INSTRUCTION MANUAL IM129 BF03S INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
Owner’s Information Pump Model Number: Pump Serial Number: Control Model Number: Dealer: Dealer Phone No. Date of Purchase: 2 Installation: Table of Contents SUBJECT PAGE Safety Instructions.................................................................... 3 Installation................................................................................ 3 Suction Piping.......................................................................... 3 Discharge Piping........................................
SAFETY INSTRUCTIONS TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN MANUAL AND ON PUMP. THIS MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INSTALLATION AND OPERATION OF THIS UNIT AND MUST BE KEPT WITH THE PUMP. This is a SAFETY ALERT SYMBOL. When you see this symbol on the pump or in the manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury or property damage.
3. A manual disconnect switch should be located close to the pump where required by code. 4. It is recommended this pump and motor be grounded in accordance with prevailing electrical codes. Provisions are provided for attaching ground wires to both motor and pressure switch. Ground screws are located under motor end cover and in the pressure switch. IMPORTANT: After connecting wiring, DO NOT RUN PUMP until it has been filled to priming opening with clean water.
Replace entire assembly in casing making sure gasket is flat all the way around and has not been damaged. Also check that the guide vane seal ring is in place on the venturi. Insert and tighten all casing bolts evenly. Reconnect wires to pressure switch. Close drain opening, using pipe joint compound on threads of plug. REFILL PUMP WITH WATER BEFORE STARTING. See priming instructions. LOCATING TROUBLE Figure 3 To Reassemble: Be sure that recess for seal seat is free of all dirt and scale.
4. Disconnect the suction pipe at the check valve. Push the valve stem with your finger to be sure it operates freely and no foreign matter is present to prevent it seating. 5. Disconnect tube from air valve and place tire valve cap on end of air valve. If pump primes OK it indicates that the tube connections have been damaged and allow air to leak into the suction of the pump. When reconnecting copper tubing be sure threads are not crossed and the connections are made air tight.
If a water-logged air cushioning chamber exists, when water is not being used, which is indicated by a rapid starting and stopping of the pump, recharge the air cushioning chamber by disconnecting the copper tube from the air valve, and let the pump run with a faucet open until air comes out of the faucet. Then reconnect copper tube with pump running. To prevent repetition of this condition check air volume control and air valve. AIR VOLUME CONTROL This is not a standard Air Volume Control.
VALVE IS OPENED BY DEPRESSING THIS STEM. VALVE SEAT VALVE IS SHOWN IN CLOSED POSITION. FLOAT IN RAISED POSITION NORMAL FLOAT POSITION WITH CORRECT AIR CUSHION FLOAT CONTROL VALVE CLOSED. CALIBRATED ORIFICE AIR WATER LEVEL ABOVE NORMAL CHAMBER NEEDS AIR. SUCTION EFFECT OF WATER PUMP WHEN RUNNING DRAWS AIR THROUGH OPEN VALVE HERE.
REPAIR PARTS Part No. Part Name 1K1 Casing with plug & 2 grommets 1K2 Motor adapter with plug and foot 2K1 Impeller 3K1 Guidevane 4K1 Backplate 4K2 Strainer (with retaining wire) 4K3 Rubber grommet 4K4 Air valve core (fits inside AA7) 4K5 Diffuser 4K63 Foot 4K234 Check valve 4K290② Valve assembly (fits inside AA1) 5K1 Gasket – backplate 5K2 Gasket – casing 5K3 Seal ring – guidevane 5K7 Deflector 5K175 O-ring connect A.V.C. tubing to AA7 Pattern No.
GOULDS WATER TECHNOLOGY LIMITED WARRANTY This warranty applies to all water systems pumps manufactured by Goulds Water Technology. Any part or parts found to be defective within the warranty period shall be replaced at no charge to the dealer during the warranty period. The warranty period shall exist for a period of twelve (12) months from date of installation or eighteen (18) months from date of manufacture, whichever period is shorter.
MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM129 BF03S MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Información del propietario Número de modelo de la bomba: Número de serie de la bomba: Número de modelo del control: Agente: No. telefónico de agente: Fecha de compra: 12 Instalación: Índice TEMA PÁGINA Instrucciones de seguridad.....................................................13 Instalación..............................................................................13 Tubería de succión..................................................................13 Tubería de descarga.....................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TUBERÍA DE SUCCIÓN PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O AÚN FATALES Y SERIOS DAÑOS MATERIALES, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN EL MANUAL Y EN LA BOMBA. ESTE MANUAL HA SIDO CREADO COMO UNA GUÍA PARA LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE ESTA UNIDAD Y SE DEBE CONSERVAR JUNTO A LA BOMBA. Éste es un SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD.
1. Utilice alambre de tamaño suficiente para mantener una tensión adecuada en los terminales del motor mientras la bomba está funcionando. En los terminales del motor se permiten variaciones de tensión de más o menos 10% del valor de la placa de identificación. 2. Los circuitos de los motores deben estar correctamente protegidos de acuerdo con NEC, CSA y los códigos de cableado eléctrico estatales, provinciales y locales. 3.
Figura 3 Coloque el conjunto del motor y el elemento rotatorio sobre una mesa, banco u otro espacio de trabajo conveniente y quite el álabe de guía. Consulte la Figura 4. MOTORES A.O. SMITH – Retire la cubierta del extremo del motor. Introduzca una llave de boca de 7⁄16 pulg. debajo del mecanismo del interruptor sobre las secciones planas sobre el eje del motor. Mientras sujeta el eje para que no gire, gire el impulsor en sentido contrahorario.
todo el aire en la tubería de succión y empiece a entregar agua. Cuando arranque la bomba bajo estas condiciones, siempre deje un grifo abierto para que se escape el aire. Si hay una válvula de aspiración en el extremo de la línea de succión, al llenar la tubería de succión con agua antes de arrancar la bomba se acortará el tiempo requerido para que la bomba comience a entregar agua. 1. Examine la bomba retirando el tapón de cebado para determinar si está llena con agua.
NOTA: Se recomienda lubricar con agua la rosca en el tubo Venturi de plástico. Asegúrese de colocar la rosca correctamente y que el tubo Venturi quede atornillado hasta el reborde. Cuando reensamble le bomba, asegúrese PRECAUCIÓN de que las empaquetaduras estén en buenas condiciones y que estén situadas correctamente, y que el anillo de sello del álabe de guía esté colocado sobre el tubo Venturi.
VÁSTAGO DE LA VÁLVULA OPRIMIDO CON LA EXTENSIÓN DE LA VARILLA DEL FLOTADOR (1) POSICIÓN NORMAL DEL FLOTADOR CON AMORTIGUACIÓN DE AIRE CORRECTA; VÁLVULA DE CONTROL DE FLOTADOR CERRADA. ASIENTO DE LA VÁLVULA – LA VÁLVULA SE MUESTRA EN POSISIÓN CERRADA. FLOTADOR EN POSICIÓN ELEVADA ORIFICIO CALIBRADO ESPACIO DE AIRE NIVEL DE AGUA MÁS ALTO QUE LO NORMAL, LA CÁMARA NECESITA AIRE. EL EFECTO DE SUCCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE AGUA PRODUCE LA ENTRADA DE AIRE POR LA VÁLVULA ABIERTA AQUÍ.
SERVICIO DE TEMPORADA PARA RETIRAR DEL SERVICIO Cuando se usa la bomba durante los meses de verano y se mantiene inactiva durante el invierno, como sería el caso de las cabañas para el verano, es necesario drenar la bomba por completo para impedir que se dañe debido a congelación. Para drenar la unidad, prosiga de la siguiente manera: 1. Apague el suministro eléctrico al circuito derivado del motor de la bomba. 2. Drene las líneas de servicio de la casa. 3.
GARANTÍA LIMITADA DE GOULDS WATER TECHNOLOGY Esta garantía es aplicable a todas las bombas para sistemas de agua fabricadas por Goulds Water Technology. Toda parte o partes que resultaren defectuosas dentro del período de garantía serán reemplazadas, sin cargo para el comerciante, durante dicho período de garantía. Tal período de garantía se extiende por doce (12) meses a partir de la fecha de instalación, o dieciocho (18) meses a partir de la fecha de fabricación, cualquiera se cumpla primero.
MANUEL D'UTILISATION IM129 BF03S MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Informations pour le propriétaire NO de modèle de la pompe : NO de série de la pompe : NO de modèle du tableau de commande : Détaillant : NO de téléphone du détaillant : Date d’achat : 22 d’installation : Table des matières SUJET PAGE Consignes de sécurité......................................................... 23 Installation.......................................................................... 23 Tuyaterie d’aspiration.........................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ TUYAUTERIE D’ASPIRATION AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR LA POMPE. LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILITER L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE LA POMPE ET DOIT ÊTRE CONSERVÉ PRÈS D‘ELLE. Le symbole ci-contre est un SYMBOLE DE SÉCURITÉ employé pour signaler les mots-indicateurs dont on trouvera la description ci-dessous.
Les moteurs standard fournis fonctionnent en 115/230 V c.a., 60 Hz. Les moteurs bitension seront câblés pour 115 V. Pour choisir 230 V, suivre les directives imprimés sur le moteur ou la plaque signalétique. 1. Employer de fils de calibre suffisant pour maintenir une tension adéquate aux bornes du moteur pendant le fonctionnement de celui-ci. Des variations de tension de ± 10 % par rapport aux indications de la plaque signalétique sont permises aux bornes du moteur. 2.
MOTEURS A.O. SMITH — déposer le couvercle d’extrémité du moteur. Bloquer l’arbre de moteur par ses méplats avec une clé ouverte de 7⁄16 po passée sous le contacteur (voir la figure 2). Dévisser (sens antihoraire) et enlever la roue de l’arbre. Enfiler l’élément mobile de la garniture sur l’arbre, la surface d’étanchéité en premier.
DEBIT DE REFOULEMENT NUL NOTA : les longues tuyauteries d’aspiration peuvent requérir un temps d’amorçage assez long avant que la pompe puisse en évacuer l’air et fournir un bon débit. En pareil cas, il faut toujours ouvrir un robinet de puisage pour permettre à l’air de sortir. Si l’entrée de la tuyauterie d’aspiration est munie d’un clapet de pied, on peut remplir la tuyaterie d’eau avant de démarrer la pompe pour raccourcir le temps d’amorçage. 1.
la roue et vérifier le jeu. Si ce dernier est excessif (supérieur à 0,020 po) ou si la roue et le diffuseur comportent des rayures profondes, on devrait remplacer ces pièces par des neuves pour redonner à la pompe ses performances initiales. BESOINS EN EAU NULS, MAIS DÉMARRAGES ET ARRÊTS FRÉQUENTS DE LA POMPE 1. Inspecter toute la tuyauterie de la maison pour vérifier si elle fuit, y compris les composants tels que les robinets de puisage, la soupape de chasse d’eau des toilettes, etc. Réparer les fuites.
REMISE EN SERVICE 1. Mettre du mastic pour joints de tuyaux sur les filets des bouchons (amorçage et vidange) et visser ceux-ci à fond. 3. Déposer le couvercle d’extrémité du moteur, insérer un tournevis dans la fente du bout de l’arbre et tourner celui-ci en sens horaire pour s’assurer qu’il tourne librement. 2. Si les tuyaux d’aspiration ont été retirés du puits, les raccorder. Examiner les surfaces d’étanchéité des raccords unions métal à métal.
ÉCLATÉ ET PIÈCES DE RECHANGE SUR LE MOTEUR (SUR L’ADAPTATEUR DE MOTEUR) AA7 ET 4K4 CODES DE MOTEUR J04853R ½ hp — 115/230 V NO Nom de pièce NO de de pièce moule 1K1 Corps de pmpe et bouchon 52125 1K2 Adaptateur de moteur 52932 bouchon et patte 2K1 Roue 3K1 Diffuseur 4K1 Plaque-éjecteur 52126 4K3 Isolant en caoutchouc (facultatif) 4K4 Mécanisme (boîte de 12) de soupape à air (AA7) 4K5 Venturi 4K273 Patte 4K234 Clapet de non-retour 4K290 Mécanisme de soupape
NOTES 30
NOTES 31
GARANTIE LIMITÉE DE GOULDS WATER TECHNOLOGY La présente garantie s’applique à chaque pompe de système d’alimentation en eau fabriquée par Goulds Water Technology. Toute pièce se révélant défectueuse sera remplacée sans frais pour le détaillant durant la période de garantie suivante expirant la première : douze (12) mois à compter de la date d’installation ou dix-huit (18) mois à partir de la date de fabrication.