WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH ebro Electronic Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt Tel. +49 (0) 841 – 9 54 78 – 0 Fax. +49 (0) 841 – 9 54 78 – 80 Internet: www.ebro.com eMail: ebro@xyleminc.
FOM 320 Notizen / Notes / Note Deutsch Lieber Kunde, ___________________________________ ___________________________________ wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts. ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und dass es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft.
Notizen / Notes / Note English Francais ___________________________________ ___________________________________ Dear customer, Cher client, ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ Congratulations on the purchase of an ebro product. Nous vous remercions d’avoir acquis unproduit ebro.
FOM 320 Deutsch English Francais II Technical data II Caractéristiques techniques Measuring oil quality Mesure de la qualité d’huile Measurementrange .... 0 to40 % polar compounds Accuracy (typical) ......................... ±2 % PC Resolution .................................. 0.5 % PC Temperature range ............. +50 to +200 °C Optimum range ................+150 to +180 °C Plage de mesure: 0 à 40% de composés polaires Exactitude (typique) ..................... ±2 % CP Résolution ..............
FOM 320 Deutsch II Technische Daten English Francais Contents Table des matiéres Safety notes ....................................... 9 Consignes de sécurité ......................9 1 Description .................................... 11 1 Description ................................... 11 2 Scope of delivery .......................... 13 2 Contenu de l’emballage .............. 13 3 Operation ....................................... 13 3 Utilisation .....................................
FOM 320 Deutsch 5 Was tun, wenn…? ........................ 42 5.1 Messmodus .................................. 42 5.2 Fehlermeldungen.......................... 44 6 Wartung und Entsorgung ............ 46 6.1 Reinigung ..................................... 46 6.2 Entsorgung ................................... 46 6.3 Batteriewechsel ............................ 48 7 Anhang .......................................... 50 I Zubehör ............................................ 50 II Technische Daten............
FOM 320 Deutsch English Bauen Sie das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen und achten Sie auf das richtige Anzugsmoment von 0,4 Nm. Achten Sie darauf, dass die Dichtung zwischen Gehäuseunterteil und oberteil richtig in der Nut liegt. Nur dann kann die Wasserdichtigkeit erreicht werden. Vergessen Sie nicht, zum Schluss die beiden Kunststoffstopfen wieder in die dafür vorgesehenen Bohrungen zu stecken (die leicht abgeschrägte Fläche nach außen).
FOM 320 Deutsch Sicherheitshinweise • Setzen Sie das Gerät niemals hohen Temperaturen (> 60°C) aus! • Messen sie mit dem Gerät und externen Fühlern niemals an spannungsführenden Teilen! • Messen Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. • Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb der in den Technischen Daten vorgegebenen Parametern. • Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies zu Wartungszwecken ausdrücklich in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.
FOM 320 Deutsch English Francais 6.3 Batteriewechsel Safety notes Consignes de sécurité • Never expose the device to high tem peratures (> 60°C/> 140°F)! • Under no circumstances measure live components with this device and external sensors • Do not use the device in explosionendangered areas! • The instrument should only be operated within the parameters specified in the Technical data. • The instrument should only be opened if expressly described in the instruction manual for maintenance purposes.
FOM 320 Deutsch 1 Beschreibung 1 2 3 4 7 8 9 Das Ölmeter FOM 320 ist ein handliches Messgerät, mit dem Sie die Qualitätsbestimmung verschiedener Ölsorten vornehmen können. Die Messung führen Sie direkt im heißen Öl durch – z.B. in der Fritteuse. Dabei wird die Öltemperatur in °C und die Ölqualität in Prozent PC (Polar Compounds = polare Anteile) ermittelt. Der PC-Wert ist ein Maß für den thermisch-oxidativen Belastungsgrad eines Frittieröles.
FOM 320 Deutsch 6 Wartung und Entsorgung 6.1 Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen. Verwenden Sie kein Lösungsmittel, z.B. Aceton, da dieses den Kunststoff angreift. Zum Desinfizieren und zur Sensorreinigung können Sie nPropanol verwenden. Verwenden Sie auf keinen Fall Drahtbürsten oder ähnliches um den Sensor zu reinigen. 6.2 Entsorgung Sollte das Gerät gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen sie es fachgerecht entsorgen lassen.
FOM 320 Deutsch 2 Lieferumfang (A) Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Wenn Sie einen Schaden vorfinden oder Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich an ebro Electronic oder Ihren Händler. Je nach Bestellung und Anwendung: • Zubehör siehe Seite 50. English Francais 5.2 Error messages 5.
FOM 320 Deutsch English 5.2 Fehlermeldungen Störung Francais 2 Scope of delivery 2 Contenu de l’emballage Check whether the contents of the packaging are complete and undamaged. If you find a damage or have reason for complaint, please contact ebro Electronic or your dealer. Veuillez vérifier que le contenu de l’emballage est complet et intact. Si vous constatez un dommage ou si vous avez une critique à formuler, vous adresser ebro Electronic ou à votre revendeur.
FOM 320 Deutsch 3.2 Speicherplatz auswählen Speicherstelle Storage location Emplacement de mémoire SEMIL LIQUID SOLID F04 – F09 Ölzustand bei Tamb Oil condition at Tamb Condition de l´huile á Tamb Halbflüssig semi-liquid semi-liquide Flüssig Liquid liquide Fest solid consistante Halbflüssig semi-liquid semi-liquide Tabelle 1 / Table 1 / Tableau 1 14 Da sich nicht alle Öle exakt gleich verhalten, können im FOM 320 verschiedene Kalibrierungen hinterlegt und aufgerufen werden.
FOM 320 Deutsch English 4.5 Justierung löschen 1. Schalten Sie das FOM320 ein. 2. Nach dem im Display „Oil“ erscheint die »UP«-Taste für 10 sec. gedrückt halten, im Display erscheint„CLR“. Die Justierung ist nun gelöscht. Das Gerät ist nun wieder messbereit. 5 Was tun, wenn…? 5.
FOM 320 Deutsch 3.3 Short-Cut Mit dem Short Cut kann der Öltyp gewechselt werden. Drücken Sie die ENTER-Taste und die On / Hold-Taste und halten Sie diese für ca. 10 s gedrückt. (Beginnen Sie mit der ENTER-Taste). Es erscheint das Auswahlmenü der Öltyp. Nun können Sie mit den mit den UPund DOWN-Tasten den gewünschten Öltyp auswählen. Zur Bestätigung drücken Sie die ENTER-Taste. Im Display erscheinen daraufhin der Schriftzug OK und anschließend OIL, SEMIL. Das FOM 320 ist jetzt messbereit.
FOM 320 Deutsch 4.4 Anwender Justierung Die Justierung ist im frischen noch nicht gebrauchten Frittieröl durchzuführen und muss bei einer Öltemperatur von 150°C bis 190°C durchgeführt werden. Es wird abhängig vom Öltyp eine Justierung auf die typischen frisch Ölwerte des Öltyps durchgeführt.
FOM 320 Deutsch 3.4 Durchführen einer Messung mit dem FOM 320 Um optimale Messergebnisse zu erhalten, beachten Sie bitte folgendes: • nehmen Sie das Frittiergut aus dem Öl und warten Sie ca.
FOM 320 Deutsch 4.3.12 Beenden der Einstellungen: EXIT Wählen Sie den Menüpunkt „EXIT“ mit der »UP«- oder »DOWN«-Taste und bestätigen Sie mit der »ENTER«-Taste. So gelangen Sie zur Speicherstellenauswahl zurück. English 3.4 Measuring with FOM 320 3.4 Mesurer avec le FOM 320 In order to obtain optimum measuring results, ensure the following: • Remove fried goods from the oil and wait approximately 20 minutes • heat up the oil at 150 °C to 180 °C • If necessary shut down the circulating system.
FOM 320 Deutsch Rühren Sie mit dem Sensor, bis die gemessene Temperatur weniger als +/5°C von der tatsächlichen Öltemperatur abweicht. Danach halten Sie das Messgerät ruhig im Öl. Solange der Messwert nicht stabil, ist blinkt die TPC Anzeige im Display. Sobald der Messwert stabil ist, wird er TPC Wert permanent angezeigt. Ein stabiles Messergebnis erkennen Sie außerdem an der blinkenden LED und an den beiden eingeblendeten Tendenzpfeilen.
FOM 320 Deutsch 4.3.9 Temperatureinheit: UNIT Hier können Sie die Einheit der angezeigten Temperatur verändern. Wählen Sie einen Speicherplatz mit der »UP«- oder »DOWN«-Taste und bestätigen Sie mit der »ENTER«-Taste. Wählen Sie nun den Menüpunkt „UNIT“ mit der »UP«- oder »DOWN«-Taste. Im Display erscheint die aktuelle Einstellung: „UNIT °C“ = Grad Celsius „UNIT °F“ = Grad Fahrenheit Wählen Sie die gewünschte Einheit mit der »UP«- oder »DOWN«-Taste. 4.3.
FOM 320 Deutsch 3.5 Reinigung Fassen Sie nie unmittelbar nach einer Messung den Sensor mit bloßen Händen an! Verbrennungsgefahr! Das Öl lässt sich in heißem Zustand – also gleich nach der Messung – am besten entfernen. Warten Sie deshalb nicht, bis der Sensor abgekühlt ist. Reinigen Sie deshalb den heißen Sensor. Sollte Öl auf dem abgekühlten Sensor haften, reinigen Sie ihn bitte mit heißem Wasser. Reiben Sie den Sensor anschließend mit einem weichen und fusselfreien Tuch gründlich trocken.
FOM 320 Deutsch 4.3.7 Grenzwert für LED rot: LIM 2 Hier können Sie den Messbereich, in dem die rote LED blinkt, verändern (Werkseinstellung: >24%). Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz mit der »UP«- oder »DOWN«-Taste und bestätigen Sie mit der »ENTER«-Taste. Wählen Sie nun den Menüpunkt „LIM 2“ mit der »UP«- oder »DOWN«-Taste. Im Display erscheint der aktuell eingestellte Wert für die gewählte Speicherstelle.
FOM 320 Deutsch 4 User Menü 4.1 Aufruf des User Menü Im Usermenü erfolgt die Auswahl der Ölbzw. Fettsorte über den Speicherplatz. Außerdem können hier alle Eigenschaften der verschiedenen Ölsorten sowie Grenzwerte eingestellt werden. Stellen Sie sicher, dass das Messgerät ausgeschaltet ist. Drücken Sie auf die Taste »ON/HOLD« und lassen diese gedrückt. Für etwa eine Sekunde erscheint der Segmenttest.
FOM 320 Deutsch 4.3.5 Steigungskorrektur: GAIN Hier können Sie den Alterungsverlauf für Ihr Öl einstellen. Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz mit der »UP«- oder »DOWN«-Taste und bestätigen Sie mit der »ENTER«-Taste. Wählen Sie nun den Menüpunkt „GAIN“ mit der »UP«- oder »DOWN«Taste. Im Display ist die aktuell eingestellte Steigung (Gain) für die gewählte Speicherstelle zu sehen. Stellen Sie mit der »UP«- oder »DOWN«- Taste den Korrekturwert zu Ihrem Öl ein und bestätigen Sie mit der »ENTER«-Taste.
FOM 320 Deutsch Im Display erscheint nun „SET“. Mit der »UP«-Taste erreichen Sie die Einstellmöglichkeiten für die Parameter der verschiedenen Öl- bzw. Fettsorten. 4.
FOM 320 Deutsch Im Display erscheint der aktuell eingestellte Öltyp für die gewählte Speicherstelle. Treffen Sie ihre Auswahl mit der »UP«- oder »DOWN«Taste und bestätigen Sie mit der »ENTER«-Taste. Verändern Sie nun den Startwert durch Auswahl mit der »UP«- oder »DOWN«- Taste und bestätigen Sie mit der »ENTER«-Taste. 4.3.4 Offset-Korrektur: OFSET Hier können Sie den zu ihrem Öl benötigten Offset-Wert einstellen.
FOM 320 Deutsch Francais 4.3.1 Aktivieren einer Speicherstelle: SET Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz mit der »UP«- oder »DOWN«-Taste und bestätigen Sie mit der »ENTER«-Taste. Danach erscheint der Menüpunkt „SET“. Drücken Sie die »ENTER«-Taste erneut, um die gewählte Speicherstelle zu aktivieren. Danach ist das Gerät messbereit. 4.3.1 Activating a memory location: SET Select the desired memory location with the »UP« or »DOWN« key and confirm your selection with the »ENTER« key.