XOC24SMUA XOC30SMUA XOC36S XOC30S NEED HELP? Call our ventilation experts toll free al 800-966-8300 AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ? Contactez nos experts au numéro gratuit 800-966-8300 ¿NECESITA AYUDA? Póngase en contacto con nuestros expertos a través del número gratis 800-966-8300 USA RANGE HOOD - User instructions F HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
XO Hood Warranty Proof of original purchase date and invoice is needed to obtain service under warranty. What is covered Limited 2 Year Warranty. For 2 years from the original date of purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the hood that fails because of a manufacturing defect. The warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary home use in North America.
ENGLISH USA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspectors use. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference. Take care when using cleaning agents or detergents. Suitable for use in household cooking area.
C. D. E. F. G. H. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambè ). Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. Keep fan, filters and grease laden surface clean. Use high range setting on range only when necessary.Heat oil slowly on low to medium setting. Don’ t leave range unattended when cooking.
E. This unit must be grounded. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK. A. B. C. D. E. F. WARNING - UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES DOMESTIC APPLIANCES MAY BE DANGEROUS. Do not check filters with hood working. Do not touch the lamps after a prolonged use of the appliance. No food must be cooked flambè underneath the hood. The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could cause fires. Watch constantly the fried food in order to avoid the cooking oil flares up.
Installation Preparation DUCT FITTINGS: This Hood Must Use an 6" Round Duct. It Can Transition to 3-1/4" x 10" or 3-1/4" x 12" Duct. Use this chart to compute maximum permissible lengths for duct runs to outdoors. NOTE: Do not exceed maximum permissible equivalent lengths! Maximum duct length: 100 feet for range hoods. Flexible ducting: If flexible metal ducting is used, all the equivalent feet values in the table should be doubled.
NEVER exhaust air or terminate duct work into spaces between walls, crawl spaces, ceiling, attics or garages. All exhaust must be ducted to the outside, unless using the recirculating option. Use single wall rigid Metal ductwork only. Fasten all connections with sheet metal screws and tape all joints w/ certified Silver Tape or Duct Tape. INSTALL THE DUCTWORK: NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2.
› Front of hood › Side of hood 11-1/16" 18-5/8" (24" - 30") 30-7/16" (36") 1-3/16" 1-9/16" 9" 12-1/8" Hood Specifications PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCE XOC24SMUA - XOC30SMUA - XOC36S - XOC30S: 23-9/16" (24") - 29-15/16" (30") - 35-3/8" (36") 16-15/16" L min 0 - 0/16" - max 1 - 4/16" min 0 - 0/16" - max 1 - /4" › Top of hood › Mounting height and clearance: 1-15/16" (24"-36") 19-11/16" (24") 31-1/2" (36") 1-11/16" 2-9/16" Ø 6" 5-1/8" 11-1/16" 3-13/16" 1-11/16" 1-11/16" 3-13/16" 2-9
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION - VENTED TO THE OUTSIDE Before proceeding with installation operations, remove the anti-grease filters (Fig.3) in order to make handling the device easier. This product can be installed in 3 different ways, depending on the model and on your requirements: 1- installation of the hood on the lower part of the wall unit. 2- installation of the hood on the lower part of the wall unit on a divider support.
24" - 36" - 30" 1 B A 3 4 2 2 1 2 M F F Min 0-1/2" Max 1/016" Fig.4 1. FIXING THE HOOD TO THE LOWER PART OF THE WALL CABINET: Follow the steps below: 1- Position template B on the wall unit, bearing in mind the measurements indicated in fig. 1-2 and the minimum distance from the hob. - Mark the references to fix brackets A to the wall unit, as indicated in figure 4. 2- Make sure the thickness of the wall unit is within the parameters indicated in figure 4 - step 2.
3 Y Y D X X L C A 3.1 3.2 3.2 3.3 L D 3.3 C 4 D P L P 5 firmly reaches the wall unit (figure 4 - step 3.2). After any adjusting, tighten the bracket to the body (figure 4 - step 3.3). - Fasten screw D to the wall unit as indicated in figure 4 - step 4. - Once you have fastened the hood to the wall unit, adjust the spacer L, with the screws P, to make the device line up with the rear wall unit (figure 4 - step 5).
2. INSTALLATION OF THE HOOD ON THE LOWER PART OF THE WALL UNIT ON THE DIVIDING PANEL. Follow the steps below: 1 -Check the measurements indicated in fig.1-2 and the minimum distance from the hob, before installing the hood on the dividing panel. 3- Make sure the thickness of the wall unit is within the parameters indicated in figure 4 - step 2. 4- Build the hood in the wall unit and make sure the 2 side springs F are connected correctly.
2 6 2 1 24" - 36" 19-11/16" (24") 1-15/16" (24"-36") 31-1/2" (36") 7-11/16" 30" 19-11/16" (30") 1-11/16" 5-1/8" (30") 1-11/16" 3-13/16" Ø 6" 7-11/16" 1-11/16" D 6 6 Fig.
3 30" B A 3 4 7 1 E E E 1 2 D G G Fig.
30" E G E 5 4 3. INSTALLATION OF THE HOOD ON THE LOWER PART OF THE WALL UNIT ONLY FOR 30". This model includes side installation to the wall unit by using 2 brackets B (figure 6 besides steps 3-4, indicated in figure 4). 1- Position template B on the wall unit, bearing in mind the measurements indicated in fig. 1-2 and the minimum distance from the hob. - Mark the references to fix brackets A to the wall unit, as indicated in figure 6.
- Once you have fastened the hood to the wall unit, adjust the spacer L, with screws P, to make the device line up the rear wall unit (figure 4 - step 5). IMPORTANT - The range hood must be secured to wall studs or use drywall anchors capable of supporting 75 lbs.
POWER SUPPLY: IMPORTANT – (Please read carefully) WARNING: FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED. Remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation. Do not use an extension cord or adapter plug with this appliance. Follow National electrical codes or prevailing local codes and ordinances.
2. CONNECT ELECTRICAL: t 1PXFS 4VQQMZ $POOFDUJPO For connection to the power supply refer to the follows Fig.7: BLACK = L line WHITE = N neutral GREEN/YELLOW = G ground - A double-pole switch properly rated must be installed to provide the range hood power supply disconnection. - Connect the electrical conduit to the Field Wiring Compartment using listed conduit fittings. - Carry out the power supply connection in accordance with the national electric code, ANSI/NFPA 70-1999. 5.
DUCTLESS RECIRCULATING OPTION: CARBON FILTER KIT XOC24SMUA - XOC30SMUA - XOC36S - XOC30S : follow the indications described in the additional sheet to install the kit.
8 b c b 7 10 a f 9 6-3/4" 7-9/16" h 12 13 g 11 - 20 -
i 14 1 2 16 15 1 2 - 21 -
USE t *G UIF BQQBSBUVT JT FRVJQQFE XJUI UIF following controls luminous: A = LIGHT B = OFF C = SPEED I D = SPEED II E = SPEED III F = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes (*) A B C D E F t The appliance has the INTENSIVE speed function, press key E for two seconds and it will be activated for 10 minutes after which it will return to the previously set speed. When the function is active the LED flashes. To interrupt it before the 10 minutes have expired press key E again.
MAINTENANCE t We recommend that the cooker hood is switched on before any food is cooked. We also recommend that the appliance is left running for 15 minutes after the food G is cooked, in order to thoroughly eliminate all contaminated air. The effective performance of the cooker hood depends on constant maintenance; the anti-grease fil1 ter and the active carbon filter both require special attention.
- DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface causing rust. - DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals with may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean cloth. Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.
t 3FQMBDJOH IBMPHFO MJHIU CVMCT To replace the dichroic lamps, rotate the lamp anticlockwise by means of a suction cup as shown in figure. Replace the bulbs with new ones of the same type.
XOC24SMUA - XOC30SMUA - XOC36S - XOC30S: 530 173 110 609 160 39 261 70 - 26 - 40 140
OPTIONS AND ACCESSORIES: Model XORFRND Ductless Recirculating Filter Kit. Model XORFK12 Ductless Recirculating Filter Kit.
INSTALLATION PREPARATION: Check installation hardware: Locate the hardware package packed with the hood and check contents. TYPE DESCRIPTION N° 1/8" x 1/4" 3 3/16" x 9/16" 4 1/4" A 6/16" B Adjusting brackets Aluminum filter Supply of side fixing brackets on wall unit only for 30" 1/4" 1/8" x 1/4" N°4 Side fixing brackets on wall unit no. 2.
XOC Spec Sheet Model: XOC24SMUA - XOC30SMUA - XOC36S XOC30S Sizes: 24" - 30" - 36" Depth: 11-1/16" Features and Benefits: Model: XOC24SMUA - XOC30SMUA - 395 CFM high velocity blower optimally removes Smoke, Grease and Odors. - 3 speed electronic illuminated controls. Model: XOC36S - XOC30S - 600 CFM high velocity blower optimally removes Smoke, Grease and Odors. - 3+1 speed electronic illuminated controls.
Garantie hotte XO Pour demander une intervention en garantie, la facture d’achat est nécessaire. Que couvre-t-elle ? Garantie de deux ans. La garantie couvre la réparation et le remplacement gratuitement à votre domicile de pièces de la hotte avec des défauts dérivant d’une erreur de fabrication, pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. La garantie couvre les achats effectués pour un usage domestique en Amérique du Nord.
FRANÇAIS F INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR UN USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS COMMENCER PAR LIRE ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS. IMPORTANT: Conserver les Instructions à usage des Inspecteurs Electriques Locaux. A L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR: Laisser les Instructions dans l’unité à usage du propriétaire. A L’ATTENTION DU PROPRIETAIRE: Conserver les Instructions pour des consultations ultérieures.
débrancher le panneau de service et fermer à clef les commandes de déconnection afin d’éviter toute mise sous tension accidentelle. Au cas où les commandes de déconnection ne pourraient être fermées à clef, fixer sur lepanneau de service un message avertissant du danger, par exemple une plaque. A. B. C. D. E. F. G. H. AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE PAR INFLAMMATION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA GAZINIERE : Ne jamais laisser de casseroles sur feu vif sans surveillance.
A. B. C. D. E. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, RESPECTER LES REGLES SUIVANTES : Les opérations d’installation et de branchement électrique doivent être effectuées par du personnel qualifié, conformément aux lois et aux normes en vigueur, y compris celles relatives aux appareils à feu.
Préparation à l'installation RACCORDS DE CANALISATION: Cette hotte doit utiliser un conduit rond de 20 cm (8 po) raccordan à un tuyau 8 cm x 30 cm (3-1/4" po x 12 po). Reportez-vous au tableau pour calculer les longueurs maximales autorisées pour les conduits vers l’extérieur. REMARQUE: Ne dépassez pas les longueurs maximales autorisées! Longueur maximale de conduit: 30 m (100 pi) pour les hottes de cuisinière.
N’installez JAMAIS le conduit d’évacuation de l’air dans les interstices des murs, vides sanitaires, attiques ou garages. L’air doit toujours être évacué à l’extérieur sauf si on opte pour l’option de la recirculation. Utilisez exclusivement des conduits en métal rigide à simple paroi. Procédez à toutes les connexions en vous servant des vis auto-taraudeuses et appliquez du ruban adhésif américain certifié sur toutes les jonctions.
› Partie avant de la hotte › Partie latérale de la hotte 11-1/16" 18-5/8" (24" - 30") 30-7/16" (36") 1-3/16" 1-9/16" 9" 12-1/8" Specifications Techniques DIMENSIONS DU PRODUIT ET DISTANCES XOI27S: 23-9/16" (24") - 29-15/16" (30") - 35-3/8" (36") 16-15/16" L min 0 - 0/16" - max 1 - 4/16" min 0 - 0/16" - max 1 - /4" › Partie supérieure de la hotte › Hauteur de montage et distances : 1-15/16" (24"-36") 19-11/16" (24") 31-1/2" (36") 1-11/16" 2-9/16" Ø 6" 5-1/8" 11-1/16" 3-13/16" 1-11/16" 1
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION INSTALLATION AVEC ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR Avant de procéder aux opérations de montage, pour facilité la manœuvrabilité de l'appareil, retirer le(s) filtre(s) anti-graisse (Fig.3). Ce produit peut être installé de 3 façons différentes selon le modèle et vos besoins : 1- montage de la hotte dans la partie inférieure du meuble suspendu. 2- Montage de la hotte dans la partie inférieure du meuble suspendu sur support de séparation.
24" - 36" - 30" 1 B A 3 4 2 2 1 2 M F F Min 0-1/2" Max 1/016" Fig.4 1. FIXATION DE LA HOTTE SOUS UN ÉLÉMENT HAUT: Pour un bon montage, suivre les étapes suivantes : 1 - Positionner le gabarit B au meuble suspendu en tenant compte des mesures indiquées sur la fig. 1-2 et de la distance minimale du plan de cuisson. - Marquer les références pour la fixation des étriers A au meuble suspendu comme indiqué sur la figure 4.
3 Y Y D X X L C A 3.1 3.2 3.2 3.3 L D 3.3 C 4 D P L P 5 - Apparier la vis C avec la rondelle L et fixer l'étrier à la coque comme indiqué sur la figure 4 - étape 3.1. Faire attention à ne pas serrer complètement la vis C, avant il faut porter l'étrier en butée avec le meuble suspendu figure 4 - étape 3.2, lorsque le réglage a été effectué, serrer définitivement l'étrier à la coque figure 4 - étape 3.3.
2. MONTAGE DE LA HOTTE DANS LA PARTIE INFÉRIEURE DU MEUBLE SUSPENDU SUR PANNEAU DE SEPARATION. Pour un bon montage, suivre les étapes suivantes : 1 - Avant de monter la hotte au panneau de séparation, contrôler les mesures indiquées sur la fig. 1-2 et la distance minimale du plan de cuisson. 3 - Faire attention à ce que l'épaisseur du meuble suspendu soit comprise dans les valeurs indiquées sur la figure 4 - étape 2.
2 6 2 1 24" - 36" 19-11/16" (24") 1-15/16" (24"-36") 31-1/2" (36") 7-11/16" 30" 19-11/16" (30") 1-11/16" 5-1/8" (30") 1-11/16" 3-13/16" Ø 6" 7-11/16" 1-11/16" D 6 6 Fig.
3 30" B A 3 4 7 1 E E E 1 2 D G G Fig.
30" E G E 5 4 3. MONTAGE DE LA HOTTE DANS LA PARTIE INFÉRIEURE DU MEUBLE SUSPENDU UNIQUEMENT POUR LE 30". Le montage latéral au meuble suspendu est prévu pour ce modèle, au moyen des 2 étriers figure 6, en plus des étapes 3-4 indiquées sur la figure 4. 1 - Positionner le gabarit B au meuble suspendu en tenant compte des mesures indiquées sur la fig. 1-2 et de la distance minimale du plan de cuisson.
- Prendre la vis D et la fixer au meuble suspendu comme indiqué sur la figure 4 - étape 4. - Une fois fixée la hotte au meuble suspendu, régler l'entretoise L, à l'aide des vis P, pour faire coïncider à l'arrière l'appareil au meuble suspendu figure 4 - étape 5. IMPORTANT: La hotte doit être fixée au mur avec des pivots de support filetés ou des chevilles d’une capacité de 75 lbs.
ALIMENTATION: IMPORTANT (veuillez lire attentivement) MISE EN GARDE: POUR VOTRE SECURITE, L’APPAREIL DOIT ETRE MIS SUR LE SOL. Avant de commencer l’installation, éliminer le fusible ou ouvrir l’interrupteur du circuit. Ne pas utiliser de rallonges et de prises d’adaptation avec cet appareil. Veuillez vous en tenir aux codes nationaux sur la sécurité électrique ou aux codes et règlements locaux en matière.
2. RACCORDEMENT ELECTRIQUE: t #SBODIFNFOU ÏMFDUSJRVF Pour brancher l’appareil au réseau d’alimentation électrique, suivre les indications reportées sur la figure 7: NOIR = L ligne BLANC = N neutre VERT/JAUNE = G terre - Un interrupteur bipolaire approprié doit être installé afin de permettre à la hotte de se débrancher du réseau électrique. - Raccordez le conduit électrique au boîtier de connexion en n’utilisant que des composants homologués.
OPTION DE RECIRCULATION SANS TUYAU: KIT FILTRE A CHARBON XOC24SMUA - XOC30SMUA - XOC36S - XOC30S: pour l'installation du kit, suivre les étapes indiquées dans le livret complémentaire.
8 b c b 7 10 a f 9 6-3/4" 7-9/16" h 12 13 g 11 - 48 -
i 14 1 2 16 15 1 2 - 49 -
UTILISATION t 4J M BQQBSFJM EJTQPTF EFT DPNNBOEFT suivantes: A = Touche ECLAIRAGE B = Touche OFF C B A C = Touche PREMIERE VITESSE D= Touche DEUXIEME VITESSE E = Touche TROISIEME VITESSE F = Touche MINUTEUR ARRET AUTOMATIQUE 15 minutes (*) D E F Si votre appareil possède la fonction vitesse INTENSE, maintenir appuyé pendant environ 2 secondes le bouton E pour activer la fonction pendant 10 minutes, après quoi elle retournera à la vitesse établie en précédence.
MANTENANCE t Il est conseillé de mettre en service la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner. De même il est conseillé de l’arrêter 15 minutes après avoir terminé la cuisG son pour éliminer au maximum les odeurs et évacuer l’air vicié.Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des opérations d’entretien et, plus particulièrement, 1 à l’entretien du filtre anti-graisse et du filtre à charbon actif.
détergent et de l’eau. Frotter légèrement en direction des lignes du poli ou du “grain” de la finition en acier inox. Ne pas trop gratter pour ne pas endommager la surface. - NE PAS laisser les dépôts pendant trop longtemps sur la hotte. - NE PAS utiliser de tampons à récurer ou de brosse en acier. Sur la surface des particules en acier pourraient adhérer et former, par conséquent, de la rouille.
t 3FNQMBDFNFOU EFT MBNQFT IBMPHÒOFT Pour le remplacement des lampes dichroiques, tourner la lampe dans le sens antihoiraire à l'aide d' une ventouse comme représenté sur la figure. Remplacez-les par des ampoules de même type.
XOC24SMUA - XOC30SMUA - XOC36S - XOC30S: 530 173 110 609 160 39 261 70 - 54 - 40 140
OPTIONS ET ACCESSOIRES: Kit filtre de recirculation sans tuyaux modèle XORFRND Kit filtre de recirculation sans tuyaux modèle XORFK12 - 55 -
INSTALLATION PREPARATION: Vérification du matériel d’installation: Inspectez le paquet de l’appareil emballé avec la hotte et vérifiez le contenu.
Spécifications XOC Modèle: XOC24SMUA - XOC30SMUA - XOC36S XOC30S Dimensions: 24" - 30" - 36" Profondeur: 11-1/16" Fonctions et avantages: Modèle: XOC24SMUA - XOC30SMUA - La grande vitesse de 395 CFM du souffleur élimine de façon optimale la fumée, la graisse et les odeurs. - Commandes électroniques éclairées à 3 vitesses. Modèle: XOC36S - XOC30S - La grande vitesse de 395 CFM du souffleur élimine de façon optimale la fumée, la graisse et les odeurs. - Commandes électroniques éclairées à 3+1 vitesses.
XO Hood Warranty Para solicitar una intervención en garantía, es necesaria la factura de compra. What is covered Garantía de dos años. La garantía cubre la reparación y la sustitución gratuita, en su domicilio, de partes de la campana con defectos que puedan derivarse de errores de fabricación, durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía cubre las compras realizadas para uso doméstico en América del Norte. Si necesita asistencia para su producto XO, llame al número 800.966.
ESPAÑOL E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER. IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales. PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario. PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras. Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes. Aparato adapto para uso doméstico y culinario.
B. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas o cuando flamee los alimentos (ej. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, cerezas flameadas con brandy y helado -, Carne de buey flameada a la pimienta). C. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el filtro. D. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idóneos a la dimensión de la olla que se encuentra sobre la superficie del horno. E.
del fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como las emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales. C.
Preparación para la instalación ACCESORIOS PAR CONDUCTOS: Esta campana debe usar un conducto redondo de 8". Puede cambiar a un conducto de 3-1/4" x 12". Utilice esta tabla para calcular las longitudes máximas permitidas para recorridos de conductos hacia el exterior. NOTA: ¡No supere las longitudes equivalentes máxima permitidas! Longitud máxima del ducto: 100 pies para campanas para estufas.
NO instale NUNCA el conducto con la descarga de aire colocada en la escotadura de paredes, en pavimentos ventilados, áticos o garajes. El aire se debe descargar hacia afuera salvo cuando se utiliza la opción de la recirculación. Utilice exclusivamente los conductos de metal rígido de pared simple. Realice todas las conexiones utilizando los tornillos autorroscantes y aplique una cinta americana certificada en todas las juntas.
› Parte frontal de la campana › Parte lateral de la campana 11-1/16" 18-5/8" (24" - 30") 30-7/16" (36") 1-3/16" 1-9/16" 9" 12-1/8" Especificaciones Técnicas DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y DISTANCIAS XOC24SMUA - XOC30SMUA - XOC36S - XOC30S: 23-9/16" (24") - 29-15/16" (30") - 35-3/8" (36") 16-15/16" L min 0 - 0/16" - max 1 - 4/16" min 0 - 0/16" - max 1 - /4" › Parte superior de la campana › Altura de montaje y distancias: 1-15/16" (24"-36") 19-11/16" (24") 31-1/2" (36") 1-11/16" 2-9/16" Ø 6" 5-1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN CON DESCARGA AL AIRE LIBRE Antes de efectuar las operaciones de montaje y para que sea más fácil maniobrar el aparato, quite el/los filtro/s antigrasa (Fig.3). Este producto se puede instalar de 3 maneras diferentes según sea el modelo o sus exigencias: 1- montaje de la campana en la parte inferior del mueble de pared. 2- Montaje de la campana en la parte inferior del mueble de pared, sobre un soporte divisorio.
24" - 36" - 30" 1 B A 3 4 2 2 1 2 M F F Min 0-1/2" Max 1/016" Fig.4 1. MONTAJE DE LA CAMPANA EN LA PARTE INFERIOR DEL MUEBLE COLGANTE: Para realizar un montaje correcto, efectúe las siguientes fases: 1 - Coloque la plantilla B sobre el mueble de pared, teniendo en cuenta las medidas indicadas en la fig. 1-2 y la distancia mínima desde la encimera de cocción. - Marque las referencias para la fijación de los estribos A en el mueble, tal como se indica en la figura 4.
3 Y Y D X X L C A 3.1 3.2 3.2 3.3 L D 3.3 C 4 D P L P 5 - Acoplar el tornillo C con la arandela L j fijar el estribo A al cuerpo como se indica en la figura 4 - fase 3.1. Ponga atención en no apretar completamente el tornillo C, antes habrá que apoyar completamente el estribo al mueble, figura 4 - fase 3.2, tras lo cual fije definitivamente el estribo al bastidor, figura 4 - fase 3.3. - Tome el tornillo D y fíjelo al mueble, tal como se indica en la figura 4.
2. MONTAJE DE LA CAMPANA EN LA PARTE INFERIOR DEL MUEBLE SOBRE EL PANEL DIVISORIO. Para realizar un montaje correcto, efectúe las siguientes fases: 1 - Antes de montar la campana en el panel divisorio, controle las medidas indicadas en la fig.1-2 y la distancia mínima a partir de la encimera de cocción. 3 - Preste atención en que el grosor del mueble no supere las cotas indicadas en la figura 4 -fase 2.
2 6 2 1 24" - 36" 19-11/16" (24") 1-15/16" (24"-36") 31-1/2" (36") 7-11/16" 30" 19-11/16" (30") 1-11/16" 5-1/8" (30") 1-11/16" 3-13/16" Ø 6" 7-11/16" 1-11/16" D 6 6 Fig.
3 30" B A 3 4 7 1 E E E 1 2 D G G Fig.
30" E G E 5 4 3. MONTAJE DE LA CAMPANA EN LA PARTE INFERIOR DEL MUEBLE SÓLO PARA EL 30". Para este modelo está previsto un montaje lateral al mueble, mediante los 2 estribos B figura 6, además de las fases 3-4 indicadas en la figura 4. 1 - Coloque la plantilla B sobre el mueble de pared, teniendo en cuenta las medidas indicadas en la fig. 1-2 y la distancia mínima desde la encimera de cocción. - Marque las referencias para la fijación de los estribos A en el mueble, tal como se indica en la figura 6.
definitivamente el estribo al bastidor, figura 4 - fase 3.3. - Tome el tornillo D y fíjelo al mueble, tal como se indica en la figura 4. - Una vez fijada la campana al mueble, regule el separador L, mediante los tornillos P, para que el aparato se alinee con el mueble por la parte trasera, figura 4 - fase 5. IMPORTANT - The range hood must be secured to wall studs or use drywall anchors capable of supporting 75 lbs.
LIMENTACIÓN: IMPORTANTE (se ruega leer atentamente) ADVERTENCIA: PARA GARANTIZAR SU SEGURIDAD, APOYE EL EQUIPO EN EL SUELO. Antes de iniciar la instalación, quite el fusible o abra el interruptor de circuito. No utilice alargadores y tomas de adaptación con este equipo. Respete los códigos nacionales sobre la seguridad eléctrica o los códigos y reglamentos locales correspondientes.
2. CONEXIÓN ELÉCTRICA: t $POFYJØO B MB BMJNFOUBDJØO FMÏDUSJDB Para conectar el electrodoméstico a la alimentación eléctrica, refiérase a lo siguiente, Fig.7: NEGRO = L línea BLANCO = N neutro VERDE / AMARILLO = G tierra - Se debe instalar un interruptor bipolar de una medida apropiada que permita que la campana se conecte a la alimentación eléctrica. - Conecte el canal eléctrico a la caja de cableado utilizando componentes homologados.
OPCIÓN DE RECIRCULACIÓN SIN TUBO: FILTRO DE CARBÓN ACTIVO XOC24SMUA - XOC30SMUA - XOC36S - XOC30S : para la instalación del kit, siga las fases indicadas en la hoja adjunta a a-b b c f d h e g 2 i d e 1 3 h b 6 4 g g 5 - 75 -
8 b c b 7 10 a f 9 6-3/4" 7-9/16" h 12 13 g 11 - 76 -
i 14 1 2 16 15 1 2 - 77 -
USO t 4J FM BQBSBUP FTUÈ FRVJQBEP con los siguientes comandos: A = Botón ILUMINACION B = Botón OFF B A C = Botón PRIMERA VELOCIDAD D= Botón SEGUENDA VELOCIDAD E = Botón TERCERA VELOCIDAD F = Botón TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 MINUTOS (*) C D E F Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, tener el botón E presionado por casi 2 segundos para activar esta función por 10 minutos, pasado este tiempo regresará a la velocidad precedentemente programada.
MANTENCIÓN t 4F SFDPNJFOEB QPOFS FO GVODJPOBNJFOUP el aparato antes de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se recomienda también, dejar funcionar el aparato duranG te 15 minutos después de haber finalizado la cocción para lograr una evacuación completa del aire viciado. El buen funcionamiento de la campana 1 depende de la realización de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atención particular al filtro antigrasa y al filtro de carbón activo.
- NO deje soluciones salinas, desinfectantes, lejía o detergentes en contacto con el acero inoxidable durante un tiempo excesivamente largo. Algunos de estos productos contienen sustancias químicas que podrían ser dañinas. Enjuague con agua y seque con un paño limpio. Las superficies pintadas se deben limpiar con agua caliente y un detergente neutro. t 4VTUJUVDJØO EF MPT QBOFMFT EF BMVNJOJP Para cambiar los paneles de aluminio es suficiente tirar de la manija G como se indica en la Fig.9.
t 3FNQMBDFNFOU EFT MBNQFT IBMPHÒOFT Pour le remplacement des lampes dichroiques, tourner la lampe dans le sens antihoiraire à l'aide d' une ventouse comme représenté sur la figure. Remplacez-les par des ampoules de même type.
XOC24SMUA - XOC30SMUA - XOC36S - XOC30S: 530 173 110 609 160 39 261 70 - 82 - 40 140
OPCIONES Y ACCESORIOS: Kit filtro de recirculación sin tubería modelo XORFRND.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN: Controle los elementos para la instalación: Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos.
Características XOCz Modelo: XOC24SMUA - XOC30SMUA - XOC36S XOC30S Dimensiones: 24" - 30" - 36" Profundidad: 11-1/16" Funciones y ventajas: Modelo: XOC24SMUA - XOC30SMUA - La elevada velocidad de 395 CFM del soplador elimina perfectamente el humo, la grasa y los olores. - Mandos electrónicos iluminados de 3 velocidades. Modelo: XOC36S - XOC30S - La elevada velocidad de 600 CFM del soplador elimina perfectamente el humo, la grasa y los olores. - Mandos electrónicos iluminados de 3+1 velocidades.