de VOGEL-Spiralgehäusepumpen Baureihe LM, LMN fr VOGEL-Pompes à volute Série LM, LMN en VOGEL-Volute casing pumps Model LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Originalbetriebsanleitung Instructions de montage, de service et de maintenance Traduction de la notice d’exploitation originale Installation, Operation and Maintenance Instructions Translation of the Original Operation Manual Für künftige Verwendung aufbewahren ! de Diese Betriebsanleitung vor dem Transport, dem Einbau, der Inbetrie
EG-Konformitätserklärung (nur gültig für komplette von Xylem Service Austria GmbH gelieferte Aggregate, gemäß EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II A) Hiermit erklärt der Hersteller: Xylem Service Austria GmbH Ernst Vogel-Strasse 2 2000 Stockerau Österreich der Pumpenaggregate der Baureihe LM 65-315, LM 80-315, LM 100-160, LM 100-200, LM 100-250, LM 100-315, LM 125-250, LM 125-200, LM 125-315, LM 150-250, LM 150-315 LMN 32-125, LMN 32-160, LMN 32-200, LMN 40-125, LMN 40-160, LMN 40-200, LMN 40-250, LM
Déclaration CE de conformité (valable uniquement pour les agrégats complets, fournis par la société Xylem Service Austria GmbH, en vertu de la Directive 2006/42/CE relatives aux machines, annexe II A) Par la présente, Xylem Service Austria GmbH Ernst Vogel-Strasse 2 2000 Stockerau Autriche Les groupes motopompe de la série LM 65-315, LM 80-315, LM 100-160, LM 100-200, LM 100-250, LM 100-315, LM 125-250, LM 125-200, LM 125-315, LM 150-250, LM 150-315 LMN 32-125, LMN 32-160, LMN 32-200, LMN 40-125, LMN 40-160
EC Declaration of Conformity (valid only for Xylem Service Austria GmbH aggregate supplied in its entirety, according to EC Directive on Machinery 2006/42/EC, Annex II A) The manufacturer, Xylem Service Austria GmbH Ernst Vogel-Strasse 2 2000 Stockerau Austria of the pump unit (from the standard product line) hereby declares: LM 65-315, LM 80-315, LM 100-160, LM 100-200, LM 100-250, LM 100-315, LM 125-250, LM 125-200, LM 125-315, LM 150-250, LM 150-315 LMN 32-125, LMN 32-160, LMN 32-200, LMN 40-125, LMN 40-
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS Leistungsschild ........................................................ 2 1. Allgemeines ........................................................... 3 1.1 Gewährleistung ................................................. 3 2. Sicherheitshinweise ............................................. 3 2.1 Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung..................................................... 3 2.
Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Baureihe LM, LMN Leistungsschild Type *) Typenbezeichnung der Pumpe S/N *) Fabrikationsnummer Item No kundenspezifische Auftragsnummer n Drehzahl Maximal zulässiger Gehäuse-Betriebsdruck pmax (=der höchste Austrittsdruck bei der festgelegten Arbeitstemperatur, bis zu dem das Pumpengehäuse verwendet werden kann).
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 1. Allgemeines Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Das Personal für Montage, Bedienung, Inspektion und Wartung muss die entsprechenden Kenntnisse der Unfallverhütungsvorschriften bzw. Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. Liegen beim Personal nicht die entsprechenden Kenntnisse vor, so ist dieses zu unterweisen. Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpe bzw.
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Allgemeines Gefahrensymbol! Personen können gefährdet werden. Warnung vor elektrischer Spannung! Direkt auf der Pumpe bzw. dem Aggregat angebrachte Sicherheitshinweise müssen unbedingt beachtet und in vollständig lesbarem Zustand gehalten werden. In gleicher Weise, wie diese PumpenBetriebsanleitung sind auch alle eventuell beiliegenden Betriebsanleitungen von Zubehör (z.B. für Motor) zu beachten und verfügbar zu halten. 2.
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung 2.7.1 Drehzahl, Druck, Temperatur Anlagenseitig müssen geeignete Sicherheitsmaßnahmen vorgesehen sein, damit Drehzahl, Druck und Temperatur in der Pumpe und an der Wellenabdichtung die im Datenblatt und / oder der Auftragsbestätigung angegebenen Grenzwerte mit Sicherheit nicht übersteigen. Angegebene Zulaufdrücke (Systemdrücke) dürfen auch nicht unterschritten werden.
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 3.3.1 Aufbau der Gleitringdichtung Diese Wellenabdichtung ist eine EinzelGleitringdichtung mit Einbaumaßen nach EN 12756 (DIN 24960) Ausführung "K". API Plan 02 / ISO Plan 00. Es ist keine zusätzliche Spülung des Gleitringdichtungsraumes erforderlich. Der Gleitring- dichtungsraum muss bei Betrieb der Pumpe stets mit Flüssigkeit gefüllt sein.
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 3.3.2 Allgemeine Hinweise 3.6 Richtwerte für Schalldruckpegel Die Wiederverwendung von Gleitringdichtungen, die bereits längere Zeit im Einsatz waren, birgt die Gefahr von Undichtheiten an der Gleitfläche nach dem Wiedereinbau. Es wird daher der Ersatz der Gleitringdichtung durch eine neue empfohlen. Die ausgebaute Gleitringdichtung kann vom Hersteller überholt werden und als Ersatz-Gleitringdichtung dienen. 3.3.
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Fx 465 465 465 Saugstutzen Kräfte in N Momente in Nm Fy Fz Mx My Mz F 420 380 730 395 280 322 420 380 730 395 280 322 420 380 730 395 280 322 32 32 32 Fx 255 255 255 Druckstutzen Kräfte in N Momente in Nm Fy Fz Mx My Mz F 240 295 465 310 210 240 240 295 465 310 210 240 240 295 465 310 210 240 M 575 575 575 65 65 65 65 590 590 590 590 520 520 520 520 475 475 475 475 925 925 925 925 420 420 420 420 310 310 310 310 335 335 335 335 615
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 4. Transport, Handhabung, Zwischenlagerung 4.1 Transport, Handhabung Überprüfen Sie die Pumpe / das Aggregat gleich bei Anlieferung bzw. Eingang der Sendung auf Vollständigkeit oder Schäden. Der Transport der Pumpe / des Aggregates muss fachgerecht und schonend durchgeführt werden. Harte Stöße unbedingt vermeiden. Die bei Auslieferung vom Werk vorgegebene Transportlage beibehalten.
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Soll die Übertragung von Schwingungen auf benachbarte Anlagenbauteile vermieden werden, ist das Fundament auf entsprechende schwingungsdämpfende Unterlagen zu gründen. Die Dimensionierung dieser schwingungsisolierenden Unterlagen ist für jeden Anwendungsfall verschieden und soll daher von einem erfahrenen Fachmann durchgeführt werden. 5.
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 5.4 Elektrischer Anschluss Der Elektroanschluss darf nur durch einen befugten Elektrofachmann erfolgen. Die in der Elektrotechnik gültigen Regeln und Vorschriften, insbesondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen sind zu beachten. Die Vorschriften der örtlichen nationalen Energieversorgungsunternehmen sind ebenso einzuhalten. Vor Beginn der Arbeiten die Angaben auf dem Motorleistungsschild auf Übereinstimmung mit dem örtlichen Stromnetz überprüfen.
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Die auf dem Typenschild der Antriebsmaschine angegebene Leistung darf nicht überschritten werden. Plötzlich auftretende Temperaturänderungen (Temperaturschocks) sind zu vermeiden. Pumpe und Antriebsmaschine sollen gleichmäßig und erschütterungsfrei laufen, mindestens wöchentlich kontrollieren. 6.6 Überwachung Regelmäßig durchgeführte Überwachungs- und Wartungsarbeiten verlängern die Lebensdauer Ihrer Pumpe oder Anlage. 6.4.
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 7. Instandhaltung, Wartung 7.1 Allgemeine Hinweise 7.3 Motorlager Arbeiten an der Pumpe oder Anlage sind nur im Stillstand durchzuführen. Beachten Sie unbedingt Kapitel 2. Instandhaltungsarbeiten und Wartung darf nur von geschultem und erfahrenem Personal, das mit dem Inhalt dieser Betriebsanleitung vertraut ist oder vom Service-Personal des Herstellers durchgeführt werden.
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Zur Sicherung einer optimalen Verfügbarkeit empfehlen wir, insbesondere bei Ausführungen aus Sonderwerkstoffen und Gleitringdichtung, auf Grund der längeren Beschaffungszeiten entsprechende Ersatzteile zu bevorraten.
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 10.
Baureihe LM, LMN Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 11. Motorbetriebsanleitung Die nachstehenden Anweisungen sind genau zu befolgen, um die Sicherheit bei der Installation, beim Betrieb und bei der Wartung des Motors zu gewährleisten. Alle Personen, die mit diesen Aufgaben befasst sind, sind auf die vorliegende Anleitung hinzuweisen. Die Nichtbefolgung der hierin enthaltenen Anweisungen kann den Verlust der Gewährleistung zur Folge haben. Störungssuche Störung Mögliche Ursache 1.
Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Baureihe LM, LMN Die in der Tabelle angegebenen Wartungsintervalle basieren auf Standardumgebungsbedingungen. Lebensdauer der Rillenkugellager Für die Baugröße 56 - 180 beträgt diese ca. 20000 Betriebsstunden. LM ger/fr/eng Artikel Nr.
Instructions de montage, de service et de maintenance Série LM, LMN SOMMAIRE Plaque signalétique de la pompe ... ...................... 19 1. Généralités........................................................... 20 1.1 Garantie ........................................................... 20 2. Règles de sécurité .............................................. 20 2.1 Identification des consignes dans les instructions de service ........................................... 20 2.
Instructions de montage, de service et de maintenance Série LM, LMN Plaque signalétique de la pompe Type *) S/N *) Item No n pmax Q H P tmax effp Year ØF ØT MEI Code de série de la pompe Code de fabrication Numéro de commande spécifique au client Vitesse de rotation Pression de service maximale admissible dans le corps (= la pression de sortie maximale pour la température de service définie avec laquelle le corps de la pompe peut être utilisé).
Série LM, LMN Instructions de montage, de service et de maintenance 1. Généralités Ce produit est conforme aux règles de sécurité de la directive machines 2006/42/EG. Les personnes chargées du montage, de l’exploitation, de l’inspection et l’entretien doivent disposer des connaissances requises des règles de prévention d’accidents et des qualifications nécessaires pour ces travaux. Le personnel doit suivre une formation si ces connaissances ne sont pas acquises.
Série LM, LMN Instructions de montage, de service et de maintenance Symbole général de danger ! Risques de dommages corporels. Avertissement d’électrocution ! contre les risques Il est indispensable de suivre les consignes de sécurité figurant directement sur la pompe ou le groupe et elles doivent rester entièrement lisibles.
Série LM, LMN Instructions de montage, de service et de maintenance 2.7 Utilisation selon les réglementations 2.7.1 Vitesse de rotation, pression, température L’installation doit être munie de dispositifs de sécurité adéquats garantissant avec certitude le respect des valeurs limite de vitesse, de pression et de température à l’intérieur de la pompe et au niveau de la garniture d’arbre, conformément à la fiche technique et / ou à la confirmation de commande.
Série LM, LMN Instructions de montage, de service et de maintenance Position (4) – Matériaux de la roue mobile : N = Fonte grise série LMN (0.6020), série LM (0.6025) S = Bronze (2.1050.01), uniquement pour la série LM V = Acier surfin (1.4404), uniquement pour la série LMN Position (5) – Matériaux du corps : N = Fonte grise série LMN (0.6020), série LM (0.
Série LM, LMN Instructions de montage, de service et de maintenance Les dimensions stipulées correspondent aux garnitures mécaniques selon EN 12756 avec une longueur hors tout l1k. Dimensions en mm sans engagement – sous réserve de modifications techniques ! 3.3.2 Consignes générales 3.6 Valeurs indicatives pour le N.P.A. Réutiliser des garnitures mécaniques qui ont été en service pendant longtemps peut entraîner des risques de fuite au niveau de la surface de glissement après le remontage.
Série LM, LMN Instructions de montage, de service et de maintenance LMN 32-125 LMN 32-160 LMN 32-200 50 50 50 Fx 465 465 465 Tubulures d’aspiration Forces en N Moments en Nm Fy Fz Mx My Mz F M 420 380 730 395 280 322 575 420 380 730 395 280 322 575 420 380 730 395 280 322 575 LMN 40-125 LMN 40-160 LMN 40-200 LMN 40-250 65 65 65 65 590 590 590 590 520 520 520 520 475 475 475 475 925 925 925 925 420 420 420 420 310 310 310 310 335 335 335 335 LMN 50-125 LMN 50-160 LMN 50-200 LMN 50-250 65 65
Série LM, LMN Instructions de montage, de service et de maintenance 4. Transport, manutention, stockage 4.1 Transport, manutention Dès la réception de la pompe / du groupe, vérifier que la livraison est complète et contrôler l’absence d’endommagements. Le transport de la pompe / du groupe doit s’effectuer avec précautions et selon les règles. Eviter les chocs brutaux. Maintenir la position de transport imposée à la sortie d’usine. Respecter également les consignes figurant sur l’emballage.
Instructions de montage, de service et de maintenance S’il y a transmission de vibrations sur le socle de la pompe à partir d’éléments d’installation placés à proximité, il devra être protégé à l’aide de selles d’appui antivibratoires adéquates (les vibrations extérieures pouvant endommager le logement). Afin d’éviter la transmission de vibrations sur des éléments situés à proximité, le socle doit être assis sur une selle d’appui antivibratoire adéquate.
Série LM, LMN Instructions de montage, de service et de maintenance 5.3 Entraînement Pour connaître le type d’exécution du moteur de la pompe, consulter la confirmation d’ordre ou la plaque signalétique du moteur. Respecter les consignes d’exploitation du fabricant du moteur. Avant d’entamer les travaux, vérifier la compatibilité entre les données stipulées sur la plaque signalétique du moteur et le réseau électrique local.
Série LM, LMN Instructions de montage, de service et de maintenance 6.3 Remise en service En principe, la remise en service s’effectue comme la première mise en service. Mais le contrôle du sens de rotation et du libre fonctionnement du groupe n’est pas utile. Une remise en service automatique ne peut se faire qu’après avoir vérifié que la pompe reste remplie de liquide à l’arrêt.
Série LM, LMN Instructions de montage, de service et de maintenance d’exploitation parallèle d’aspiration commune). avec une conduite 6.8 Stockage / arrêt prolongé 6.8.3 Immobilisation prolongée Pour la remise en service, procéder comme pour la première mise en service (voir chapitre 6). 6.8.
Série LM, LMN Instructions de montage, de service et de maintenance Tous les organes d’arrêt des conduites d’aspiration, d’arrivée et de refoulement doivent être fermés. Toutes les pièces doivent être à température ambiante. S’assurer que les pompes, groupes ou éléments démontés ne puissent pas basculer ou rouler. Ne faire usage d’une flamme nue (lampe à souder etc.) pour démonter que s’il n’y a aucun risque d’explosion ou d’émanation de vapeurs nocives. 8.
Série LM, LMN Drainage trop important au niveau de la garniture d’arbre Fuite au niveau de la pompe Température trop élevée au niveau du logement Température trop élevée au niveau de la garniture d’arbre Température trop élevée de la pompe Marche perturbée de la pompe Machine d’entraînement en surcharge Hauteur manométrique trop élevée Hauteur manométrique trop faible Débit s’arrête après un certain temps Débit trop faible Instructions de montage, de service et de maintenance Réparation Con
Série LM, LMN Instructions de montage, de service et de maintenance 11. Mode d’emploi pour les moteurs Les instructions suivantes doivent être impérativement respectées afin de garantir une installation, une exploitation et une maintenance du moteur en toute sécurité. Toute personne qui se voit confier ces tâches doit connaître le mode d’emploi présent. L’inobservation de ce mode d’emploi peut exonérer le fabricant de sa responsabilité.
Instructions de montage, de service et de maintenance Série LM, LMN Les intervalles de maintenance indiqués dans le tableau sont basés sur des conditions environnantes standard. Durée de vie des roulements rainurés à billes Celle-ci est d'environ 20 000 heures de service pour la construction 56 - 180.
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction TABLE of CONTENTS Pump Name Plate ................................................... 36 1. General................................................................. 37 1.1 Guarantee ....................................................... 37 2. Safety Regulations ............................................. 37 2.1 Marking of References in the Operating Instructions ............................................................ 37 2.
Installation, Operating and Maintenance Instruction Model LM, LMN Pump Name Plate Type *) Type of pump S/N *) Serial number Item No Customer related order number n Speed Max. permitted casing-operation-pressure pmax (=highest discharge pressure at the rated operating temperature to which the pump casing can be used).
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction 1. General This product corresponds with the requirements of the Machine directive 2006/42/EG. The staff employed on installation, operation, inspection and maintenance must be able to prove that they know about the relevant accident prevention regulations and that they are suitably qualified for this work. If the staff does not have the relevant knowledge, they should be provided with suitable instruction.
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction 2.2 Dangers of non-observance of the Safety Instructions 2.4 Safety Instructions for Maintenance, Inspections and Mounting Work Non-observance of the Safety Instructions can lead to loss of any claim for damages. Further, non-observance can lead to following risks: Failure of important functions of the machine or facility. Failure of electronic appliances and measuring instruments by magnetic fields.
Installation, Operating and Maintenance Instruction 2.7.2 Permitted Nozzle Loads and Torques Basically the suction and discharge piping must be designed in such way, that as little forces as possible are effective to the pump. If that is not possible, the values shown in chapter 3.5 must not be exceeded under any circumstances. This is valid for the operation as well as for the standstill of the pump and therefore for all possible pressures and temperatures of the unit. 2.7.
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction LM LMN Index of parts: Index of parts: 3 18/G 24 412 447 472 474 475 483 484.
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction 3.3.2 General informations The reuse of mech. seals that have already been used for a longer time can lead to leaking at the seal faces after reinstallation. Therefore the replacement of the mech. seal with a new one is recommended. The removed mechanical seal can be reconditioned by the manufacturer and serve as a replacement mech. seal. 3.3.
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction Fx 465 465 465 Suction nozzle Forces in N Torques in Nm Fy Fz Mx My Mz F 420 380 730 395 280 322 420 380 730 395 280 322 420 380 730 395 280 322 32 32 32 Fx 255 255 255 Discharge nozzle Forces in N Torques in Nm Fy Fz Mx My Mz F 240 295 465 310 210 240 240 295 465 310 210 240 240 295 465 310 210 240 M 575 575 575 65 65 65 65 590 590 590 590 520 520 520 520 475 475 475 475 925 925 925 925 420 420 420 420 310 310 310 310 335 3
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction 4. Transport, Handling, Storage 4.1 Transport, Handling Check the pump / pump unit immediately upon delivery / receipt of despatch for damage or missing parts. The pump / pump unit must be transported carefully and by competent personnel. Avoid serious impacts. Keep the pump / pump unit in the same position in which it was supplied from the factory. Take note of the instructions on the packaging.
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction The size of these insulating pads will vary, depending on circumstances, and should therefore be determined by an experienced specialist. 5.2 Connection of Piping to the Pump The pump must not be used as fixed point for the piping. The permitted piping loads must not be exceeded, refer to chapter 3.7. 5.2.
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction Before starting work, check that the information on the motor name plate is the same as the local mains network. The power supply cable of the coupled drive motor must be connected up in accordance with the wiring diagram produced by the motor manufacturer. A protective motor switch must be provided. 5.5 Final Control It must be possible to turn the unit easily by hand at the stub shaft.
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction first inspection should be carried out after six months. All further inspection intervals should be determined on the basis of the state of the pump. 6.4.2 Abrasive Media On pumping liquids with abrasive components an increased wear at hydraulic and shaft sealing must be expected. The intervals of inspection should be reduced compared to the usual times. 6.4.
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction If the liquid being handled leaks out at the mechanical seal, it is damaged and must be replaced. 7.4 Cleaning of pump 7.3 Motor bearings After approx. 5 years the grease in the motor bearings is so aged, that a replacement of the bearings is recommended. However, the bearings must be replaced after 25000 operating hours, at least, resp. acc.
Installation, Operating and Maintenance Instruction Model LM, LMN 9.2 Stand-by pumps It is essential that a sufficient number of standby pumps are kept ready for use in plants where failure of a pump could endanger human life or cause damage to property or high costs. Regular checks should be carried out to ensure that such pumps are always ready for use (see Point 6.8). Store stand-by pumps according to point 6.8.
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction 10. Faults - Causes and Solutions Leakage rate at shaft sealing too high Pump leaking Temperature at the bearing too high Temperature in shaft sealing too high Temperature in pump too high Pump not running quietly Drive mechanism overloaded Head too high Head too low Discharge stops after a time Discharge too low The following notes on causes of faults and how to repair them are intended as an aid to recognising the problem.
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction 11. Motor Operating Instructions The following instructions must be followed exactly, to guarantee the safety at the installation, at the operation and at the maintenance of the motor. All persons should be directed to the present manual which is performing these tasks. The neglect of the instructions can cause the loss of the guarantee. Fault finding chart PROBLEM 1.
Installation, Operating and Maintenance Instruction LM ger/fr/eng Article No 771073101 Page 51 Model LM, LMN Revision 06 Issue 08/2013
Installation, Operating and Maintenance Instruction Model LM, LMN Sectional drawing LMN - Design up to 7,5 kW motor power Technische Änderungen vorbehalten! - Modifications techniques sans preavis! - This leaflet is subject to alternation without notice! LM ger/fr/eng Article No 771073101 Page 52 Revision 06 Issue 08/2013
Installation, Operating and Maintenance Instruction Model LM, LMN Nr.
Installation, Operating and Maintenance Instruction Model LM, LMN Sectional drawing LMN - Design from 11 kW up to 55 kW motor power Technische Änderungen vorbehalten! - Modifications techniques sans preavis! - This leaflet is subject to alternation without notice! LM ger/fr/eng Article No 771073101 Page 54 Revision 06 Issue 08/2013
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction Nr.
Installation, Operating and Maintenance Instruction Model LM, LMN Sectional drawing LM - Design up to 4 kW motor power Technische Änderungen vorbehalten! - Modifications techniques sans preavis! - This leaflet is subject to alternation without notice! LM ger/fr/eng Article No 771073101 Page 56 Revision 06 Issue 08/2013
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction Nr.
Installation, Operating and Maintenance Instruction Model LM, LMN Sectional drawing LM - Design from 5,5 kW up to 22 kW motor power Technische Änderungen vorbehalten! - Modifications techniques sans preavis! - This leaflet is subject to alternation without notice! LM ger/fr/eng Article No 771073101 Page 58 Revision 06 Issue 08/2013
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction Nr.
Installation, Operating and Maintenance Instruction Model LM, LMN Sectional drawing LM - Design from 30 kW motor power and Types 125 LM 315 U ... and 150 LM 250 U ...
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction Nr.
Model LM, LMN Installation, Operating and Maintenance Instruction Weights: Pump type LMN 32-125 U 072 LMN 32-125 U 112 LMN 32-160 U 152 LMN 32-160 U 222 LMN 32-200 U 302 LMN 32-200 U 402 LMN 40-125 U 112 LMN 40-125 U 152 LMN 40-125 U 222 LMN 40-160 U 302 LMN 40-160 U 402 LMN 40-200 U 552 LMN 40-200 U 752 LMN 40-250 U 1102A LMN 40-250 U 1102 LMN 40-250 U 1502 LMN 50-125 U 222 LMN 50-125 U 302 LMN 50-125 U 402 LMN 50-160 U 552 LMN 50-160 U 752 LMN 50-200 U 1102A LMN 50-200 U 1102 LMN 50-250 U 1502 LMN 50-250
Xylem Service Austria GmbH Ernst Vogel-Straße 2 A-2000 Stockerau Telefon: +43 (0) 2266 / 604 Fax: +43 (0) 2266 / 65311 E-Mail: info.austria@xyleminc.com Internet: www.vogelpumpen.