Datenlogger Data Logger Enregistreur Temperatuur- en vochtlogger Serie EBI 20
Deutsch English Nederlands Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts. Dear customer, Congratulations on the purchase of an ebro product. Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und das es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft. We hope than you can make use of this product for a long time and that it helps you with your work.
Français Cher client, Nous vous remercions d’avoir acquis un produit ebro. Nous espérons que vous pourrez profiter longtemps de ce produit et qu’il vous aidera dans votre travail. Les informations utiles et importantes pour la compréhension du fonctionnement de l’instrument sont repérées par une bordure à gauche du texte. Nederlands Geachte klant, Wij feliciteren u met de aanschaf van dit ebro-product. Wij hopen dat u er lang gebruik van zult maken en dat het u helpt bij uw werk. Neemt u a.u.b.
Deutsch English Nederlands Inhaltsverzeichnis Table of contents Überblick/Bedienelemente ............... 6 Overview/Control elements ............ 6 Sicherheitshinweise ........................12 Safety instructions .......................... 12 Was bedeutet der Begriff ... ........... 12 What does the term mean? ... ....... 12 Auspacken/Lieferumfang ................14 Unpacking/Scope of supply ........... 14 Messen und Aufzeichnen ...............16 Measurement and recording ..........
Français Nederlands Table des matières Inhoudsopgave Vue d’ensemble/Èléments de commande 7 Overzicht .......................................... 7 Précautions à prendre .................... 13 Veiligheidsadviezen .........................13 Que signifie la notion de ................. 13 Wat betekent het begrip ... ............ 13 Déballage/Matériel livré ................... 15 Uitpakken/levering .......................... 15 Mesures et enregistrements .......... 17 Meten en registreren .........
Deutsch English Nederlands Überblick/Bedienelemente Overview/Control elements Die Datenlogger der Serie EBI 20 sind handliche Mess- und Aufzeichnungsgeräte für die Temperatur für die relative Feuchte sowie für den Luftdruck. Sie besitzen ein großes Anzeigefeld (LCD), werden mit einer Lithium-Batterie betrieben und mit Hilfe eines PCs programmiert. The EBI 20 data logger serie are convenient measuring and recording units for temperature, relative humidity and air pressure.
Français Nederlands Vue d‘ensemble/ Èléments de commande Overzicht Le serie d’ appareils d’enregistrement de données EBI 20 sont des appareils transportable servant à la mesure et à l’enregistrement de la température, de l’humidité relative et de pression d’air. Ils sont dotés d’un grand affichage, sont alimentés par une batterie au lithium et se programment au moyen d’un PC. De logger serie EBI 20 zijn handige meeten registratie-instrumenten voor temperatuur, vocht én luchtdruk.
Deutsch English Nederlands Typ Messgröße Type Measurand EBI 20-T EBI 20-TH Temperatur Temperatur, relative Feuchte Temperatur, externer Fühler Temperatur, externer Fühler Temperatur, relative Feuchte, Luftdruck EBI 20-T EBI 20-TH Temperature Temperature, relative Humidity Temperature, external probe Temperature, external probe Temperature, relative Humidity, Air pressure EBI 20-TE EBI 20-DL EBI 20-THP Unter dem Anzeigefeld befindet sich eine Taste mit der Beschriftung „Start“.
Français Nederlands Type Mesurande Type Meeteenheid EBI 20-T EBI 20-TH Température Température, Humidité relative Température, capteur externe Température, capteur externe Temperature, Humidité relative Pression d’air. EBI 20-T EBI 20-TH temperatuur temperatuur vocht temperatuur, extern sonde Ttemperatuur, extern sonde temperatuur vocht, luchtdruk EBI 20-TE EBI 20-DL EBI 20-THP Une touché munie de l’inscription «start» se trouve sous l’affichage.
Deutsch English Nederlands Näheres zum Programmieren des Datenloggers und zum Auslesen der Daten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung Ihres Schreib/Leseprogramms. You will find more details on programming the data logger and reading the data in the instructions for use accompanying your write/ read program. Das Gerät besitzt keinen Ein-/Aus-Schalter. Es ist in Betrieb, sobald und solange die Batterie Strom liefert.
Français Nederlands Vous êtes priés de vous référer au mode d’emploi de votre programme d’écriture et de lecture pour obtenir plus de détails quant à la programmation de l’appareil d’enregistre-ment des données. Meer informatie over het programmeren en lezen van de logger vindt u in de gebruiksaanwijzing van de software. L’appareil ne possède pas d’interrupteur et fonctionne dès que la batterie lui fournit du courant. De logger heeft geen aan/uit-schakelaar.
Deutsch English Nederlands Sicherheitshinweise Safety instructions STOP STOP Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr! Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 70°C. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie! Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowellen-Strahlung aus. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie! Do not use the unit in areas where there is a risk of explosion.
Français Nederlands Précautions à prendre Veiligheidsadviezen STOP STOP N’utilisez pas l’appareil dans un environnement où des explosions sont susceptibles de se produire. Danger de mort! Ne pas exposer l’appareil à des températures excédant 70°C. Risque d’explosion de la batterie au lithium! N’exposez pas l’appareil à un rayonnement à micro-ondes. Risque d’explosion de la batterie au lithium! Afin d’éviter des dégâts à l’appareil, évitez tout contact direct avec de l’eau.
Deutsch English Nederlands Auspacken/Lieferumfang Unpacking/Scope Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen Sie außerdem, ob der Inhalt der Geräteverpackung Ihrer Bestellung entspricht. After receiving it, check the pack containing the equipment and its contents for freedom from damage. Also check whether the content of the pack of equipment conforms to your order.
Français Nederlands Déballage/Matériel livré Uitpakken/levering Contrôlez l’emballage de l’appareil à sa réception ainsi que l’ensemble des pièces reçues. Contrôlez de même si l’emballage de l’appareil correspond à votre commande. Controleer de verpakking en de inhoud op compleetheid.
Deutsch English Nederlands Messen und Aufzeichnen Measurement and recording Das Anzeigefeld The display panel Das Anzeigefeld (LCD) enthält verschiedene Anzeigeelemente: The display (LCD) contains the following display elements: Anzeigeelemente: Display elements: 1 ........... 2 ........... 3 ........... 4 ........... 5 ........... 6 ........... 7 ........... 1 ........... 2 ........... 3 ........... 4 ........... 5 ........... 6 ........... 7 ...........
Français Nederlands Mesures et enregistrement Meten en registreren Affichage Display L’affichage (LCD) comprend différents tableaux: Het display bestaat uit verschillende elementen: Tableau d’affichage: Elementen: 1 ........... 2 ........... 3 ........... 4 ........... 5 ........... 6 ........... 7 ........... 1 ........... 2 ........... 3 ........... 4 ........... 5 ........... 6 ........... 7 ...........
Deutsch English Nederlands Das Gerät aktualisiert die Messwertanzeige in einem festen zeitlichen Abstand. Dieses Aktualisierungsintervall wird bei der Programmierung des Geräts angegeben (Bereich 1...30 Sekunden). The unit updates the measured value display at a fixed interval. This updating interval is indicated when the unit is programmed (range 1…30 seconds).
Français Nederlands L’appareil actualise l’affichage des valeurs mesurées selon intervalle de temps fixe. Cet intervalle d’actualisation se détermine lors de la programmation de l’appareil (domaine de 1...30 secondes). Het instrument actualiseert de getoonde waarde in een vaste frequentie ingesteld bij de programmering (van 1…30 sec.) De aanwijzing tussen temperatuur en vocht is afwisselend.
Deutsch English Nederlands Die Aufzeichnungsarten The recording modes Das Gerät bietet verschiedene Aufzeichnungsarten. Die gewünschte Aufzeichnungsart wird beim Programmieren des Gerätes vom PC aus über ein entsprechendes Schreib-/Leseprogramm ausgewählt. Zur Wahl stehen: The unit provides different recording modes, the desired recording mode being set from the PC, by means of a suitable write/read program during programming of the unit.
Français Nederlands Procédures d‘enregistrement De registratiemogelijkheden L’appareil permet de recourir à différents types d’enregistrement. Le type d’enregistrement souhaité se sélectionne en programmant l’appareil depuis le PC au moyen du programme d’écriture/lecture approprié: Het instrument kan op verschillende manieren registreren. De gewenste wijze wordt bij het programmeren bepaald.
Deutsch English Nederlands Aufzeichnung starten/beenden Start/End recording Sobald die Batterie Strom liefert, beginnt das Gerät, kontinuierlich zu messen und laufend Messwerte anzuzeigen. Ob gerade eine Datenaufzeichnung stattfindet oder nicht, können Sie im Anzeigefeld erkennen. Bei laufender Datenaufzeichnung erscheint rechts oben die Zeichenfolge „REC“ (vom englischen „record“, Aufzeichnung). Das Aufzeichnungsintervall kann 1 Minute bis 24 Stunden betragen.
Français Nederlands Début/Fin de l‘enregistrement Registratie starten/stoppen L’appareil commence à effectuer des mesures en continu et à afficher les mesures courantes dès que la batterie fournit du courant. L’affichage vous informe si un enregistrement de données est en cours.
Deutsch English Nederlands Aufzeichnung beenden End recording Wurde beim Programmieren des Geräts die Aufzeichnungsart „Sofort messen bis Speicher voll“ oder „Start/Stopp-Messung“ eingestellt, dann beendet sich die Datenaufzeichnung automatisch, sobald der Speicher voll bzw. sobald die Stoppzeit erreicht ist. Wurde beim Programmieren des Geräts die Aufzeichnungsart „Endlosmessung sofort“ oder „Endlos messen ab Tastendruck“ eingestellt, dann kann die Aufzeichnung nur über den PC beendet werden.
Français Nederlands Fin de l’enregistrement Registratie stoppen Si, lors de la programmation de l’appareil, le mode d’enregistrement «mesure immédiate jusqu’à saturation de la mémoire» ou «mesure selon le mode marche/arrêt» est sélectionné, l’enregistrement des données s’arrête automatiquement dès que la mémoire est pleine ou que le temps de fin de mesure a été atteint.
Deutsch English Nederlands Ist eine Alarmverzögerung programmiert worden, dann wird der Alarm erst ausgelöst, wenn sich der Messwert länger als die angegebene Verzögerungszeit (ein Vielfaches des Aufzeichnungsintervalls) außerhalb des Soll-Bereichs befindet. Der Alarm wird so lange signalisiert, bis er vom PC aus über das Programmierund Leseprogramm gelöscht wird.
Français Nederlands Si une alarme différée a été programmée, l’alarme ne se déclenche que si la valeur de mesure se trouve hors de la fourchette définie plus longtemps que le temps différé (un multiple de l’intervalle entre deux enregistrements de mesures) qui a été introduit. L’alarme reste affichée aussi longtemps qu’elle n’est pas annulée depuis le PC au moyen du programme d’écriture/lecture.
Deutsch English Nederlands Um die Lithiumbatterie auszutauschen, muss das Gerät geöffnet werden. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: Beugen Sie durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen wie z. B. durch ein geerdetes Handgelenkband elektrostatischen Entladungen während des Batteriewechsels vor! Elektrostatische Entladungen können das Gerät zerstören! To replace the lithium battery the unit must be opened. To do this proceed as follows: By taking suitable precautions, e.g.
Français Nederlands Il est nécessaire d’ouvrir l’appareil pour changer la batterie au lithium. Veuillez procéder comme suit: Evitez par des moyens appropriés (comme par exemple un bracelet de mise à terre) toute décharge électrostatique durant le changement de la batterie. Des décharges électrostatiques peuvent irrémédiablement endommager l’appareil! Voor vervanging moet de logger worden geopend. Let daarbij op het volgende: Elektrostatische ontlading kan de elektronica beïnvloeden resp.
Deutsch English Nederlands Beim Batteriewechsel oder beim Ausfall der Batterie gehen gespeicherte Daten nicht verloren. Bei längerem Stromausfall stimmt jedoch die Uhrzeit der eingebauten Uhr nicht mehr. Der Datenlogger ist dann auszulesen und neu zu programmieren, wobei Datum und Uhrzeit wieder synchronisiert HI werden. When changing the battery or if the battery fails, stored data are not lost. However, in a prolonged power failure the time will no longer coincide with the set time.
Français Les données enregistrées ne s’effacent pas en cas de défaillance ou de changement de la batterie. En cas de période prolongée sans alimentation en courant, l’heure indiquée par l’horloge interne n’est plus correcte. Les données de l’appareil d’enregistrement doivent alors être saisies et il doit être reprogrammé, ce qui synchronisera à nouveau la date et l’heure. Après le mise en place de la nouvelle batterie, l’enregistrement et le cas échéant l’affichage de l’alarme reprendront.
Deutsch English Nederlands Entsorgung Disposal Sollte das Gerät gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen sie es fach- und umweltgerecht entsorgen. Should the unit become unsuitable for use you must dispose of it expertly and in an environmentally friendly manner. Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls über den Hausmüll, sondern geben Sie es an den Hersteller zurück. Under no circumstance dispose of it in normal domestic waste but return it to the manufacturer.
Français Nederlands Elimination Verwijdering Si l’appareil ne pouvait plus être utilisé, il faut procéder à son élimination de manière responsable et en préservant l’environnement. Als het instrument niet meer werkt kunt u het ter verwijdering bij de leverancier inleveren. Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets ménagers, mais renvoyez-le au fabricant. Deze draagt zorg voor verantwoorde verwijdering. Dit geldt ook voor (oude) batterijen.
Deutsch English EBI 20-TH EBI 20-TH Messgrößen relative Feuchte Temperatur Messbereich Feuchte: Temperatur: Messgenauigkeit Feuchte: Temperatur: Nederlands ±3 % (bei 10...90% rel. Feuchte) ±0,5 °C (-20 bis +40°C) ±0,8 °C für den restlichen Messbereich Auflösung des Messsignals Feuchte: 0,1 % rel. Feuchte Temperature 0,1 °C Schutzart IP52 Speicher: 8.000 Messwerte Measured values relative humidity (% rel. humidity) Temperature (°C/°F) Measurement range Humidity: 0 to 100 % rel.
Français Nederlands EBI 20-TH Valeurs mesurées Humidité relative Température Plage de mesure Humidité: Température: Précision de mesure Humidité: Température: EBI 20-TH ±3 % (à10...90% % humidité rel.) ±0,5 °C (-20 à +40°C) ±0,8 °C pour l’étendue de mesure restante Précision du signal de mesure Humidité: 0,1 % humidité rel. Température: 0,1 °C Type de protection IP52 Mémoire: 8.000 mesures Meeteenheden rel.luchtvochtigheid (% rH) temperatuur (°C/°F) meetbereik vocht: 0 ... 100 % rH temperatuur: -30 ...
Prüfbescheinigung Test Attestation Constat de vérification Testverklaring Gerätetyp Model type Modèle type Product Datenlogger Data Logger Enrégistreur Datalogger Schreib-Lesegerät Interface Interface Leesstation Serie EBI 20 EBI 20-IF LED-Test LED test Test du témion (LED) LED 4 Gerät optisch Visual inspection Inspection visuelle Visuele inspectie 4 Schnittstellentest Interface test Test de l’ interface Interface Messkanaltest Measurement test Test système de mesure Meetkanaal 4 4 ebro Electroni
Konformitätserklärung Conformity declaration Déclaration de conformité Conformiteitsverklaring ebro Electronic GmbH & Co.
Notizen/Notes/Note/Notities
Notizen/Notes/Note/Notities
ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt Tel. +49 (0) 841 - 9 54 78 - 0 Fax. +49 (0) 841 - 9 54 78 - 80 Internet: www.ebro.de eMail: info@ebro.