Datenlogger Data Logger Enregistreur Temperatuur- en vochtlogger Serie EBI 20
Deutsch English Nederlands Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts. Dear customer, Congratulations on the purchase of an ebro product. Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und das es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft. We hope than you can make use of this product for a long time and that it helps you with your work.
Français Cher client, Nous vous remercions d’avoir acquis un produit ebro. Nous espérons que vous pourrez profiter longtemps de ce produit et qu’il vous aidera dans votre travail. Les informations utiles et importantes pour la compréhension du fonctionnement de l’instrument sont repérées par une bordure à gauche du texte. Normes : Le certificat de la conformité confirme que ce produit suit les directives de 2004/108 CE. Ce produit EBI 20-T/-TE répond aux directives selon la norme EN 12830.
Deutsch English Nederlands Inhaltsverzeichnis Table of contents Überblick/Bedienelemente .............. 6 Overview/Control elements ............. 6 Sicherheitshinweise ....................... 12 Safety instructions ......................... 12 Was bedeutet der Begriff ... .......... 12 What does the term mean? ... ...... 12 Auspacken/Lieferumfang .............. 14 Unpacking/Scope of supply .......... 14 Messen und Aufzeichnen............... 16 Measurement and recording .........
Français Nederlands Table des matières Inhoudsopgave Vue d’ensemble/Èléments de commande ................................................... 7 Overzicht .......................................... 7 Précautions à prendre.................... 13 Que signifie la notion de ................ 13 Déballage/Matériel livré ................. 15 Mesures et enregistrements.......... 17 Affichage .............................................. 17 Modification de l’affichage ...................
Deutsch English Nederlands Überblick/Bedienelemente Overview/Control elements Die Datenlogger der Serie EBI 20 sind handliche Mess- und Aufzeichnungsgeräte für die Temperatur für die relative Feuchte sowie für den Luftdruck. Sie besitzen ein großes Anzeigefeld (LCD), werden mit einer Lithium-Batterie betrieben und mit Hilfe eines PCs programmiert. The EBI 20 data logger serie are convenient measuring and recording units for temperature, relative humidity and air pressure.
Nederlands Français Vue d‘ensemble/Èléments de commande Overzicht Le serie d’ appareils d’enregistrement de données EBI 20 sont des appareils transportable servant à la mesure et à l’enregistrement de la température, de l’humidité relative et de pression d’air. Ils sont dotés d’un grand affichage, sont alimentés par une batterie au lithium et se programment au moyen d’un PC. De logger serie EBI 20 zijn handige meet- en registratie-instrumenten voor temperatuur, vocht én luchtdruk.
Deutsch English Nederlands Typ Messgröße Type Measurand EBI 20-T EBI 20-TH Temperatur Temperatur, relative Feuchte Temperatur, externer Fühler Temperatur, externer Fühler Temperatur, externer Fühler Temperatur, relative Feuchte Luftdruck EBI 20-T EBI 20-TH Temperature Temperature, relative Humidity Temperature, external probe Temperature, external probe Temperature, external probe Temperature, relative Humidity Air pressure EBI 20-TE EBI 20-DL EBI 20-TF EBI 20-THP Unter dem Anzeigefeld befindet
Nederlands Français Type Mesurande Type Meeteenheid EBI 20-T EBI 20-TH Température Température, Humidité relative Température, capteur externe Température, capteur externe Température, capteur externe Temperature, Humidité relative Pression d’air.
Deutsch English Nederlands Näheres zum Programmieren des Datenloggers und zum Auslesen der Daten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung Ihres Schreib-/Leseprogramms. You will find more details on programming the data logger and reading the data in the instructions for use accompanying your write/read program. Das Gerät besitzt keinen Ein-/AusSchalter. Es ist in Betrieb, sobald und solange die Batterie Strom liefert.
Français Nederlands Vous êtes priés de vous référer au mode d’emploi de votre programme d’écriture et de lecture pour obtenir plus de détails quant à la programmation de l’appareil d’enregistre-ment des données. Meer informatie over het programmeren en lezen van de logger vindt u in de gebruiksaanwijzing van de software. L’appareil ne possède pas d’interrupteur et fonctionne dès que la batterie lui fournit du courant. De logger heeft geen aan/uit-schakelaar.
Deutsch English Nederlands Sicherheitshinweise Safety instructions STOP STOP Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 70°C. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie! Do not bring the device into an area that is hotter than 70°C. There is a risk of explosion from the lithium battery! Do not expose the unit to microwave radiation. There is a risk of explosion from the lithium battery! Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowellen-Strahlung aus.
Français Nederlands Précautions à prendre Veiligheidsadviezen STOP STOP Ne pas exposer l’appareil à des températures excédant 70°C. Risque d’explosion de la batterie au lithium! Breng het niet in een omgeving met een temperatuur > 70°C. N’exposez pas l’appareil à un rayonnement à micro-ondes. Risque d’explosion de la batterie au lithium! Afin d’éviter des dégâts à l’appareil, évitez tout contact direct avec de l’eau. Respectez la classe de protection de l’appareil.
Deutsch English Nederlands Auspacken/Lieferumfang Unpacking/Scope Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen Sie außerdem, ob der Inhalt der Geräteverpackung Ihrer Bestellung entspricht. After receiving it, check the pack containing the equipment and its contents for freedom from damage. Also check whether the content of the pack of equipment conforms to your order.
Français Nederlands Déballage/Matériel livré Uitpakken/levering Contrôlez l’emballage de l’appareil à sa réception ainsi que l’ensemble des pièces reçues. Contrôlez de même si l’emballage de l’appareil correspond à votre commande. Controleer de verpakking en de inhoud op compleetheid.
Deutsch English Nederlands Messen und Aufzeichnen Measurement and recording Das Anzeigefeld The display panel Das Anzeigefeld (LCD) enthält verschiedene Anzeigeelemente: The display (LCD) contains the following display elements: Anzeigeelemente: Display elements: 1.............Batterieanzeige 2.............Alarmanzeige 3.............Aufzeichnungsanzeige 4.............Messgröße 5.............Messwert 6.............Minimumkennzeichen 7.............Maximumkennzeichen 1.............
Nederlands Français Mesures et enregistrement Meten en registreren Affichage Display L’affichage (LCD) comprend différents tableaux: Het display bestaat uit verschillende elementen: Tableau d’affichage: Elementen: 1.............Indications de batterie 2.............Indications d’alarme 3.............Indications d’enregistrement 4.............Mesurande 5.............Valeur mesurée 6.............Valeur maximale 7.............Valeur minimale 1.............batterij-indicator 2.............
Deutsch English Nederlands Das Gerät aktualisiert die Messwertanzeige in einem festen zeitlichen Abstand. The unit updates the measured value display at a fixed interval. Anzeige ändern Change display Sie können sich neben den aktuellen Messwerten auch den höchsten und den niedrigsten der aufgezeichneten Messwerte anzeigen lassen. • Drücken Sie dazu – ggf. auch mehrfach – für etwa 3 Sekunden auf die Taste „START“.
Français Nederlands L’appareil actualise l’affichage des valeurs mesurées selon intervalle de temps fixe. Het instrument actualiseert de getoonde waarde in een vaste frequentie. Moification de l‘affichage Aanwijzing veranderen Outre l’affichage des valeurs mesurées en temps réel, vous pouvez visualiser les valeurs maximales et minimales enregistrées. • Appuyez à cet effet, le cas échéant plusieurs fois, durant environ 3 secondes sur la touche «START».
Deutsch English Nederlands Die Aufzeichnungsarten The recording modes Das Gerät bietet verschiedene Aufzeichnungsarten. Die gewünschte Aufzeichnungsart wird beim Programmieren des Gerätes vom PC aus über ein entsprechendes Schreib-/Leseprogramm ausgewählt. Zur Wahl stehen: The unit provides different recording modes, the desired recording mode being set from the PC, by means of a suitable write/read program during programming of the unit.
Français Nederlands Procédures d‘enregistrement De registratiemogelijkheden L’appareil permet de recourir à différents types d’enregistrement. Le type d’enregistrement souhaité se sélectionne en programmant l’appareil depuis le PC au moyen du programme d’écriture/lecture approprié: Het instrument kan op verschillende manieren registreren. De gewenste wijze wordt bij het programmeren bepaald.
Deutsch Aufzeichnung starten/beenden Sobald die Batterie Strom liefert, beginnt das Gerät, kontinuierlich zu messen und laufend Messwerte anzuzeigen. Ob gerade eine Datenaufzeichnung stattfindet oder nicht, können Sie im Anzeigefeld erkennen. Bei laufender Datenaufzeichnung erscheint die Zeichenfolge „REC“ (vom englischen „record“, Aufzeichnung). Das Aufzeichnungsintervall kann 1 Minute (1 Sek bei Typ -DL) bis 24 Stunden betragen.
Français Nederlands Début/Fin de l‘enregistrement Registratie starten/stoppen L’appareil commence à effectuer des mesures en continu et à afficher les mesures courantes dès que la batterie fournit du courant. L’affichage vous informe si un enregistrement de données est en cours.
Deutsch English Nederlands Aufzeichnung beenden End recording Wurde beim Programmieren des Geräts die Aufzeichnungsart „Sofort messen bis Speicher voll“ oder „Start/StoppMessung“ eingestellt, dann beendet sich die Datenaufzeichnung automatisch, sobald der Speicher voll bzw. sobald die Stoppzeit erreicht ist. Wurde beim Programmieren des Geräts die Aufzeichnungsart „Endlosmessung sofort“ eingestellt, dann kann die Aufzeichnung nur über den PC beendet werden.
Français Nederlands Fin de l’enregistrement Registratie stoppen Si, lors de la programmation de l’appareil, le mode d’enregistrement «mesure immédiate jusqu’à saturation de la mémoire» ou «mesure selon le mode marche/arrêt» est sélectionné, l’enregistrement des données s’arrête automatiquement dès que la mémoire est pleine ou que le temps de fin de mesure a été atteint.
Deutsch English Nederlands Ist eine Alarmverzögerung programmiert worden, dann wird der Alarm erst ausgelöst, wenn sich der Messwert länger als die angegebene Verzögerungszeit (ein Vielfaches des Aufzeichnungsintervalls) außerhalb des Soll-Bereichs befindet. Der Alarm wird so lange signalisiert, bis er vom PC aus über das Programmierund Leseprogramm gelöscht wird.
Nederlands Français Si une alarme différée a été programmée, l’alarme ne se déclenche que si la valeur de mesure se trouve hors de la fourchette définie plus longtemps que le temps différé (un multiple de l’intervalle entre deux enregistrements de mesures) qui a été introduit. L’alarme reste affichée aussi longtemps qu’elle n’est pas annulée depuis le PC au moyen du programme d’écriture/ lecture.
Deutsch English Nederlands Um die Lithiumbatterie auszutauschen, muss das Gerät geöffnet werden. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: To replace the lithium battery the unit must be opened. To do this proceed as follows: Beugen Sie durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen wie z. B. durch ein geerdetes Handgelenkband elektrostatischen Entladungen während des Batteriewechsels vor! Elektrostatische Entladungen können das Gerät zerstören! By taking suitable precautions, e.g.
Français Il est nécessaire d’ouvrir l’appareil pour changer la batterie au lithium. Veuillez procéder comme suit: Evitez par des moyens appropriés (comme par exemple un bracelet de mise à terre) toute décharge électrostatique durant le changement de la batterie. Des décharges électrostatiques peuvent irrémédiablement endommager l’appareil! • Ouvrez avec une pièce de monnaie le compartiment à batterie à l’arrière de l’appareil d’enregistrement de données.
Deutsch Beim Batteriewechsel oder beim Ausfall der Batterie gehen gespeicherte Daten nicht verloren. Bei längerem Stromausfall stimmt jedoch die Uhrzeit der eingebauten Uhr nicht mehr. Der Datenlogger ist dann auszulesen und neu zu programmieren, wobei Datum und Uhrzeit wieder synchronisiert werden. Nach dem Einlegen der neuen Batterie wird die Aufzeichnung und ggf. auch die Alarmsignalisierung fortgesetzt. English Nederlands When changing the battery or if the battery fails, stored data are not lost.
Français Les données enregistrées ne s’effacent pas en cas de défaillance ou de changement de la batterie. En cas de période prolongée sans alimentation en courant, l’heure indiquée par l’horloge interne n’est plus correcte. Les données de l’appareil d’enregistrement doivent alors être saisies et il doit être reprogrammé, ce qui synchronisera à nouveau la date et l’heure. Après le mise en place de la nouvelle batterie, l’enregistrement et le cas échéant l’affichage de l’alarme reprendront.
Deutsch English Nederlands Entsorgung Disposal Sollte das Gerät gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen sie es fach- und umweltgerecht entsorgen. Should the unit become unsuitable for use you must dispose of it expertly and in an environmentally friendly manner. Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls über den Hausmüll, sondern geben Sie es an den Hersteller zurück. Under no circumstance dispose of it in normal domestic waste but return it to the manufacturer.
Français Nederlands Elimination Verwijdering Si l’appareil ne pouvait plus être utilisé, il faut procéder à son élimination de manière responsable et en préservant l’environnement. Als het instrument niet meer werkt kunt u het ter verwijdering bij de leverancier inleveren. Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets ménagers, mais renvoyez-le au fabricant. Deze draagt zorg voor verantwoorde verwijdering. Dit geldt ook voor (oude) batterijen.
Deutsch English EBI 20-TH EBI 20-TH Messgrößen relative Feuchte Temperatur Messbereich Feuchte: Temperatur: Messgenauigkeit Feuchte: Temperatur: (% rel. Feuchte) (°C/°F) 0 bis 100 % rel. Feuchte -30 bis +60 °C ±3 % (bei 10...90% rel. Feuchte) ±0,5 °C (-20 bis +40°C) ±0,8 °C für den restlichen Messbereich Auflösung des Messsignals Feuchte: 0,1 % rel. Feuchte Temperature 0,1 °C Schutzart IP52 Speicher: 8.
Nederlands Français EBI 20-TH Valeurs mesurées Humidité relative Température Plage de mesure Humidité: Température: Précision de mesure Humidité: Température: EBI 20-TH ±3 % (à10...90% % humidité rel.) ±0,5 °C (-20 à +40°C) ±0,8 °C pour l’étendue de mesure restante Précision du signal de mesure Humidité: 0,1 % humidité rel. Température: 0,1 °C Type de protection IP52 Mémoire: 8.000 mesures Meeteenheden rel.luchtvochtigheid (% rH) temperatuur (°C/°F) meetbereik vocht: 0 ... 100 % rH temperatuur: -30 ...
Prüfbescheinigung Test Attestation Constat de vérification Testverklaring Gerätetyp Model type Modèle type Product LED-Test LED test Test du témion (LED) LED Gerät optisch Visual inspection Inspection visuelle Visuele inspectie Datenlogger Data Logger Enrégistreur Datalogger Schreib-Lesegerät Interface Interface Leesstation Serie EBI 20 EBI 20-IF 4 4 Schnittstellentest Interface test Test de l’ interface Interface 4 Messkanaltest Measurement test Test système de mesure Meetkanaal 4 ebro Electronic
Konformitätserklärung Conformity declaration Déclaration de conformité Conformiteitsverklaring ebro Electronic GmbH & Co.
Notizen/Notes/Note/Notities
Notizen/Notes/Note/Notities
ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt Tel. +49 (0) 841 - 9 54 78 - 0 Fax. +49 (0) 841 - 9 54 78 - 80 Internet: www.ebro.de eMail: info@ebro.