SSP701 Owner’s manual Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Navodila Upute za uporabu εγχειρίδιο οδηγιών инструкциязаупотреба Manual de instructiuni Instrukcijų vadovas Kasutusjuhendit Parna postaja Steam station Dampfbügelstation Σύστημα σιδερώματος ατμού Парна станция Stacja parowa Sta,ie de călcat cu aburi Parní stanice Garų stotis Parný generátor Aurujaam Gőzállomás Parna postaja
SSP701
SSP701 IMPORTANT NOTES To achieve the utmost in enjoyment and performance, and in order to become familiar with its features, please read this manual carefully before attempting to operate this product. Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside. The manufacturer is not liable for any damages caused by the misuse of this device due to inappropriate handling. Please keep this manual for future reference. This device is for domestic use only.
SSP701 the cable as it may cause damage to the plug or power cord. Damage to the power cord or plug can lead to an electrocution hazard. Never leave the product connected to the power source without supervision. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water or any other liquids. The device should be cleaned regularly complying with the recommendations described in the section on cleaning and maintenance.
SSP701 to a professional service location to be fixed or replaced to prevent any hazards from arising. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product by yourself as it can lead to electric shock. Always return the damaged device to a professional service in order to repair it. All the repairs should only be performed by authorized service professionals.
SSP701 accidental touching and out of reach of children. Device is compliant with EU directives: - Low voltage directive (LVD) - Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
SSP701 1f. Set – steam-flow-intensity selection button (intensive / Eco) 1g. Service button (iron cleaning) 1h. Sleep-mode icon 2. Steam-burst button 3. Soleplate 4. Steam hose 5. Iron stand 6. Water tank 7. Water inlet 8. Steam-hose bands 1. Control Panel 1a. DRY TANK - Information about the empty water tank (see FILLING THE WATER TANK) 1b. The “greater-steam-flow” icon 1c. The “ECO steam flow” icon 1d. Control lamp - information about thermostat operation.
SSP701 cooled down. Wipe the body of the iron and the station with a slightly damp cloth, then wipe until they are dry. The soleplate should be wiped with a soft cloth. The iron's cleaning mode should be activated periodically, every 1-3 months, depending on the hardness of the water. The water from the tank will be transferred through the steam ducts of the iron at elevated temperatures. To do this, place the steam station near a sink. Fill the water tank. Connect the steam station to a power source.
Wichtige informationen Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie mit der Verwendung dieses Produktes beginnen. Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen Hinweisen vorgehen.
SSP701 Achten Sie darauf, dass das Versorgungskabel nicht über eine Tisch- oder Regalkante hängt, oder eine heiße Fläche berührt. Das Gerät ist nicht für eine Steuerung mit einem externen Zeitschalter, einer getrennten Fernbedienung oder einer anderen Einrichtung, die das Gerät automatisch einschalten können, bestimmt. Vor Wartungsarbeiten muss das Gerät unbedingt vom Netz getrennt werden. Bei der Trennung des Versorgungskabels muss man es immer am Stecker aus der Steckdose ziehen.
vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen. Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen benutzen.
SSP701 empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden. Den Wassertank ausschließlich mit Wasser befüllen. Die Dampfstation ist mit einem Anti-Kalkfilter ausgestattet und für Leitungswasser geeignet. Es wird empfohlen, demineralisiertes Wasser zu verwenden. Keine zusätzlichen Substanzen wie Parfüm, Stärke, Essig, Entkalker usw. beigeben. Wird die Dampfstation für längere Zeit nicht verwendet, entleeren Sie den Wassertank.
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien: - Niederspannungsgeräte - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetische Kompatibilität - Electromagnetic compatibility (EMC) Das Gerät besitzt das CE - Kennzeichen auf dem Typenschild Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet, bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
SSP701 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Alle Papiere, Kartons und Folien entfernen, die das Bügeleisen und seine Teile absichern. Bei der ersten Inbetriebnahme können leichter Rauch und Geruch aus dem Bügeleisen entweichen. Bevor Sie mit dem Bügeln beginnen, wird empfohlen, das Bügeleisen zu erwärmen und es zuerst auf einem alten Textilstück zu verwenden. BEFÜLLEN DES WASSERTANKS Vor dem Befüllen des Tanks ist sicherzustellen, dass die Dampfstation vom Stromnetz getrennt ist.
Wasser und Dampf werden durch das Bügeleisen geleitet. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, piept das Bügeleisen und das Reinigungssymbol erlischt. HINWEIS: Das aus dem Bügeleisen austretende Wasser ist sehr heiß. Seien Sie besonders vorsichtig.
SSP701 14
SSP701 WAŻNE INFORMACJE Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
SSP701 zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub innego sprzętu, który może włączać urządzenie automatycznie. Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie odłączyć urządzenie od zasilania. Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać przewodu zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ uszkodzeniu może ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym wypadku może dojść nawet do śmiertelnego porażenia prądem.
SSP701 urządzeniem. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego.
SSP701 substancji, jak perfumy, krochmal, ocet, odkamieniacz, itp. Jeżeli stacja parowa nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas, należy opróżnić zbiornik z wodą. Żelazko należy odstawiać na postawę jednostki bazowej. Nie należy prasować tkanin, które do tego nie są przeznaczone, np. tkaniny syntetyczne (elastan, spandeks, itp.) czy nadruki na odzieży. Z żelazka wydobywa się gorąca para. Należy zachować szczególną ostrożność podczas prasowania i wyrównywania tkanin. Nie należy prasować ubrań na osobie.
SSP701 Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii Europejskiej: - Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage directive (LVD) - Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic compatibility (EMC) Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU.
SSP701 1f. Set – przycisk wyboru intensywności strumienia pary (intensywny / Eco) 1g. Przycisk serwisowy (czyszczenie żelazka) 1h. Ikona trybu uśpienia 2. Przycisk uwalniania pary 3. Stopa żelazka 4. Wąż parowy 5. Podstawa pod żelazko 6. Zbiornik na wodę 7. Wlew wody 8. Opaski na wąż parowy 1. Panel sterowania 1a. DRY TANK - Informacja o pustym zbiorniku na wodę (patrz NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY) 1b. Ikona „większy strumień pary” 1c. Ikona „strumień pary ECO” 1d.
SSP701 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nigdy nie należy zanurzać żelazka ani stacji parowej w wodzie. Upewnij się, że żelazko jak i stacja ostygło. Korpus żelazka i stacji przecierać lekko zwilżoną ściereczką, następnie wytrzeć do sucha. Stopę żelazka przecierać miękką ściereczka. Okresowo, co 1-3 miesiące, w zależności od twardości wody, należy uruchamiać tryb czyszczenia żelazka. Woda ze zbiornika zostanie przelana przez kanały parowe żelazka w podwyższonej temperaturze.
SSP701 22
SSP701 Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později během používání výrobku. Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití. Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
SSP701 samotný kabel, mohlo by dojít k poškození vidlice nebo kabelu, v krajním případě může dojít až ke smrtelnému úrazu elektrickým proudem. Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru. Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné tekutiny. Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení. Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně, elektrického topného přístroje nebo na horké troubě. Nepokládejte je na jiný přístroj.
SSP701 vidlicí, jestliže zařízení spadlo nebo bylo jakkoliv jinak poškozeno či nefunguje správně. Nikdy neprovádějte opravy přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava může vést k vážnému ohrožení uživatele. Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství doporučená výrobcem.
SSP701 Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie: - Elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí - Low voltage directive (LVD) - O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku Je-li produkt označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, podléhá produkt evropské směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru elektrických a elektronických zařízení.
SSP701 1. Ovládací panel 1a. DRY TANK - Informace o prázdné nádržce na vodu (viz PLNĚNÍ NÁDRŽE NA VODU) 1b. Ikona "větší proud páry” 1c. Ikona "proud páry ECO” 1d. Kontrolka - Informace o práci termostatu. Pokud kontrolka bliká, parní stanice se nahřívá, pokud svítí stálým světlem, stanice je připravena k žehlení 1e. Přepínač 1f. Set – tlačítko výběru intenzity páry (intenzivní / Eco) 1g. Servisní tlačítko (čištění žehličky) 1h. Ikona režimu spánku 2. Tlačítko pro uvolnění páry 3. Žehlicí plocha 4.
SSP701 Korpus žehličky otřete lehce navlhčeným hadříkem a následně vytřete do sucha. Žehlicí plochu přetřete měkkým hadříkem. Pravidelně jednou za 1-3 měsíce, v závislosti na tvrdosti vody, by měl být spuštěn režim čištění žehličky. Voda z nádržky se prolije parními kanály žehličky při zvýšené teplotě. Za tímto účelem umístěte parní stanici poblíž umyvadla a naplňte nádržku na vodu. Připojte parní stanici ke zdroji napájení.
SSP701 Dôležité informácie Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku. Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením.
SSP701 tak, že ho budete držať za zástrčku. Nikdy nevyťahujte napájací kábel ťahaním za kábel, pretože by sa mohla poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade môže dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom. Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do zásuvky bez dozoru. Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia.
SSP701 Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom, zástrčkou alebo pokiaľ Vám spadlo alebo bolo poškodené akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz. Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne nebezpečenstvo.
SSP701 Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie: - Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobok je na typovom štítku označený CE Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že sa na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického odpadu.
SSP701 1g. Servisné tlačidlo (čistenie žehličky) 1h. Symbol režimu spánku 2. Tlačidlo uvoľnenia pary 3. Plocha žehličky 4. Parná hadica 5. Podstavec pod žehličku 6. Nádrž na vodu 7. Vtok vody 8. Pásky na parnú hadicu 1. Ovládací panel 1a. DRY TANK – Informácia o prázdnej nádobe na vodu (pozrite NAPĹŇANIE NÁDOBY NA VODU) 1b. Symbol „väčší prúd pary” 1c. Symbol „EKO prúd pary” 1d. Kontrolka – Informácia o práci termostatu.
SSP701 ČISTENIE A ÚDRŽBA Žehličku ani parný generátor v žiadnom prípade neponárajte do vody. Uistite sa, či žehlička a generátor vychladli. Korpus žehličky a generátora pretierajte jemne navlhčenou handričkou, následne poutierajte dosucha. Plochu žehličky pretierajte mäkkou handričkou. Pravidelne, raz za 1 až 3 mesiace, podľa tvrdosti používanej vody, spúšťajte režim čistenia žehličky. Voda z nádoby na vodu pretečie cez parné kanály žehličky pri zvýšenej teplote.
SSP701 A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék jövőbeni használata során is használni tudja. A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más, nem rendeltetésszerű célokra nem használható.
SSP701 sose húzza, mivel a csatlakozódugó vagy a vezeték megsérülhet,szélsőséges esetekben halállal járó áramütést okozhat. Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg csatlakoztatva van az aljzathoz. A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse. A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak szerint, rendszeresen tisztítsa. A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében vagy forró sütőre ne helyezze. A készüléket egyéb más berendezésre ne tegye.
SSP701 személy cserélheti ki. Hibás tápvezetékkel vagy csatlakozódugóval, illetve ha a készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás a felhasználó számára komoly kockázatot jelent.
SSP701 A berendezés az Európai Unió irányelvei követelményeinek megfelel: - Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage directive (LVD) - Elektromágneses összeférhetőség - Electromagnetic compatibility (EMC) A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott. Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a 2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival.
SSP701 1g. Szervizgomb (vasaló tisztítása) 1h. Alvó mód ikon 2. Gőzkioldó gomb 3. Vasalótalp 4. Gőztömlő 5. Vasaló alátét 6. Víztartály 7. Vízbeöntő nyílás 8. Gőztömlő tartó 1. Vezérlőpanel 1a. DRY TANK - a víztartály üres (lásd VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE) 1b. „Nagyobb gőzáram” ikon 1c. „ECO gőzáram” ikon 1d. Kijelző lámpa - információ a termosztát működéséről. Amikor a lámpa villog,a gőzállomás melegszik, amikor folyamatosan világít, a készülék vasalásra kész. 1e. Bekapcsológomb 1f.
SSP701 a visszajelző lámpa folyamatosan világítson. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A vasalót és a gőzállomást soha ne tegye vízbe. Győződjön meg, hogy a vasaló és a gőzállomás kihűlt. A vasaló és az állomás felületét nedves ronggyal tisztítsa, majd törölje szárazra. A vasaló talpát puha ronggyal törölje le. Időközönként, a víz keménységétől függően 1-3 havonta indítsa el a vasaló tisztítási módját. A tartályban található víz nagyobb hőmérsékleten folyik át a vasaló gőzcsatornáin.
SSP701 Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v prihodnosti. Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu. Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom.
SSP701 Ko je naprava priklopljena na vtičnico, je ne smete pustiti brez nadzora. Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino. Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju. Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena, električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme nahajati na kakšni drugi napravi.
SSP701 podjetje, kjer bo le-ta pregledana in po potrebi popravljena. Kakršnakoli popravila naj opravljajo samo pooblaščena servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko nevarnost za uporabnika. Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti za človekovo zdravje. V zbiralnik lahko nalijete vodo in le vodo.
SSP701 Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije: - Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage directvie (LVD) - Elektromagnetna združljivost - Electromagnetic compatibility (EMC) Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici. Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov.
SSP701 1g. Servisni gumb (čiščenje likalnika) 1h. Ikona stanja mirovanja 2. Gumb za sprostitev pare 3. Likalna plošča likalnika 4. Cev za paro 5. Podstavek za likalnik 6. Rezervoar za vodo 7. Vlivna odprtina za vodo 8. Objemke za parno cev 1. Upravljalni panel 1a. DRY TANK - Informacija o praznem rezervoarju za vodo (glej POLNJENJE REZERVOARJA ZA VODO) 1b. Ikona "večji parni tok” 1c. Ikona "parni tok EKO” 1d. Kontrolna lučka - Informacija o delovanju termostata.
SSP701 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Nikoli se ne sme likalnika in parne postaje potapljati v vodo. Pustite, da se likalnik in parna postaja sama ohladita, preverjajte v kakšnem stanju sta. Likalnik in parno postajo obrišite z rahlo navlaženo krpo, nato pustite, da se osušita do suhega. Likalno ploščo obrišite z mehko krpo. Občasno, na vsake 1-3 mesece, odvisno od trdote vode, je treba aktivirati način čiščenja likalnika. Voda iz rezervoarja se izloči skozi parne kanale likalnika pri povišani temperaturi.
SSP701 Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj priručnik, tako da možete ga koristiti takođertijekom kasnijeg korištenja proizvoda. Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom.
SSP701 dovesti do fatalnog strujnog udara. Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora. Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu. Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama opisanima u odjeljku o čišćenju I održavanju. Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena, električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte stavljati na bilo kojem drugom uređaju.
SSP701 Potrebni popravci mogu se izvršavati samo od strane ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i ugroziti sigurnost korištenja. U spremnik ulijevajte isključivo vodu. Parna postaja ima filter za zaštitu od kamenca i prilagođena je korištenju vode iz slavine.
SSP701 Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU: - Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic compatibility (EMC) Proizvod označen CE na natpisnoj pločici Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u skladu s lokalnim propisima.
SSP701 1f. Set – tipka za izbor intenziteta mlaza pare (intenzivan / Eco) 1g. Tipka za servisiranje (čišćenje glačala) 1h. Ikona režima mirovanja 2. Tipka za oslobađanje pare 3. Dno glačala 4. Crijevo za paru 5. Podloga za glačalo 6. Spremnik za vodu 7. Otvor za ulijevanje vode 8. Omotači za crijevo za vodu 1. Upravljačka ploča 1a. DRY TANK – Informacija o praznom spremniku za vodu (pogledati: PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU) 1b. Ikona „povećavanje mlaza pare“ 1c. Ikona „ECO mlaz pare” 1d.
SSP701 krpom. Periodično, svaka 1-3 mjeseca, ovisno o tvrdoći vode, uključite čišćenje glačala. Voda iz spremnika na povišenoj će se temperaturi izliti kroz parne kanale. Zbog toga parnu postaju stavite blizu sudopera. Napunite spremnik za vodu. Priključite parnu postaju na struju. Uključite parnu postaju, pričekajte dok se ne zagrije (kontrolna lampica će neprekidno svijetliti). Stavite glačalo iznad sudopera. Uključite režim čišćenja glačala zadržavajući 3 sekunde tipku za servisiranje (1g).
SSP701 Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την επόμενη χρήση του προϊόντος. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
SSP701 Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να αποσυνδέετε πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια. Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη. βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο, και σε ακραίες περιπτώσεις, μπορείτε να πάθετε ηλεκτροπληξία. Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα χωρίς εποπτεία.
SSP701 Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών (βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.). Περιοδικά ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο ή από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο με σκοπό να αποφύγετε ενδεχόμενο κίνδυνο.
SSP701 πρέπει να αδειάσετε τη δεξαμενή νερού. Πρέπει να τοποθετήσετε το σίδερο στη β'αση της βασική μονάδας. Μην σιδερώσετε υφάσματα τα οποία δεν προορίζονται για σιδέρωμα π.χ. συνθετικά πλεκτά (ελάσταν, σπάνδεξ κπλ.) ή εκτυπώσεις πάνω στα ρούχα. Από το σίδερο βγαίνει ζεστός υδρατμός πρέπει να είστε ειδικα΄προσεκτιμκοί όταν σιδερώνετε και ισοπεδώνετε υφάσματα. Μην σιδερώσετε ρούχα πάνω σε πρόσωπα. Η πλάκα σιδέρου ψύχει πολύ σιγά.
SSP701 Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης: - Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD) - Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic compatibility (EMC) Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην ονομαστική πινακίδα Αν πάνω στη συσκευή βρίσκεται το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου αυτό σημαίνει ότι το προϊόν καλύπτεται με τους κανονισμούς της ευρωπαϊκής οδηγίας 2012/19/EU.
SSP701 1e. Διακόπτης 1f. Set – κουμπί επιλογής ισχύος παροχής ατμού (ισχυρό / Eco) 1g. Κουμπί σέρβις (καθαρισμός σίδερου) 1h. Εικονίδιο αναστολής λειτουργίας 2. Κουμπί απελευθέρωσης ατμού 3. Πλάκα σίδερου 4. Σωλήνας ατμού 5. Βάση για σίδερο 6. Δοχείο νερού 7. Οπή πλήρωσης νερού 8. Σφιγκτήρες σωλήνα ατμού 1. Πίνακας ελέγχου 1a. DRY TANK - Πληροφορίες σχετικά με το κενό δοχείο νερού (βλ. ΠΛΗΡΩΣΗ ΔΟΧΕΙΟΥ ΝΕΡΟΥ) 1b. Εικονίδιο «μεγαλύτερη ποσότητα ατμού» 1c. Εικονίδιο «παροχή ατμού ECO» 1d.
SSP701 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Το σίδερο διαθέτει λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης όταν παραμένει αδρανές για 10 λεπτά. Η ενδεικτική λυχνία και το εικονίδιο αναστολής λειτουργίας αναβοσβήνουν και το σύστημα σιδερώματος ατμού θα εκπέμψει ένα ηχητικό σήμα. Για να συνεχίσετε το σιδέρωμα, πατήστε το κουμπί ατμού. Πριν αρχίσετε το σιδέρωμα περιμένετε να μείνει αναμμένη συνεχώς η ενδεικτική λυχνία ελέγχου.
SSP701 60
SSP701 Важни информации Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете инструкцията за експлоатация и се придържайте към указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря за щети, причинени от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение или неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за експлоатация, за да може да се ползва и по-късно при употреба на уреда. Уредът е предназначен за използване само в домакинството.
SSP701 уреда. Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва задължително да изключите уреда от захранването. Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това може да повреди щепсела или кабела, а в краен случай да доведе дори до смъртоносен токов удар. Не бива да оставяте включен към контакта уред без надзор. Не потапяйте уреда във вода или в друга течност.
SSP701 Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала). Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от представител на производителя или на специализиран ремонтен сервиз или от квалифицирано лице, за да се избегне опасност.
SSP701 резервоара. Ютията трябва да бъде поставена върху основата на базовата станция. Не бива да гладите тъкани, които не са предназначени за гладене, например синтетични тъкани (еластан, спандекс и т.н.) или напечатани орнаменти върху облеклото. От уреда се отделя гореща пара. Трябва да запазите особено внимание по време на гладене и изравняване на тъканите. Не бива да гладите облеклото върху тялото. Плочата на ютията изстива много бавно.
SSP701 Изделието изпълнява изискванията на директивите на Европейския Съюз: - Директива за съоръжения, работещи с ниско напрежение - Low voltage directive (LVD) - Директива за електромагнитна съвместимост Electromagnetic compatibility (EMC) Изделието е маркирано със знак СЕ върху информационната таблица. Ако продуктът е означен със символ на зачеркната кофа за боклук, това означава, че продуктът е в съответствие с Европейската директива 2012/19/EU.
SSP701 1f. Set – бутон за избор на интензивността на парната струя (интензивна / Eco) 1g. Сервизен бутон (почистване на ютията) 1h. Икона на спящ режим 2. Бутон за освобождаване на парата 3. Плоча на ютията 4. Маркуч за пара 5. Подложка за ютия 6. Резервоар за вода 7. Отвор за наливане на вода 8. Връзки за маркуча за парата 1. Панел за управление 1a. DRY TANK - Информация за празен резервоар за вода (вижте НАПЪЛВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА ВОДА) 1b. Икона „по-силна парна струя” 1c. Икона „парна струя ECO” 1d.
SSP701 ФУНКЦИЯ ЗА АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ Ютията е оборудвана с функция за автоматично изключване, когато остане неподвижна в продължение на 10 минути. Контролната лампа и иконата на спящия режим ще мигат, а парната станция ще генерира звуков сигнал. За да продължите гладенето, натиснете бутона на парата. Преди да започнете гладене изчакайте, докато контролната лампа започне да свети с непрекъсната светлина. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Никога не бива да потапяте ютията, нито парната станция във вода.
SSP701 68
SSP701 Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului. Aparatul este utilizat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în alte scopuri decât cele prevăzute.
SSP701 Deconectând cablul de alimentare trebuie să trageți întotdeauna de ștecher. Niciodată nu trebuie să scoateți cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece priza sau cablul poate să se deteriorezesau în cazuri extreme se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea. Nu lăsați echipamentul conectat la priză fără supraveghere. Nu scufundați aparatul în apă sau orice alt lichid.
SSP701 atunci acesta trebuie înlocuit la producător sau la un punct de service specializat sau de către o persoană calificată, pentru a evita pericolul. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați singuri aparatul, deoarece acest lucru poate provoca șoc electric. Aparatul deteriorat trebuie dus la un centru de service corespunzător pentru verificare sau reparații.
SSP701 completă a stațiunii decălcat cu abur, aceasta trebuie plasată într-un loc sigur, departe de copii și care ar împiedica atingerea accidentala.
SSP701 1e. Comutator 1f. Set – butonul de selectare a intensității jetului de aburi (intens / Eco) 1g. Buton de service (curățarea fierului de călcat) 1h. Pictograma modului de repaus 2. Butonul de eliminare a aburilor 3. Talpa fierului de călcat 4. Furtun de aburi 5. Suport pentru fierul de călcat 6. Rezervorul de apă 7. Orificiu de alimentare cu apă 8. Cleme pentru furtunul de aburi 1. Panou de control 1a.
SSP701 Pentru a continua călcarea apăsați butonul de aburi. Așteptați ca indicatorul de control să lumineze continuu înainte de a relua călcarea. CURĂŢARE ŞI MENTENANŢĂ Niciodată nu cufundați fierul de călcat sau stația cu aburi în apă. Asigurați-vă că fierul de călcat și stația s-au răcit. Ștergeți corpul fierului de călcat și stația cu o cârpă ușor umezită, apoi ștergeți-l până la uscare. Talpa fierului de călcat trebuie ștearsă cu o cârpă moale.
SSP701 Svarbi informacija Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo. Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja naudotis pagal poreiki ir vėliau. Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį. Prietaisą reikia prijungti tik prie lizdo su įžeminimu pagal charakteristika specifikacijos lentelėje.
SSP701 Nemerkite prietaiso vandenyje ar kitame skystyje. Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra. Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant jokio kito prietaiso.
SSP701 pavojų. Į vandens bakelį turi būti pilamas tik vanduo. Garų stotis turi apsaugantį nuo kalkių filtrą ir yra pritaikyta vandens iš čiaupo naudojimui. Rekomenduojama naudoti demineralizuotą vandenį. Nedėkite į vandenį jokių cheminių substancijų, tokių kaip kvepalai, krakmolas, actas, nukalkinimo priemonės, ir t. t. Jei garų stotis nebus naudojama per ilgesnį laiką, ištuštinkite vandens bakelį. Lygintuvas turi būti statomas ant bazinio įrenginio pagrindo.
SSP701 Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimams: - Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic compatibility (EMC) Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas 2012/19/EU direktyva. Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir elektronikos atliekų surinkimo. Reikia veikti pagal vietines taisykles.
SSP701 1f. Set - garų intensyvumo pasirinkimo mygtukas (intensyvus / Eco) 1g. Priežiūros mygtukas (lygintuvo valymas) 1h. Budėjimo režimo piktograma 2. Garų išleidimo mygtukas 3. Lygintuvo padas 4. Garo žarna 5. Lygintuvo pagrindas 6. Vandens bakelis 7. Vandens įpylimo anga 8. Garo žarnos juostos 1. Valdymo skydas 1a. DRY TANK - Informacija apie tuščią vandens bakelį (žiūrėk VANDENS BAKELIO PRIPILDYMAS) 1b. Piktograma „didesnis garų srautas“ 1c. Piktograma „ECO garų srautas“ 1d.
SSP701 Lygintuvo ir garų stoties korpusą lėtai nuvalykite šiek tiek sudrėkintu skudurėliu, po to nušluostykite sausai. Lygintuvo padą valyti minkštu skudurėliu. Reguliariai, kas 1-3 mėnesius, priklausomai nuo vandens kietumo, reikia paleisti lygintuvo valymo režimą. Vanduo iš bakelio bus perpilamas per lygintuvo garų kanalus aukštesnėje temperatūroje. Norėdami tai padaryti, patalpinkite garo stotį šalia plautuvės. Užpildykite vandens bakelį. Prijunkite garų stotį prie maitinimo šaltinio.
SSP701 Oluline info Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus. Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises kasutamiseks. Mitte kasutada muul eesmärgil, mis ei vasta seadme otstarbele.
SSP701 kaablist tõmmates, kuna pistik või juhe võib saada kahjustada, äärmisel juhul võib see põhjustada isegi surmaga lõppevat elektrilööki. Ärge jätke toitepesasse sisselülitatud seadet järelevalveta. Ärge pange seadet vette ega muude vedelikku. Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis „Seadme puhastamine ja hooldus” kirjeldatud juhistele. Ärge pange seadet soojusallikate, leekide, elektriliste kütteelementide või kuuma ahju lähedale. Ärge pange seda mistahes muu seadme peale.
SSP701 Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega, pistikuga seadet või seadet, mis on maha kukkunud või mistahes muul viisil vigastada saanud ega tööta korrektselt. Ärge parandage seadet omavoliliselt, kuna see võib põhjustada elektrilöögi ohtu. Kahjustatud seade tuleb viia vastavasse teeninduspunkti selle kontrollimise või remondi otstarbel. Mistahes parandustöid on lubatud teostada üksnes volitatud teeninduspunktides. Ebakorrektselt tehtud parandus võib kujutada endast kasutajale tõsist ohtu.
SSP701 Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu direktiividega: - Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv Electromagnetic compatibility (EMC) Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil. Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega.
SSP701 1g. Teenindusnupp (triikraua puhastamine) 1h. Unerežiimi ikoon 2. Aurutaja nupp 3. Triikraua tald 4. Auruvoolik 5. Triikraua alus 6. Veepaak 7. Täiteava 8. Auruvooliku paelad 1. Juhtpaneel 1a. DRY TANK - Tühja veepaagi teade (vaata VEEPAAGI TÄITMINE) 1b. Ikoon „suurem aurujuga” 1c. Ikoon „ECO aurujuga” 1d. Kontroll-lamp - Teave termostaadi töö kohta. Tule vilkumise korral aurujaam kuumeneb, pideva tule korral on jaam triikimiseks valmis 1e. Lüliti 1f.
SSP701 Puhastada triikraua ja jaama korpus kergelt niisutatud lapiga ja pühkida see seejärel kuivaks. Triikraua tald puhastada pehme lapiga. Sõltuvalt vee karedusest tuleb perioodiliselt iga 1-3 kuu järel käivitada triikraua puhastamise režiim. Vesi paagist suunatakse kõrgendatud temperatuuril läbi triikraua aurukanalite. Selleks tuleb aurujaam asetada valamu lähedusse. Täita paak veega. Ühendada aurujaam toiteallikaga.