VOGEL-Bombas graduales es Modelos: MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Traducción del Manual de funcionamiento original ¡Mantener para usos futuros! es Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de la entrega, instalación y puesta en servicio. Artikel Nr. 771074014 Rev.
Declaración CE de conformidad (válida solamente para el conjunto de Xylem Water Solutions Austria GmbH que se suministra completo) (conforme a la Directiva CE sobre maquinaria 2006/42/CE, Anexo II A) El fabricante, Xylem Water Solutions Austria GmbH Ernst Vogel-Strasse 2 2000 Stockerau Austria de la bombas de la línea de productos estándar declara por el presente que: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2, MPA40.2, MPA40.3, MPA65.1, MPA65.2, MPA100.1, MPA100.2, MPA125.1, MPA125.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Modelo MP, MPA, MPAI ÍNDICE Placa de identificación de la bomba ....................... 2 1. Generalidades ....................................................... 3 1.1 Garantía ............................................................ 3 2. Normas de seguridad ........................................... 3 2.1 Marcación de referencias en las Instrucciones de funcionamiento ................................................... 3 2.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Modelo MP, MPA, MPAI Placa de identificación de la bomba Tipo *) N/S *) Año Q P H Tipo de bomba Número de serie Año de construcción Capacidad nominal en el punto de servicio Potencia nominal en el punto de servicio Carga (carga debida a la energía) en el punto de servicio n Velocidad pall w C Presión de envuelta en servicio máxima permitida (=presión de descarga más alta a la temperatura de servicio nominal en que se utiliza la envuelta de la bomba)
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Modelo MP, MPA, MPAI 1. Generalidades Este producto cumple los requisitos de la Directiva de maquinaria 2006/42/CE. Las personas encargadas de la instalación, manejo, inspección y mantenimiento deben dar prueba de que conocen las normas de prevención de accidentes relevantes y que están cualificadas para desempeñar este trabajo. Si el personal contratado no posee los conocimientos necesarios deberá recibir instrucciones adecuadas.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento ¡Referencia de seguridad! Su incumplimiento puede dañar la bomba y su funcionamiento normal. Marca CE-Ex Los productos utilizados en explosivas deben marcarse así. atmósferas Símbolo general de peligro Peligro para las personas. Advertencia de voltaje eléctrico Las instrucciones de seguridad que acompañan a la bomba o a la unidad de bomba deben respetarse en cualquier circunstancia. Además se deberán mantener en buen estado.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 2.6 Manejo indebido La seguridad operativa de la máquina suministrada sólo se garantiza para su uso designado según los siguientes capítulos de las Instrucciones de funcionamiento. No se permite superar bajo ninguna circunstancia los límites establecidos en la hoja de características y/o en la confirmación de pedido. 2.7 Protección contra explosiones Es necesario aplicar las medidas y referencias de los capítulos 2.7.1 a 2.7.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento bombeado en la aspiración depende de la clase de temperatura. La siguiente tabla muestra los límites teóricos de temperatura del líquido bombeado teniendo en cuenta las clases de temperatura según EN 13463-1. Clase de temper.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento marcha de la bomba, hay que abrir lo más deprisa posible la válvula de corredera del lado de presión. Si no se pueden evitar los regímenes de Q = 0 condicionados por las instalaciones o si se transporta agua caliente, para proteger la bomba es imprescindible prever una válvula de retención de marcha libre o, en grupos más pequeños, un conducto de derivación.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 3.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Versión MPA, MPAI Fuerzas/Pares admisibles en soportes de aspiración DNS My... Par alrededor del eje y Mz... Par alrededor del eje z Versión MP, MPA, MPAI Fuerzas/Pares admisibles en soportes de presión DNS Tamaño construcci ón MPA40.2 MPAI40.2 MPA40.3 MPAI40.3 DNS 65 MPA65.1 MPAI65.1 MPA65.2 MPAI65.2 DNS 100 MPA100.1 MPAI100.1 MPA100.2 MPAI100.2 DNS 125 MPA125.1 MPAI125.1 MPA125.2 MPAI125.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 3.6 Presiones y temperaturas permitidas En principio se aplican los valores de la hoja de datos y/o la confirmaicón de pedido, así como los indicados en la placa de potencia para presiones y temperaturas. Un exceso (de presión y temperatura) o defecto (de temperatura) en estos valores es inadmisible.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Modelo MP, MPA, MPAI 4.2 Almacenamiento / Conservación Las bombas o unidades que se almacenan largo tiempo antes de su puesta en marcha (máx. 6 meses) deben protegerse de la humedad, las vibraciones y el polvo (p.ej. envolviéndolas en papel engrasado o plástico). Las bombas se almacenan generalmente en lugares protegidos de las inclemencias del tiempo, p.ej. bajo una cubierta seca.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 5.1.2. Montaje de la unidad sobre los cimientos El lugar donde se monta la bomba debe estar preparado según las dimensiones de los planos de medidas. Es necesario que los cimientos de hormigón tengan resistencia suficiente según DIN 1045 o una norma similar (mín. BN 15) para garantizar un montaje seguro y funcional. Los cimientos de hormigón han de secar antes de montar la unidad. La superficie debe ser horizontal y lisa.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Consulte “Fuerzas permitidas en las bridas” (capítulo 3.5). Si utiliza juntas de dilatación en las tuberías, tendrán que fijarse de tal manera que la bomba no sufra sobrecargas debido a la presión en las tuberías. Antes de conectar a la bomba: retire las cubiertas protectoras de las derivaciones de aspiración y descarga.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Piezas: fig. 5 Controle otra vez la alineación del acoplamiento cuando el sistema esté caliente y cuando haya presión (si la hubiera) y, en caso necesario, realice correcciones. ¡Lea antes el capítulo 6! Debe ser posible girar la unidad fácilmente con la mano. ¡La alineación inadecuada puede provocar daños en el acoplamiento y en la unidad! Monte la protección de acoplamiento después de alinear y antes de la puesta en servicio.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 5.4 Accionamiento Al seleccionar el tamaño del motor, no olvide cumplir los requisitos de la norma ISO 5199. Consulte las Instrucciones de funcionamiento del fabricante del motor. Para las zonas 1 y 2 es necesario utilizar un motor con certificación Atex válida. 5.5 Conexión eléctrica Sólo personal autorizado puede realizar trabajos de conexión eléctrica.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Para poder supervisar y mantener el obturador del eje sin obstáculos, no se incluye cubierta protectora en esta zona. Por ello se requiere una atención especial mientras se trabaje (no llevar el pelo largo suelto ni prendas muy holgadas, etc). Empaquetadura: Las empaquetaduras precisan goteo para funcionar sin problemas (salida por goteo del líquido bombeado). Ajuste goteo suficiente al principio.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Relubricación mediante dos boquillas de grasa (G). La temperatura del cojinete (medida en el soporte) no debe superar en más de 50ºC la temperatura ambiente y nunca exceder los 90ºC; controles semanales como mínimo. En la lubricación con grasa, la temperatura del cojinete puede ser durante un tiempo superior a 5-10ºC después de volver a engrasar, hasta que se corte el posible exceso de grasa en los cojinetes. 6.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 7. Servicio y mantenimiento 7.1 Observaciones generales Sólo se permite trabajar en la bomba o unidad de bombeo cuando no esté funcionando. Consulte el capítulo 2. Sólo personal entrenado y con experiencia o bien personal de servicio del fabricante puede realizar labores de mantenimiento y servicio, que además esté familiarizado con estas Instrucciones de funcionamiento. 7.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Intervalos de relubricación con una duración del 50% del tiempo de funcionamiento aproximadamente (duración de ciclo: 1 hora). Dividir por la mitad los intervalos de relubricación con una duración del 100% del tiempo de funcionamiento aproximadamente. Si la bomba se deja inactiva durante bastante tiempo, cambie la grasa de los cojinetes cada dos años. 7.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento adjunta y/o en la confirmación de pedido y los apéndices. Los trabajos realizados en la bomba deben respetar las normas válidas para la construcción de máquinas. Hay que evitar en todos los casos un uso excesivo de la fuerza (nunca dar golpes de martillo muy fuertes y utilizar siempre una base adecuada de madera dura o cobre). Cumplir las normas de seguridad. Proteger los elementos de construcción para que no giren o se vuelquen.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Precalentar el nuevo rodamiento (K2) a 80 ºC máx. y desplazarlo hasta el eje (24). Atornillar fuertemente la tuerca del eje (50) mientras el rodamiento esté caliente todavía, después girar hacia atrás ¼ de vuelta. Rellenar con grasa cerca del 60% del espacio intermedio en el rodamiento (K2) (cuando esté frío). Colocar el soporte de rodamiento (10) y en principio apretar solo ligeramente. Atornillar la tapa (12) al soporte del rodamiento (10).
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Para la serie MPA100, MPAI100 y MPA125, MPAI125, durante el desmontaje se necesita un aparato elevador o una segunda persona. Diagrama seccional correspondiente, consultar Apéndices. Asegurar la bomba para que no vuelque. Esta descripción no incluye el desmontaje del cierre de anillo deslizante.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Quitar la grasa del eje (24) pero no aplicar todavía el lubricante con brocha. Ensamblar Encajar la junta tórica (OR4) y aplicar con un pincel el antigripante (p.ej. grasa de silicona). Aplicar lubricante al orificio del manguito protector del eje (44), de manera que la junta tórica no se manche (empezar a 10-15 mm más o menos).
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 44 → 72 44 → 72 Incorporar el anillo dispersor de lubricante (73) y la tapa de rodamiento (12). Para más trabajos de montaje, consultar el capítulo 3 (Cambio de los rodamientos), “Ensamblaje”. 8.7.3 Modelo con patrones - Cierre de anillo deslizante (Código "CS, CQ, CD") Diagrama seccional correspondiente, con un cierre de anillo deslizante de cartucho general, consultar Apéndices.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Esta descripción no incluye el desmontaje del cierre de anillo deslizante. Conviene leer las instrucciones sobre “Cambio del cierre de anillo deslizante” antes de desmontar toda la bomba, para realizar correctamente los trabajos previos necesarios. Aflojar las tuercas (M1) y retirar el anclaje de la carcasa (25). Extraer la carcasa de aspiración (3) y retirar la junta tórica (OR1).
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Retirar el soporte de rodamiento (10). Un ligero golpe axial en el soporte (10) facilita el trabajo de separación. Desenroscar la tuerca del eje (50) (llave de gancho). Lan tuerca del eje dispone de seguro contra aflojamiento. Si el seguro ya no es fiable, habrá que cambiar la tuerca. Retirar los rodamientos (K1) mediante un tornillo de retirar arandelas.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Modelo MP, MPA, MPAI G La reparación puede realizarse de distintas formas. Dependiendo del área (A a G) se pueden aplicar los siguientes métodos. En algunos casos, la mejor solución es utilizar piezas nuevas. "A": Tratamiento posterior del diámetro exterior (igualar); no se puede sobrepasar la anchura de intersticio indicada en la tabla. La nueva superficie debe estar lo más lisa posible (rectificada).
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Modelo MP, MPA, MPAI En las reparaciones, cambiar siempre el casquillo de rodamiento (23) y el manguito de carrera (21). 9. Remontaje 9.1 Preparativos Para montar la bomba con piezas nuevas es necesario realizar unos trabajos previos al ensamblaje. Si se vuelve a montar la bomba, es posible que algunos de los siguientes puntos ya se hayan realizado.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento El ajuste del rodete es correcto cuando el canal de salida del rodete se encuentra dentro del canal de entrada de la rueda directriz. (evitar pérdidas por golpes). Es posible realizar una corrección colocando arandelas compensadoras o girando el núcleo del rodete por su parte trasera. Este control debe llevarse a cabo en cada nivel.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Colocar la carcasa de presión (4) en posición horizontal, de manera que se acceda bien al eje (24) (placa de montaje con orificio o caballetes de montaje) Colocar la unidad premontada en la carcasa de presión (4) y fijar las tuercas (M2) (ver Hoja adjunta para pares de torsión) Hacer girar el eje (24) y controlar que marche suavemente.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 11.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Modelo MP, MPA, MPAI Propulsor desequilibrado sustituir bloques/depósitos sustituir propulsor si está roto o con desgastes no uniformes verificar si los ejes funcionan correctamente Acoplamiento no alineado alinear mejor unidad de bombeo Distancia de acoplamiento demasiado pequeña cambiar Fuerzas en canalizaciones demasiado altas (unidad de cambiar tuberías soporte, utilizar compensadores, etc.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 12. Manual de instrucciones del motor Es necesario cumplir las siguientes instrucciones a fin de garantizar la seguridad durante la instalación, servicio y mantenimiento del motor. Todas las personas encargadas de dichas tareas deberán leer con atención estas instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este documento puede conllevar la pérdida de la garantía sobre el producto.
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Velocidad [r.p.m.] hasta 1800 más de 1800 MP 100-spanish Nº Artículo 771074014 Tiempo de funcionamiento [h] Sustitución 10.000 5.000 Modelo MP, MPA, MPAI Tiempo transcurrido Los intervalos de mantenimiento indicados en la tabla se basan en condiciones de entorno estándar. [meses] 24 12 Vida útil del rodamiento ranurado de bolas Las series de tamaño 56–180 tienen una vida útil de aproximadamente 20.000 horas.
Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Packungsstopfbuchse Etanchéité d’arbre: presse-ètoupe Shaft seal: stuffing box MP 100 Code...P Code...P Code...
Nr.
Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Shaft seal: mechanical seal MP 100 Code...SA Code...SA Code...
Nr.
Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Shaft seal: mechanical seal MP 100 Code...SB, SD Code...SB, SD Code...
Nr.
Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Shaft seal: mechanical seal MP 100 Code...SC, SE, SF Code...SC, SE, SF Code...
Nr.
Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Shaft seal: mechanical seal MP 100 Code...SW Code...SW Code...
Nr.
Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Shaft seal: mechanical seal MP 100 Code...CD Code...CD Code...
Nr.
Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Shaft seal: mechanical seal MP 100 Code...CS Code...CS Code...
Nr.
Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Shaft seal: mechanical seal MP 100 Code...SBQ, SDQ Code...SBQ, SDQ Code...
Nr.
Baugrößen: MPA40.2, MPA40.3, MPA65.1, MPA65.2, MPA100.1, MPA100.2, MPA125.1, MPA125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Packungsstopfbuchse Etanchéité d’arbre: presse-ètoupe Shaft seal: stuffing box MP 100 Code...P Code...P Code...
Nr.
Baugrößen: MPA40.2, MPA40.3, MPA65.1, MPA65.2, MPA100.1, MPA100.2, MPA125.1, MPA125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Shaft seal: mechanical seal MP 100 Code...SA Code...SA Code...
Nr.
Baugrößen: MPA40.2, MPA40.3, MPA65.1, MPA65.2, MPA100.1, MPA100.2, MPA125.1, MPA125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Shaft seal: mechanical seal MP 100 Code...SB, SD Code...SB, SD Code...
Nr.
Baugrößen: MPA40.2, MPA40.3, MPA65.1, MPA65.2, MPA100.1, MPA100.2, MPA125.1, MPA125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Shaft seal: mechanical seal MP 100 Code...CS, CQ Code...CS, CQ Code...
Nr.
Baugrößen: MPAI40.2, MPAI40.
Nr.
MP 100 Baugröße: MPAI100.1 , MPAI100.2 , MPAI125.1 , MPAI125.2 Taille: Size: página 61 Detail „X" Baugröße: MPAI65.1, MPAI65.
Nr.
Anschlüsse - Raccordements - Connections Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Standardausführung: Construction standard: Standard construction: Stutzenrichtungen Position des tubulures Position of branches DNS DND Code DNS DND Code DNS DND Code L O LO L L LL L R LR O O OO O L OL O R OR R O RO R L RL R R RR PM1..Vakuumeter G1/4 Vacuometre Vacuum gauge PM2..Manometer Manometre Pressure gauge D.......Entleerung G1/4 Purge Drain LO LO LO L.....
Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Standardausführung: Saugseitiger Antrieb Stutzenrichtungen Position des tubulures Position of branches DNS DND Code DNS DND Code DNS DND L O LO/S L L LL/S L R O O OO/S O L OL/S O R R O RO/S R L RL/S R R PM1..Vakuumeter G1/4 Vacuometre Vacuum gauge PM2..Manometer Manometre Pressure gauge D.......