INSTRUCTION MANUAL IM103 5" and Larger Submersible Pump INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS SUBJECT PAGE Safety Instructions.....................................................................................................................................................................3 1.0 Preparing for Installation.....................................................................................................................................................4 2.0 Mechanical Installation.......................................................................................
SAFETY INSTRUCTIONS TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN MANUAL AND ON PUMP. THIS MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INSTALLATION AND OPERATION OF THIS UNIT AND MUST BE KEPT WITH THE PUMP. This is a SAFETY ALERT SYMBOL. When you see this symbol on the pump or in the manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury or property damage.
1.0 PREPARING FOR INSTALLATION The well should be developed (cleaned) and disinfected before the pump is installed. Write the pump model number, pump serial number and motor serial number in the space provided in this Installation and Operation Manual (IOM). Leave the completed IOM attached to the tank or control box in a dry area or give it to the owner. Attach your business card. Verify that motor voltage, control voltage, coil voltage (3 phase starters) and power supply voltage match.
2.2 Assemble Pump End to Motor Under no circumstance should the pump be run dry. Doing so may damage internal parts. We suggest you check the rotation on a three phase motor before assembling it to the water end (pump). All 4" and 6" single phase motors should rotate counterclockwise when viewed from the shaft end. Rotation on three phase motors should match pump specifications.
3.2 Splice Drop Cable to Motor Leads When the drop cable must be spliced or connected to the motor leads it is necessary that the splice be watertight. The splice can be done with heat shrink kits, compression fittings, or waterproof tape. Match motor leads and drop cable by color codes or identify drop cable wires to insure a proper connection at the control box. A.
Three phase submersible motors require Class 10 Quick-Trip overload protection. Use Furnas Class 14 NEMA starters with ESP100 adjustable Class 10 overloads. You can also use Furnas Class 16 starters with ambient compensated “K” heaters (overloads) which you install in the starter. “K” heaters must be purchased separately. Consult the ITT MAID or F.E. AIM manual for other acceptable overload protection devices.
Single Phase Wiring — Cableado monofásico — Montage monophasé Incoming Supply from Fuse Box or Circuit Breaker (1) L1 L2 1. Suministro de entrada de la caja de fusibles o del cortacircuitos 2. Interruptor de desconexión 3. Línea Disconnect Switch (2) 4. Carga 5. Interruptor por caída de presión (4) Line Load Load Line 6. NOTA: PumpSaver (3) 7. Caja de control trifilar Pressure Switch (5) 8. Rojo 9. Amarillo NOTE: SymCom PumpSaver (6) (9) 11.
Three Phase Wiring — Cableado trifásico — Montage triphasé Incoming Supply from Fuse Box or Circuit Breaker (1) 1. Suministro de entrada de la caja de fusibles o del cortacircuitos 2. Interruptor de desconexión (4) (3) 3. Línea Line Load Load Line Disconnect Switch (2) 4. Carga 5. Interruptor por caída de presión L1 6. Calentadores 3 L3 L2 Pressure Switch (5) 7. Arrancador magnético con compensación ambiental con calentadores de disparo rápido 8.
Technical Data MOTOR INSULATION RESISTANCE READINGS Normal Ohm/Megohm readings, ALL motors, between all leads and ground perform insulation resistance test, open breaker and disconnect all leads from QD control box or CAUTION To pressure switch. Connect one ohmmeter lead to any motor lead and one to metal drop pipe or a good ground.
Technical Data (Continued) Transformer Capacity Required for Submersible Motors – Single or Three Phase Frequency of Starts Distribution transformers must be adequately sized to satisfy the KVA requirements of the submersible motor. When transformers are too small to supply the load, there is a reduction in voltage to the motor.
Three Phase, 4" Motor - Electrical Data, 60 Hertz, 3450 RPM CentriPro # M30430 M50430 M75430 M30432 M50432 M75432 M30434 M50434 M75434 M100434 M30437 M50437 M75437 HP 3 5 7.5 3 5 7.5 3 5 7.5 10 3 5 7.5 kW 2.2 3.7 5.5 2.2 3.7 5.5 2.2 3.7 5.5 7.5 2.2 3.7 5.5 Volts 200 230 460 575 SF 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 Full Load Amps Watts 10.9 2890 18.3 4850 27.0 7600 9.2 2880 15.7 4925 24 7480 4.8 2920 7.6 4810 12.2 7400 15.6 9600 3.7 2850 7.0 5080 9.
6" SINGLE PHASE MOTORS AND REQUIRED CONTROL BOXES Rated Input Service Factor L.R. Motor Motor Dia. HP kW Volts Phase S.F. Order No. vs Flange Dia. Amps Watts Amps Watts Amps 3.7 6M051 5 6M071 7.5 7675 41 8950 167 CB07MC (3R) 10 230 1 6” x 6” 1.15 7.5 36 6M101 50 10135 58 11830 202 CB10MC (3R) 6M151 15 11 72 15180 85 18050 275 CB15MC (3R) 5.5 24 4987 27.5 5735 124 Control Box Order No.
6" SINGLE PHASE MOTORS Motor HP kW Volts Phase Order No. 6M051 5 6M071 7.5 6M101 10 230 1 7.5 6M151 15 11 F.L. Efficiency % 3.7 74.8 5.5 KVA Resistance - Ohms Code R-Y B-Y R-B G 2.172 0.512 2.627 72.9 F 1.401 0.400 1.774 73.6 E 1.052 0.316 1.310 73.7 D 0.678 0.230 0.850 6-10" THREE PHASE MOTORS Motor HP kW Volts Phase Order No. F.L. Efficiency % KVA Line - Line Code Resistance Time Delay Fuse Standard Dual Element 6M058 5 3.7 200 75.9 K 0.
THREE PHASE POWER UNBALANCE A full three phase supply consisting of three individual transformers or one three phase transformer is recommended. “Open” delta or wye connections using only two transformers can be used, but are more likely to cause poor performance, overload tripping or early motor failure due to current unbalance. Check the current in each of the three motor leads and calculate the current unbalance as explained below. If the current unbalance is 2% or less, leave the leads as connected.
TROUBLESHOOTING WARNING DISCONNECT AND LOCKOUT ELECTRICAL POWER BEFORE ATTEMPTING ANY SERVICE. FAILURE TO DO SO CAN CAUSE SHOCK, BURNS OR DEATH. Hazardous voltage can shock, burn or cause death. Symptom PUMP MOTOR NOT RUNNING Probable Cause 1. Motor thermal protector tripped a. Incorrect control box b. Incorrect or faulty electrical connections c. Faulty thermal protector Recommended Action 1. Allow motor to cool, thermal protector will automatically reset a – e.
GOULDS WATER TECHNOLOGY LIMITED WARRANTY This warranty applies to all water system products manufactured by Goulds Water Technology. Any part or parts found to be defective within the warranty period shall be replaced at no charge to the dealer during the warranty period. The warranty period shall exist for a period of twelve (12) months from date of installation or eighteen (18) months from date of manufacture, whichever period is shorter.
MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM103 Bombas sumergibles de 5 pulgadas y mayores INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO 18
ÍNDICE TEMA PÁGINA Instrucciones de Seguridad......................................................................................................................................................20 1.0 Cómo prepararse para la instalación..................................................................................................................................21 2.0 Instalación mecánica......................................................................................................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O AÚN FATALES Y SERIOS DAÑOS MATERIALES, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN EL MANUAL Y EN LA BOMBA. ESTE MANUAL HA SIDO CREADO COMO UNA GUÍA PARA LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE ESTA UNIDAD Y SE DEBE CONSERVAR JUNTO A LA BOMBA. Éste es un SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD.
1.0 CÓMO PREPARARSE PARA LA INSTALACIÓN El pozo debe estar desarrollado (limpio) y desinfectado antes de instalar la bomba. Escriba el número de modelo y el número de serie de la bomba y el número de serie del motor en los espacios proporcionados en este Manual de Instrucciones (IOM). Deje el Manual de Instrucciones completado adjunto al tanque o a la caja de control en un área seca o entréguelo al propietario. Adjunte su tarjeta.
2.2 Conexión del extremo de la bomba al motor Quite el protector de cable de la bomba (extremo del agua). Instale el deflector de arena del eje del motor si se incluye con el extremo del agua en el paquete de accesorios de montaje del motor. Conecte el extremo del agua al motor. Alinee los alambres en el protector de cable y reinstálelo en el extremo del agua. La bomba no debe hacerse funcionar seca bajo ninguna circunstancia.
3.2 Empalme del cable de bajada a los conductores del motor Cuando deba empalmarse o conectarse el cable de bajada a los conductores del motor, es necesario que el empalme sea imper-meable. El empalme puede realizarse con juegos de contracción por calor, accesorios de compresión o cinta impermeable. Haga corresponder los conductores del motor con el cable de bajada de acuerdo con los códigos de colores o identifique los alambres del cable de bajada para asegurar la conexión apropiada en la caja de control.
Los motores sumergibles trifásicos requieren protección de sobrecarga Quick-Trip de la Clase 10. Use arrancadores NEMA Clase 14 de Furnas con sobrecargas de la Clase 10 ajustables ESP100. También se puede utilizar arrancadores de la Clase 16 de Furnas con calentadores “K” (sobrecargas) que se instalan en el arrancador. Los calentadores “K” deben comprarse por separado. Consulte el manual ITT MAID o F.E. AIM para otros dispositivos de protección de carga aceptables.
Datos técnicos LECTURAS DE RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO DEL MOTOR Lecturas normales en ohmios/megaohmios, TODOS los motores, entre todos los conductores y tierra PRECAUCIÓN Para realizar la prueba de resistencia de aislamiento, abra el cortacircuitos y desconecte todos los conductores de la caja de control QD o del interruptor por caída de presión. Conecte un conductor del ohmiómetro a cualquier conductor del motor y otro a un tubo de bajada de metal o a una tierra adecuada.
Datos técnicos (continuación) Capacidad de transformador requerida para motores sumergibles – monofásicos o trifásicos Frecuencia de arranques Los transformadores de distribución deben estar adecuadamente dimensionados para satisfacer los requerimientos de KVA del motor sumergible. Si los transformadores son demasiado pequeños para abastecer la carga, hay una reducción de tensión al motor.
Trifásico, 4" Motores - Datos Eléctricos, 60 Hertz, 3450 RPM CentriPro # M30430 M50430 M75430 M30432 M50432 M75432 M30434 M50434 M75434 M100434 M30437 M50437 M75437 HP 3 5 7.5 3 5 7.5 3 5 7.5 10 3 5 7.5 kW 2.2 3.7 5.5 2.2 3.7 5.5 2.2 3.7 5.5 7.5 2.2 3.7 5.5 Voltios 200 230 460 575 SF 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 Carga completa Amps Watts 10.9 2890 18.3 4850 27.0 7600 9.2 2880 15.7 4925 24 7480 4.8 2920 7.6 4810 12.2 7400 15.6 9600 3.7 2850 7.0 5080 9.
6" MOTORES LA MONOFÁSICO Y RECTÁNGULOS DE CONTROL REQUERIDOS Entrada de info. clasificada Factor de servicio Rotor bloq- Rectángulo de Número Diá. del motor HP kW Voltios Fase S.F. de orden contra diá. del borde Amps Watts Amps Watts ueado amps control requerido➀ 6M051 5 3.7 6M071 7.5 7675 41 8950 167 CB07MC (3R) 10 230 1 6” x 6” 1.15 7.5 36 6M101 50 10135 58 11830 202 CB10MC (3R) 6M151 15 11 72 15180 85 18050 275 CB15MC (3R) 5.5 24 4987 27.
6" MOTORES LA MONOFÁSICO Número HP kW Voltios Fase de orden 6M051 5 6M071 7.5 6M101 10 230 1 7.5 6M151 15 11 F.L. Eficacia % 3.7 74.8 5.5 Código Resistencia - ohmios del KVA R-Y B-Y R-B G 2.172 0.512 2.627 72.9 F 1.401 0.400 1.774 73.6 E 1.052 0.316 1.310 73.7 D 0.678 0.230 0.850 Y = amarillo, B = negro, R = rojo 6-10” MOTORES TRIFÁSICOS Número HP kW Voltios Fase de orden F.L.
DESBALANCE DE POTENCIA TRIFASICA Se recomienda un suministro trifásico completo incluyendo tres transformadores individuales o un transformador trifásico. Se pueden usar conexiones en estrella o en triángulo “abierto” empleando sólo dos transformadores, pero hay más posibilidad de que produzcan un rendimiento inadecuado, disparo por sobrecarga o falla prematura del motor debido al desbalance de corriente.
Identificación y resolución de problemas ADVERTENCIA DESCONECTE Y BLOQUEE LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES INTENTAR DAR SERVICIO. DE LO CONTRARIO, SE PUEDE PRODUCIR ELECTROCHOQUE, QUEMADURAS O LA MUERTE. Un voltaje peligroso puede producir golpes el ctricos, quemaduras o la muerte. Síntoma Causa probable EL MOTOR DE LA BOMBA 1. Se disparó el protector térmico del motor NO ESTÁ a. Caja de control incorrecta FUNCIONANDO b. Conexiones eléctricas incorrectas o defectuosas c.
GARANTÍA LIMITADA DE GOULDS WATER TECHNOLOGY Esta garantía corresponde para todos los productos de sistemas de agua fabricados por Goulds Water Technology. Toda parte o partes que resultaren defectuosas dentro del período de garantía serán reemplazadas durante dicho período de garantía sin cargo para el comerciante. Tal período de garantía se extiende por doce (12) meses a partir de la fecha de instalación, o dieciocho (18) meses a partir de la fecha de fabricación, la que se cumpla primero.
MANUEL D'UTILISATION IM103 Pompes submersibles de 5 po et plus DIRECTIVES D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES SUJET PAGE Consignes de sécurité..............................................................................................................................................................35 1. Préparatifs d’installation......................................................................................................................................................36 2. Installation.......................................................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR LA POMPE. LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILITER L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE LA POMPE ET DOIT ÊTRE CONSERVÉ PRÈS DE CELLE-CI. Le symbole ci-contre est un SYMBOLE DE SÉCURITÉ employé pour signaler les mots-indicateurs dont on trouvera la description ci-dessous.
1. PRÉPARATIFS D’INSTALLATION Avant l’installation de la pompe, on devrait nettoyer et désinfecter le puits et en maximiser le débit par surpompage. Inscrire les numéros de modèle et de série de la pompe et du moteur et les autres renseignements pertinents à la rubrique « Informations pour le propriétaire », dans le manuel. Agrafer sa carte d’affaires au manuel et attacher ensuite celui-ci au réservoir ou à la boîte de commande, dans un endroit sec, ou le remettre au propriétaire.
2.2. Fixation de la tête de pompage au moteur Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec afin de ne pas en endommager les pièces internes. Pour les moteurs triphasés, il est suggéré de vérifier s’ils tournent dans le sens spécifié pour la pompe avant de les fixer à cette dernière. Les moteurs monophasés de 4 et de 6 po devraient tourner en sens antihoraire, vus du bout de l’arbre.
3.2. Jonction du câble d’alimentation aux fils de moteur Quand on joint les fils de moteur au câble d’alimentation, la jonction doit être étanche. Le joint peut être effectué avec une gaine isolante thermorétrécissable, du ruban isolant étanche ou un raccord à compression. Coupler les fils de même couleur ou marquer les fils du câble d’alimentation pour s’assurer qu’ils seront connectés correctement à la boîte de commande. A.
Les moteurs triphasés submersibles requièrent des limiteurs de surcharge rapides de classe 10. Utiliser des démarreurs NEMA Furnas de classe 14 et des limiteurs de surcharge réglables ESP100 de classe 10, ou bien des démarreurs Furnas de classe 16 dans lesquels on posera des dispositifs de protection contre la surcharge (DPS) de série K, compensés en fonction de la température ambiante. Ces DPS doivent être achetés séparément. Voir les manuels MAID et AIM pour les autres DPS acceptables.
Données techniques VALEURS DE RÉSISTANCE D’ISOLEMENT DU MOTEUR Valeurs mesurées normalement en ohms et en mégohms entre chaque fil de moteur et le fil de terre, et ce, pour TOUS les moteurs. ATTENTION Pour mesurer la résistance d’isolement, mettre le disjoncteur hors circuit et débrancher tous les fils du pressostat ou de la boîte de commande (à déconnexion rapide).
Données techniques (suite) Puissance requise des transformateurs alimentant les moteurs submersibles monophasés et triphasés Les transformateurs de distribution doivent avoir la puissance adéquate en kV·A pour alimenter le moteur submersible. S’ils ne sont pas assez puissants pour la charge, il y aura une baisse de la tension d’alimentation du moteur.
Triphasé, 4" moteurs - données électriques, 60 Hertz, 3450 t/mn CentriPro # M30430 M50430 M75430 M30432 M50432 M75432 M30434 M50434 M75434 M100434 M30437 M50437 M75437 hp 3 5 7,5 3 5 7,5 3 5 7,5 10 3 5 7,5 kW 2,2 3,7 5,5 2,2 3,7 5,5 2,2 3,7 5,5 7,5 2,2 3,7 5,5 V 200 230 460 575 FS* 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 À pleine charge A W 10,9 2890 18,3 4850 27,0 7600 9,2 2880 15,7 4925 24 7480 4,8 2920 7,6 4810 12,2 7400 15,6 9600 3,7 2850 7,0 5080 9,1 7260 Facteur de su
6" MOTEURS MONOPHASÉ ET BOÎTES DE CONTRÔLE REQUISES Entrée évaluée Facteur de surcharge Rotor ver- Boîte de conNº de Dia. de moteur hp kW V Phase FS Catalogue contre le dia.
6" MOTEURS MONOPHASÉ Nº de hp kW V Phase Catalogue 6M051 5 6M071 7,5 6M101 10 230 1 7,5 6M151 15 11 F.L. Efficacité % 3,7 74,8 5,5 Code de Résistance - ohms KVA R-Y B-Y R-B G 2,172 0,512 2,627 72,9 F 1,401 0,400 1,774 73,6 E 1,052 0,316 1,310 73,7 D 0,678 0,230 0,850 Y = jaune, B = noir, R = rouge 6-10 » MOTEURS TRIPHASÉS Nº de hp kW V Phase Catalogue F.L.
DÉSÉQUILIBRE DU COURANT TRIPHASÉ Un circuit d’alimentation électrique entièrement triphasé est recommandé. Il peut être constitué de trois transformateurs distincts ou d’un transformateur triphasé. On peut aussi utiliser deux transformateurs montés en étoile ou en triangle « ouverts », mais il est possible qu’un tel montage crée un déséquilibre de courant se traduisant par des performances médiocres, le déclenchement intempestif du limiteur de surcharge et la défaillance prématurée du moteur.
Diagnostic des anomalies DANGER OMETTRE LE VERROUILLAGE DU DISJONCTEUR DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE EN POSITION OUVERTE AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR LA POMPE PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES OU LA MORT. Les tensions dangereuses peuvent causer un choc électrique, des brûlures ou la mort. Anomalies Causes probables Correctifs recommandés NON1. Protecteur thermique du moteur déclenché 1.
NOTES 47
GARANTIE LIMITÉE DE GOULDS WATER TECHNOLOGY La présente garantie s’applique à tout produit pour système d’alimentation en eau fabriqué par Goulds Water Technology. Toute pièce se révélant défectueuse sera remplacée sans frais pour le détaillant durant la période de garantie suivante expirant la première : douze (12) mois à compter de la date d’installation ou dix-huit (18) mois à partir de la date de fabrication.