XOCYL16B XOCYL16S NEED HELP? Call our ventilation experts toll free al 800-966-8300 AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ? Contactez nos experts au numéro gratuit 800-966-8300 ¿NECESITA AYUDA? Póngase en contacto con nuestros expertos a través del número gratis 800-966-8300 USA RANGE HOOD - User instructions F HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
XO Hood Warranty Proof of original purchase date and invoice is needed to obtain service under warranty. What is covered Limited 2 Year Warranty. For 2 years from the original date of purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the hood that fails because of a manufacturing defect. The warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary home use in North America.
ENGLISH USA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspectors use. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference. Take care when using cleaning agents or detergents.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambè). C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. E. Keep fan, filters and grease laden surface clean. F. Use high range setting on range only when necessary.Heat oil slowly on low to medium setting. G. Don’ t leave range unattended when cooking. H.
E. This unit must be grounded. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK. A. B. C. D. E. F. WARNING - UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES DOMESTIC APPLIANCES MAY BE DANGEROUS. Do not check filters with hood working. Do not touch the lamps after a prolonged use of the appliance. No food must be cooked flambè underneath the hood. The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could cause fires. Watch constantly the fried food in order to avoid the cooking oil flares up.
Installation Preparation DUCT FITTINGS: This Hood Must Use an 6" Round Duct. It Can Transition to 3-1/4" x 10" or 3-1/4" x 12" Duct. Use this chart to compute maximum permissible lengths for duct runs to outdoors. NOTE: Do not exceed maximum permissible equivalent lengths! Maximum duct length: 100 feet for range hoods. Flexible ducting: If flexible metal ducting is used, all the equivalent feet values in the table should be doubled.
NEVER exhaust air or terminate duct work into spaces between walls, crawl spaces, ceiling, attics or garages. All exhaust must be ducted to the outside, unless using the recirculating option. Use single wall rigid Metal ductwork only. Fasten all connections with sheet metal screws and tape all joints w/ certified Silver Tape or Duct Tape. Fig.1 INSTALL THE DUCTWORK: NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside (Fig. 1).
XOCYL16B - XOCYL16S: › Front of hood 6-11/16” 18-1/2” 35-3/16” 21-13/32” › Side of hood › Top of hood › Mounting height and clearance: 12-5/16” 18-5/16” Hood Specifications PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCE Min 27" - Max 32" 36" -8-
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION - VENTED TO THE OUTSIDE Please note! Before beginning the assembly procedure, for easier cooker hood handling, open the packaging, remove the cooker hood and place it on a convenient surface (Fig. 2a). Open the panel by pressing the point indicated in Fig. 2b. Remove the aluminium panel by pulling the handle as indicated in Fig. 2c. B A C Fig.
1. MOUNT TO THE WALL: t 5IF QSPEVDU JT TVQQMJFE QSF BTTFNCMFE 5P JOTUBMM JU QSPDFFE BT GPMMPXT - Remove the four screws A as indicated in Fig. 3. - Separate the bodywork from the frame, removing the plugs and then the screws B as indicated in Fig. 4. - Position the fixing template on the wall (taking the minimum distance from the hob into account) Fig. 6. Mark fixing holes and cut them into the material. - Fix the 2 screws C and the screw anchors (Fig. 6), without tightening them completely.
Fig.3 Fig.4 Fig.
Fig.6 Fig.7 Fig.
Fig.9 Fig.11 Fig.10 Fig.
POWER SUPPLY: IMPORTANT – (Please read carefully) WARNING: FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED. Remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation. Do not use an extension cord or adapter plug with this appliance. Follow National electrical codes or prevailing local codes and ordinances.
2. CONNECT ELECTRICAL: t 1PXFS 4VQQMZ $POOFDUJPO For connection to the power supply refer to the following Fig.13: 1. Remove the power supply cover by undoing the (2) screws Fig.13A. 2. Break through the hole on the box cover. 3. Secure the power supply conduit to the cover. 4. Connect the wires of the hood to those of the power supply as described Fig.
- Carry out the power supplly connection in accordance with the national electric code, ANSI/NFPA 70-1999. 5. Insert the wires into the box, then close the box cover, securing it using the screws that were previously removed. 6. Perform the necessary electrical connections between the cooker hood body and the motor assembly (Fig. 14A and B). The appliance must be installed at a minimum height of 27" from an electric cooker stove, or 32" from gas or combined cooker stoves.
DUCTLESS RECIRCULATING OPTION: CARBON FILTER KIT XORFK16 c 1 b f d f a e 2 3 c c b a c b 4 d d - 17 -
5 1 2 6 e e - 18 -
USE t *G UIF BQQBSBUVT JT FRVJQQFE XJUI UIF following controls luminous: A = LIGHT B = OFF C = SPEED I D = SPEED II E = SPEED III F = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes (*) A B C D E F t If your appliance does not have the INTENSIVE speed function, press key E for two seconds and it will be activated for 10 minutes after which it will return to the previously set speed. When the function is active the LED flashes. To interrupt it before the 10 minutes have expired press key E again.
MAINTENANCE • We recommend that the cooker hood is switched on before any food is cooked. We also recommend that the appliance is left running for 15 minutes after the food is cooked, in order to thoroughly eliminate all contaminated air. depends on constant maintenance; the antirequire special attention.
t 3FQMBDJOH -&% CVMCT To replace the bulbs, rotate the lamp anticlockwise as shown in Figure. Replace the bulbs with new ones of the same type.
XOCYL16B - XOCYL16S: 280 176 230 448 193 241 100 110 26 469 160 609 29 554 39 120 261 70 - 22 - 40 140
Spec Sheet Model: XOCYL16B - XOCYL16S Sizes: Ø 15-3/4” Depth: 18-5/16” Features and Benefits: - 600 CFM high velocity blower optimally removes Smoke, Grease and Odors. - 3+1 speed electronic illuminated controls. - Tw o 5 W L E D B u l b s - P r o v i d e b r i l l i a n t illumination over the cooking surface. - Aluminum Mesh Filters - Trap airborne smoke and grease particles. They can be easily be removed for dishwasher-safe cleaning.
Garantie hotte XO Pour demander une intervention en garantie, la facture d’achat est nécessaire. Que couvre-t-elle ? Garantie de deux ans. La garantie couvre la réparation et le remplacement gratuitement à votre domicile de pièces de la hotte avec des défauts dérivant d’une erreur de fabrication, pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. La garantie couvre les achats effectués pour un usage domestique en Amérique du Nord.
FRANÇAIS F INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR UN USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS COMMENCER PAR LIRE ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS. IMPORTANT: Conserver les Instructions à usage des Inspecteurs Electriques Locaux. A L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR: Laisser les Instructions dans l’unité à usage du propriétaire. A L’ATTENTION DU PROPRIETAIRE: Conserver les Instructions pour des consultations ultérieures.
d’éviter toute mise sous tension accidentelle. Au cas où les commandes de déconnection ne pourraient être fermées à clef, fixer sur lepanneau de service un message avertissant du danger, par exemple une plaque. A. B. C. D. E. F. F. G. AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE PAR INFLAMMATION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA GAZINIERE: Ne jamais laisser de casseroles sur feu vif sans surveillance.
A. B. C. D. E. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, RESPECTER LES REGLES SUIVANTES: Les opérations d’installation et de branchement électrique doivent être effectuées par du personnel qualifié, conformément aux lois et aux normes en vigueur, y compris celles relatives aux appareils à feu.
Préparation à l'installation RACCORDS DE CANALISATION: Cette hotte doit utiliser un conduit rond de 20 cm (8 po) raccordan à un tuyau 8 cm x 30 cm (3-1/4" po x 12 po). Reportez-vous au tableau pour calculer les longueurs maximales autorisées pour les conduits vers l’extérieur. REMARQUE: Ne dépassez pas les longueurs maximales autorisées! Longueur maximale de conduit: 30 m (100 pi) pour les hottes de cuisinière.
N’installez JAMAIS le conduit d’évacuation de l’air dans les interstices des murs, vides sanitaires, attiques ou garages. L’air doit toujours être évacué à l’extérieur sauf si on opte pour l’option de la recirculation. Utilisez exclusivement des conduits en métal rigide à simple paroi. Procédez à toutes les connexions en vous servant des vis auto-taraudeuses et appliquez du ruban adhésif américain certifié sur toutes les jonctions. Fig.
XOCYL16B - XOCYL16S: › Partie avant de la hotte 6-11/16” 18-1/2” 35-3/16” 21-13/32” › Partie latérale de la hotte › Partie supérieure de la hotte › Hauteur de montage et distances: 12-5/16” 18-5/16” Specifications Techniques DIMENSIONS DU PRODUIT ET DISTANCES Min 27" - Max 32" 36" - 30 -
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION INSTALLATION AVEC ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR Attention! Avant de procéder aux opérations d’installation de l’appareil, ouvrez l’emballage, sortez la hotte et posez-la sur un plan pratique pour pouvoir la manier plus facilement (Fig.2a). Ouvrez le panneau en exerçant une pression à l’endroit indiqué (Fig. 2b). Otez le panneau en aluminium en tirant sur la poignée comme illustré (Fig. 2c). B A C Fig.
1. FIXATION MURALE: t -F QSPEVJU FTU GPVSOJ EÏKË BTTFNCMÏ 1PVS QSPDÏEFS Ë TPO NPOUBHF FGGFDUVF[ MFT PQÏSBtions suivantes : - Retirez les quatre vis A comme illustré (Fig. 3). - Séparez la hotte de la structure, retirez les bouchons puis les vis B comme illustré Fig. 4. - Positionnez le gabarit de perçage contre le mur (en respectant bien la distance minimale de sécurité du plan de cuisson). Repérez et percez les trous de fixation - Fixez les 2 vis C sans serrer à fond et les chevilles expansives (Fig.
Fig.3 Fig.4 Fig.
Fig.6 Fig.7 Fig.
Fig.9 Fig.11 Fig.10 Fig.
ALIMENTATION: IMPORTANT (veuillez lire attentivement) MISE EN GARDE: POUR VOTRE SECURITE, L’APPAREIL DOIT ETRE MIS SUR LE SOL. Avant de commencer l’installation, éliminer le fusible ou ouvrir l’interrupteur du circuit. Ne pas utiliser de rallonges et de prises d’adaptation avec cet appareil. Veuillez vous en tenir aux codes nationaux sur la sécurité électrique ou aux codes et règlements locaux en matière.
2. RACCORDEMENT ELECTRIQUE: t #SBODIFNFOU ÏMFDUSJRVF Pour brancher l’appareil au réseau d’alimentation électrique, suivre les indications reportées sur la figure 13: 1. Enlevez le couvercle d’alimentation en dévissant les (2) vis. Fig.13A. 2. Cassez le trou du couvercle de la boîte. 3. Fixez le conduit d’alimentation au couvercle. 4. Reliez les fils du hotte à ceux de l’alimentation électrique en procédant aux raccordements suivants Fig.
- Réalisez la connexion électrique conformément aux dispositions de la norme nationale (ANSI/NFPA 70-1999). 5. Insérez les câbles à l’intérieur de la boîte et ensuite fermez-la en fixant le couvercle avec les vis précédemment enlevées. 6. Procédez aux connexions électriques voulues entre le corps de la hotte et le groupe moteur. (Fig. 14 A et B). L’appareil doit être installé à une hauteur minimum de 27" par rapport à une cuisinière électrique, et de 32" s’il s’agit d’une cuisinière à gaz ou combinée.
OPTION DE RECIRCULATION SANS TUYAU: KIT FILTRE A CHARBON XORFK16 c 1 b f d f a e 2 3 c c b a c b 4 d d - 39 -
5 1 2 6 e e - 40 -
UTILISATION t 4J M BQQBSFJM EJTQPTF EFT DPNNBEFT suivantes lumineux: A = Touche ECLAIRAGE B = Touche OFF C = Touche PREMIERE VITESSE D = Touche DEUXIEME VITESSE E = Touche TROISIEME VITESSE F = Touche MINUTEUR ARRET AUTOMATIQUE 15 minutes (*) A B C D E F t Si votre appareil possède la fonction vitesse INTENSE, maintenir appuyé pendant environ 2 secondes le bouton E pour activer la fonction pendant 10 minutes, après quoi elle retournera à la vitesse établie en précédence.
MANTENANCE t Il est conseillé de mettre en service la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner. De même il est conseillé de l’arrêter 15 minutes après avoir terminé la cuisson pour éliminer au maximum les odeurs et évacuer l’air vicié. Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des opérations d’entretien et, plus particulièrement, à l’entretien du filtre anti-graisse et du filtre à charbon actif.
t 3FNQMBDFNFOU EFT QSPKFDUFVST Ë -&% Pour le remplacement des projecteurs, tourner la lampe dans le sens antihoiraire comme représenté sur la figure. Remplacez les par des projecteurs de même type.
XOCYL16B - XOCYL16S: 280 176 230 448 193 241 100 110 26 469 160 609 29 554 39 120 261 70 - 44 - 40 140
Spécifications Modèle: XOCYL16B - XOCYL16S Dimensions: Ø15-3/4” Profondeur: 18-5/16” Fonctions et avantages: - La grande vitesse de 600 CFM du souffleur élimine de façon optimale la fumée, la graisse et les odeurs. - Commandes électroniques éclairées à 3+1 vitesses. - Deux projecteurs led à 5W éclairent très bien la superficie de cuisson. 6” 12-5/1 18- 5/1 21-13/32” - Les filtres d’aluminium résille capturent la fumée et les particules de graisse dans l’air.
Garantía de la campana XO Para solicitar una intervención en garantía, es necesaria la factura de compra. Qué cubre Garantía de dos años. La garantía cubre la reparación y la sustitución gratuita, en su domicilio, de partes de la campana con defectos que puedan derivarse de errores de fabricación, durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía cubre las compras realizadas para uso doméstico en América del Norte. Si necesita asistencia para su producto XO, llame al número 800.
ESPAÑOL E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER. IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales. PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario. PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras. Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes. Aparato adapto para uso doméstico y culinario.
filtro. C. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idóneos a la dimensión de la olla que se encuentra sobre la superficie del horno. D. Mantenga limpio el motor, los filtros y la superficie donde se acumula la grasa. E. Use el horno en posición alta sólo cuando sea necesario. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media. F. No deje nunca el horno sin supervisión durante la cocción.
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales. C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras utilidades escondidas. D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el exterior. E. La unidad deber ser conectada al suelo. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO TUBERIAS METALICAS. A. B. C. D. E. F.
Preparación para la instalación ACCESORIOS PAR CONDUCTOS: Esta campana debe usar un conducto redondo de 8". Puede cambiar a un conducto de 3-1/4" x 12". Utilice esta tabla para calcular las longitudes máximas permitidas para recorridos de conductos hacia el exterior. NOTA: ¡No supere las longitudes equivalentes máxima permitidas! Longitud máxima del ducto: 100 pies para campanas para estufas.
NO instale NUNCA el conducto con la descarga de aire colocada en la escotadura de paredes, en pavimentos ventilados, áticos o garajes. El aire se debe descargar hacia afuera salvo cuando se utiliza la opción de la recirculación. Utilice exclusivamente los conductos de metal rígido de pared simple. Realice todas las conexiones utilizando los tornillos autorroscantes y aplique una cinta americana certificada en todas las juntas. Fig.
XOCYL16B - XOCYL16S: › Parte frontal de la campana 6-11/16” 18-1/2” 35-3/16” 21-13/32” › Parte lateral de la campana › Parte superior de la campana › "MUVSB EF NPOUBKF Z distancias: 12-5/16” 18-5/16” Especificaciones Técnicas DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y DISTANCIAS Min 27" - Max 32" 36" - 52 -
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN CON DESCARGA AL AIRE LIBRE Nota! Para maniobrar más fácilmente la campana, antes de proceder con el montaje, abra el embalaje, tome la campana y apóyela sobre una superficie cómoda (Fig. 2a). Abra el panel haciendo presión en el punto indicado en la Fig. 2b. Quite el panel de aluminio, tirando de la manija, como se indica en la Fig. 2c. B A C Fig.
1. FIJACIÓN A LA PARED: t &M QSPEVDUP TF TVNJOJTUSB FOTBNCMBEP 1BSB SFBMJ[BS FM NPOUBKF FKFDVUF MBT TJHVJFOUFT fases: - Quite los cuatro tornillos A como se indica en la Fig. 3. - Separe el armazón de la estructura quitando los tapones y luego los tornillos B indicados en la Fig. 4. - Coloque la plantilla de fijación en la pared (teniendo en cuenta la distancia mínima de la encimera). Realice una marca y luego los orificios de fijación. - Fije los 2 tornillos C y las espigas para pared (Fig. 6).
Fig.3 Fig.4 Fig.
Fig.6 Fig.7 Fig.
Fig.9 Fig.11 Fig.10 Fig.
ALIMENTACIÓN: IMPORTANTE (se ruega leer atentamente) ADVERTENCIA: PARA GARANTIZAR SU SEGURIDAD, APOYE EL EQUIPO EN EL SUELO. Antes de iniciar la instalación, quite el fusible o abra el interruptor de circuito. No utilice alargadores y tomas de adaptación con este equipo. Respete los códigos nacionales sobre la seguridad eléctrica o los códigos y reglamentos locales correspondientes.
2. CONEXIÓN ELÉCTRICA: t $POFYJØO B MB BMJNFOUBDJØO FMÏDUSJDB Para conectar el electrodoméstico a la alimentación eléctrica, refiérase a lo siguiente, Fig.13: 1. Quite la tapa de alimentación desenroscando los (2) tornillos Fig.13A. 2. Realice el orifico de la tapa de la caja. 3. Fije el conducto de alimentación a la tapa. 4. Conecte los cables de la campana con los de la alimentación eléctrica realizando las siguientes conexiones Fig.
- Realice la conexión eléctrica en conformidad con las disposiciones de la norma nacional (ANSI/NFPA 70-1999). 5. Introduzca los cables dentro de la caja, luego ciérrela con la tapa fijándola con los tornillos precedentemente quitados. 6. Realice las conexiones eléctricas entre el cuerpo de la campana y el grupo motor (Fig.14 A y B). El electrodoméstico debe ser instalado a una altura mínima de 27" sobre los hornos eléctricos, y de 32" en caso se usen hornos a gas o combinados.
OPCIÓN DE RECIRCULACIÓN SIN TUBO: FILTRO DE CARBÓN ACTIVO XORFK16 c 1 b f d f a e 2 3 c c b a c b 4 d d - 61 -
5 1 2 6 e e - 62 -
USO t 4J FM BQBSBUP FTUÈ FRVJQBEP DPO MPT TJguientes comandos luminosos: A = Botón ILUMINACION. B = Botón OFF C = Botón PRIMERA VELOCIDAD D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD E = Botón TERCERA VELOCIDAD F = Botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS (*). A B C D E F t Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, tener el botón E presionado por casi 2 segundos para activar esta función por 10 minutos, pasado este tiempo regresará a la velocidad precedentemente programada.
MANTENCIÓN t Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15 minutos después de haber finalizado la cocción para lograr una evacuación completa del aire viciado. El buen funcionamiento de la campana depende de la realización de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atención particular al filtro antigrasa y al filtro de carbón activo.
t 4VTUJUVDJØO EF MPT GPDPT -&% Para sustituir los focos, girar la lámpara en sentido antihorario como se muestra en la figura. Sustitúyalas por focos del mismo tipo.
XOCYL16B - XOCYL16S: 280 176 230 448 193 241 100 110 26 469 160 609 29 554 39 120 261 70 - 66 - 40 140
- 67 -
Características Modelo: XOCYL16B - XOCYL16S Dimensiones: Ø15-3/4” Profundidad: 18-15/16” 'VODJPOFT Z WFOUBKBT - La elevada velocidad de 600 CFM del soplador elimina perfectamente el humo, la grasa y los olores. - Mandos electrónicos iluminados de 3+1 velocidades. - Dos focos LED de 5 W iluminan claramente la superficie de cocción. 6” 12-5/1 5/1 6” 35-3/16” - Altura de montaje de la superficie de cocción 27"32". Tubos opcionales y requisitos eléctricos: - Se deben usar tubos de 6 inch.