 공기 밸브 구멍에서 빼냅니다.
9 사양 성능 지표 크기 무게 탑승 요구 사항 주요 매개변수 배터리 팩 휠 모터 충전 어댑터 10 상표권 및 법적 고지문 항목 사양 L × W × H [1] (cm) 108×43×114 접은 후: L × W × H (cm) 108×43×49 품목 무게(kg) 약 12.
11 인증 유럽 연합 규정 준수 확인문 유럽 연합 배터리 재활용 정보 미국 FCC(Federal Communications Commission) 규정 준수 확인문 이 기기는 FCC 규칙의 part 15를 준수합니다. 다음의 두 가지 조건에서 기기를 작동할 수 있습니다. (1) 이 기기가 유해한 간섭을 일으켜서는 안 됩니다. (2) 이 기기는 원치 않는 작동을 일으킬 수 있는 간섭을 비롯하여 모든 수신 간섭을 받아들여야 합니다. 참고: 테스트 결과 이 장비는 FCC 규칙 part 15에 따라 Class B 디지털 기기의 제한을 준수하는 것으로 나타났습니다. 이 제한은 가정용 설비에서 유해한 간섭으로부터 합리적인 수준의 보호를 제공하도록 설계되었습니다. 이 장비는 무선 주파수 에너지를 생성 및 사용하고 방출할 수 있으며 지침에 따라 설치하고 사용하지 않을 경우 무선 통신에 유해한 간섭을 일으킬 수 있습니다. 하지만 특정 설치에서 간섭이 반드시 발생한다는 보장은 없습니다.
12 빠른 설정 Благодарим за покупку! Mi 홈 앱에서 Mi 전동킥보드를 제어하고 다른 스마트 홈 기기와 상호작용할 수 있습니다. Благодарим вас за покупку Электрического самоката Mi — стильного и удобного транспортного средства. 1. Mi 홈 앱 다운로드 아래의 QR 코드를 스캔하거나 App Store에서 Mi Home 앱을 다운로드합니다. 2. 기기 추가 "My devices"를 열고 오른쪽 상단의 "+"를 선택하여 기기를 추가합니다. 140 Содержание 1. Комплектация 142 2. Обзор изделия 143 3. Сборка и настройка 144 4. Зарядка самоката 145 5. Езда 145 6. Правила техники безопасности 147 7. Складывание и переноска 152 8.
1. Комплектация 2. Обзор изделия Электрический самокат в собранном виде Руководство пользователя Руководство пользователя Электрического самоката Mi Юридическая информация Краткое руководство Юридическая информация Кнопка ускорения Передний фонарь Тормоз Панель управления Гудок К ра т ко е ру ко в одс т в о Складной механизм Застежка Задний фонарь Дисковый тормоз Откидная ножка Мотор Разъем для зарядки Панель управления Аксессуары Штуцер для подкачки шин Болт (4 шт.
3. Сборка и настройка 1. Закрепите стержень руля на рулевой колонке и опустите откидную ножку. 4. Зарядка самоката 2. Закрепите руль в стержне. Выньте резиновую заглушку. 3. Затяните болты по обе стороны стержня с помощью шестигранного ключа. 4. После сборки нажмите кнопку питания и проверьте правильность работы. После завершения зарядки верните заглушку в первоначальное положение. 5. Езда Во время обучения езде на самокате надевайте шлем и наколенники , чтобы избежать травм при падениях.
6. Правила техники безопасности Ознакомьтесь с опасными ситуациями 2. Встаньте на самокат и аккуратно оттолкнитесь, чтобы начать движение. 3. Когда самокат начнет двигаться по инерции, встаньте обеими ногами на самокат и нажмите кнопку ускорения (кнопка ускорения включается, когда скорость движения по инерции превышает 5 км/ч). Воздержитесь от вождения в дождливую погоду. 4 Отпустите кнопку ускорения, и система восстановления кинетической энергии (KERS) начнет автоматически притормаживать.
Не пытайтесь повторять чьи-то опасные действия Не нажимайте кнопку ускорения, когда идете пешком и ведете самокат рядом Не вешайте рюкзаки и другие тяжелые вещи на руль 148 Всегда держитесь подальше от препятствий Всегда стойте на самокате двумя ногами Не ездите по проезжей части или в жилых зонах, где разрешено движение и транспортных средств, и пешеходов Объезжайте лужи глубже 2 см Не поворачивайте руль резко при движении на высокой скорости Не катайтесь вместе с другими людьми, в том числе с дет
Памятка по технике безопасности • Это устройство для активных развлечений, однако при использовании в общественных местах оно приравнивается к транспортному средству и подвергается любыми рисками, с которыми сталкиваются транспортные средства. В целях обеспечения вашей безопасности следуйте инструкциям, приведенным в настоящем руководстве, а также законам и правилам дорожного движения, установленным правительством и регулирующими органами.
7. Складывание и переноска 8. Ежедневный уход и обслуживание Чистка и хранение Если на корпусе самоката появились пятна, вытрите их влажной тряпкой. Если они не оттираются, добавьте немного зубной пасты и почистите их зубной щеткой, затем вытрите корпус влажной тряпкой. Если на пластмассовых деталях появились царапины, отполируйте их наждачной бумагой или другими абразивными материалами. Примечания.
Демонтаж камеры и покрышки Настройка дискового тормоза Примечание. Монтировки не входят в комплект поставки и приобретаются отдельно. Тормозной кабель 2 3 60 20 40 Установка камеры и покрышки S Настройка руля 1 1. Сначала спустите воздух из камеры. Для этого воспользуйтесь инструментом, чтобы нажать на стержень ниппеля, и рукой сжимайте шину в разных местах, чтобы вышло как можно больше воздуха. 2.
9. Характеристики Эксплуатационный показатель Размеры Вес Требования для езды Основные параметры Аккумуляторный блок Колесный мотор Зарядное устройство 10.
11. Сертификация Декларация соответствия для Европейского союза Информация об утилизации батарей для Европейского союза Декларация соответствия Федеральной комиссии связи для США Данное устройство соответствует части 15 правил Федеральной комиссии связи. Его работа соответствует следующим двум условиям: (1) устройство не может вызывать вредные помехи; (2) данное устройство должно принимать любые полученные помехи, включая помехи, которые могут привести к нарушениям работы. Примечание.
12. Быстрая настройка Dziękujemy za zakup Управляйте своим Электрическим самокатом Mi и взаимодействуйте с другими домашними Dziękujemy za zakup hulajnogi elektrycznej Mi. Jest to pojazd sportowo-rekreacyjny o stylowym смарт-устройствами в приложении "Mi Home". wyglądzie. 1. Скачайте приложение "Mi Home". Отсканируйте QR-код ниже или перейдите в магазин приложений, чтобы скачать приложение Spis treści "Mi Home". 2. Добавьте устройство.
1. Zawartość opakowania Zmontowana hulajnoga elektryczna 2.
3. Montaż i konfiguracja 1. Zamocuj kolumnę kierownicy w odpowiednim miejscu ramy i wysuń podpórkę. 4. Ładowanie hulajnogi 2. Umieść kierownicę w kolumnie. Unieś gumową Podłącz zasilacz Po zakończeniu zaślepkę do gniazda ładowania załóż z ładowania. powrotem gumową zaślepkę. 5. Jazda na hulajnodze 3. Przykręć śruby z obu stron kolumny przy użyciu klucza sześciokątnego. 4. Po zakończeniu montażu naciśnij ten przycisk, aby sprawdzić, czy hulajnoga działa.
6. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Zwracaj uwagę na zagrożenia bezpieczeństwa. 2. Stań jedną stopą na platformie i powoli odepchnij się drugą stopą od ziemi. 3. Gdy hulajnoga zacznie się poruszać, postaw obie stopy na platformie i naciśnij manetkę przyspieszenia (układ przyspieszenia będzie aktywny, gdy prędkość hulajnogi przekroczy 5 km/h). Nie jeźdź na hulajnodze Podczas przejeżdżania przez progi spowalniające, progi wind, w deszczu. nierówności na drodze itp. zmniejsz prędkość do 5–10 km/h.
Nie próbuj wykonywać niebezpiecznych manewrów. Nie naciskaj manetki przyspieszenia Zawsze omijaj przeszkody. podczas prowadzenia hulajnogi. Nie jeźdź na hulajnodze po Nie skręcaj gwałtownie kierownicą jezdniach i w strefach podczas szybkiej jazdy. zamieszkania, gdzie dozwolony jest ruch pojazdów i pieszych. 168 Nie zawieszaj toreb ani innych Podczas jazdy trzymaj obie stopy na ciężkich przedmiotów na kierownicy. platformie.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa • Ta hulajnoga jest urządzeniem rekreacyjnym. Jednak gdy porusza się w miejscach publicznych, jest traktowany jak pojazd, w związku z czym należy zdawać sobie sprawę z zagrożeń, które są związane z ruchem pojazdów. For your safety, please follow instructions in the manual and traffic laws and regulations set forth by government and regulatory agencies.
7. Składanie i przenoszenie 8. Codzienna obsługa i konserwacja Czyszczenie i przechowywanie W przypadku zauważenia plam na powierzchni hulajnogi należy je zetrzeć wilgotną szmatką. Jeśli plamy nie schodzą, należy nałożyć na zabrudzone miejsca nieco pasty do zębów i wyczyścić je szczoteczką to zębów, a następnie zetrzeć wilgotną szmatką. W przypadku zauważenia zadrapań na plastikowych częściach należy je wypolerować papierem ściernym lub innymi materiałami ściernymi.
Zdejmowanie dętki i opony Regulowanie hamulca tarczowego Uwaga: Łyżki do opon nie są dołączone do pojazdu. Należy zakupić je osobno. Linka hamulca Regulacja kierownicy 1 2 3 1. Najpierw spuść powietrze z dętki. Za pomocą narzędzia wciśnij rdzeń w wentylu, aby zacząć spuszczać powietrze z dętki. Następnie ściskaj oponę w różnych miejscach, aby wypuścić całe powietrze. 2.
9. Dane techniczne Wskaźnik wydajności Wymiary Waga Wymogi dotyczące jazdy Główne parametry Akumulator Silnik napędzający koło Zasilacz 10. Znak towarowy i informacje prawne Elementy Dane techniczne Dł. × szer. × wys. [1] (cm) 108×43×114 Po złożeniu: dł. × szer. × wys. (cm) 108×43×49 Waga elementu (kg) Ok. 12,2 Zakres obciążenia (kg) 25–100 Wiek użytkownika 16-50 Wzrost użytkownika (cm) 120-200 Prędkość maks. (km/h) Ok. 25 Zasięg przeciętnie[2] (km) Ok. 30 Maks. kąt podjazdu (%) Ok.
11. Certyfikaty Oświadczenie o zgodności z przepisami Unii Europejskiej Informacje o recyklingu akumulatorów w Unii Europejskiej Oświadczenie o zgodności z przepisami Federalnej Komisji Łączności (FCC) dla USA Urządzenie jest zgodne z częścią 15. przepisów FCC. Działanie jest ograniczone następującymi dwoma warunkami: (1) niniejsze urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń; oraz (2) urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
12. Szybka konfiguracja Aplikacja Mi Home umożliwia sterowanie pewnymi funkcjami hulajnogi elektrycznej Mi. Dzięki niej hulajnoga może też współpracować z innymi inteligentnymi urządzeniami domowymi. 1. Pobierz aplikację Mi Home. Zeskanuj poniższy kod QR lub przejdź do sklepu z aplikacjami i pobierz aplikację Mi Home. 2. Dodaj urządzenie. Otwórz ekran „My devices” (Moje urządzenia) i wybierz pozycję „+” w prawym górnym rogu, aby dodać urządzenie.