pH-Meter pH-meter pH-mètre PHT 810
PHT 810 Deutsch Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts. Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und das es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft. Bitte nehmen Sie sich die Zeit die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es verwenden. Normen: Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinig ung das EMVG. Zertifiziert durch UL 2 © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co.
English Français Dear customer, Congratulations on the purchase of an ebro product. Cher client, Nous vous remercions d’avoir acquis un produit ebro. We hope than you can make use of this product for a long time and that it helps you with your work. Nous espérons que vous pourrez profiter longtemps de ce produit et qu’il vous aidera dans votre travail. Information that are useful and important for understanding the function are highlighted in the instructions text.
PHT 810 Deutsch Inhaltsverzeichnis Überblick .......................................... 6 Sicherheitshinweise ......................... 8 Was bedeutet der Begriff ... ........... 10 Auspacken/Lieferumfang ............... 12 Mögliches Zubehör ............................. 12 Gerät ein-/ausschalten ................... 14 Messung durchführen .................... 16 Temperatur einstellen .......................... 16 Messvorgang durchführen ..................
English Français Contents Contenu Overview ........................................... 7 Aperçu .............................................. 7 Safety information ............................ 9 Avis général de sécurité .................. 9 What is the meaning of the term ...11 Que signifie ce terme ......................11 Unpacking / scope of delivery ........ 13 Déballage/Volume de livraison .......13 Available accessories .......................... 13 Possibles accessoires .................
PHT 810 Deutsch Überblick Mit dem PHT 810 können Sie den pHWert einer Flüssigkeit messen. Für die verschiedenen Einsatzgebiete stehen verschiedene Messfühler zur Verfügung. 1 Elemente des Geräts: 2 3 5 4 6 6 1 ........... Anzeigefeld (LCD) 2 ........... Taste ON/HOLD (ein/aus/ Messwertanzeige festhalten) 3 ........... 4 ........... 5 ........... 6 ........... Taste Taste CAL Taste BNC-Anschluss für Messfühler © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co.
English Français Overview Aperçu The PHT 810 can be used to measure the pH value of a liquid. Grâce au PHT 810, vous pouvez mesurer le pH d’un liquide. Various sensors are available for different applications. Il existe différents capteurs afin de s’adapter aux différentes applications. Device components: Eléments de l’appareil: 1 ........... Display (LCD) 2 ........... ON/HOLD key (on / off / store displayed measured value) 1 ........... Ecran (LCD) 2 ...........
PHT 810 Deutsch Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr! Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 60°C. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie! Um Beschädigungen des Gerätes und Messfehler zu vermeiden, beachten Sie außerdem bitte Folgendes: - Schützen Sie das Gerätegehäuse vor direktem Kontakt mit Wasser. - Setzen Sie den Messfühler immer bestimmungsgemäß ein. 8 © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co.
English Français Safety information Avis général de sécurité Do not use the device in explosive areas. Danger to life! Ne jamais utiliser l’appareil dans des endroits où il y a risque d’explosion. Danger de mort ! Ne jamais emmener l’appareil dans un environnement qui dépasse les 60°C. La batterie au lithium risque d’exploser. Do not bring the device into an environment warmer than 60°C.
PHT 810 Deutsch Was bedeutet der Begriff... ... BNC-Steckverbindung Eine BNC-Steckverbindung ist eine koaxiale Steckverbindung mit einem sogenannten Bajonettverschluss. Koaxial bedeutet, dass sich um einen zentralen Innenleiter herum ein schlauchförmiger Außenleiter befindet, der durch seine Schlauchform eine abschirmende Wirkung besitzt. Ein Bajonettverschluss funktioniert nach dem Prinzip „Aufstekken - etwas drehen (meist ca. 90°) - verbunden“. ...
English Français What is the meaning of the term... Que signifie ce terme... ... BNC connector ... Connecteur BNC A BNC connector is a coaxial connector with a so-called bayonet nut. Coaxial means that an inner conductor is surrounded by a hose-shaped outer conductor, which has a shielding effect due to its shape. A bayonet nut operates according to the principle „put on - turn slightly (usually approx. 90°) – connected“.
PHT 810 Deutsch Auspacken/Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen Sie außerdem, ob der Inhalt der Geräteverpakkung Ihrer Bestellung entspricht. Neben dem Gerät mit Fühler und dieser Gebrauchsanleitung können in der Lieferung verschiedene Zubehörteile enthalten sein: Mögliches Zubehör: Beschreibung Koffer für PHT 810 Elektrode für Messung in Wasser, Galvanik...
English Français Unpacking/Scope of delivery Déballage/Volume de livraison Check the packaging and contents for sound condition upon receipt. Also verify that the package contents match your order. Vérifiez dés l’arrivée si l’emballage de l’appareil et le contenu sont intacts. Vérifiez aussi si le contenu de l’emballage correspond à votre commande.
PHT 810 Deutsch Sollten Sie Grund zu einer Beanstandung haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf. Unsere Kontaktdaten finden Sie auf der Umschlag-Rückseite. Gerät ein-/ausschalten u Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste »ON/HOLD«. Nach wenigen Sekunden (Selbsttest) ist das Gerät messbereit und zeigt bereits den aktuellen pH-Wert an. Links oben im Anzeigefeld erscheint ein kleines Batteriesymbol, das den Ladezustand der Gerätebatterie anzeigt (siehe Seite 32).
English Français Should you have reason for a complaint, please contact us. Our contact information is found on the back of the envelope. Si vous avez la moindre raison de protester, veuillez prendre contact avec nous. Vous trouverez nos coordonnées sur l’envers de l’enveloppe. Turning the device on/off Allumer/éteindre l‘appareil u To turn the device on, press the »ON/ HOLD« key. After a few seconds (self-test) the device is ready to take measurements and already displays the current pH value.
PHT 810 Deutsch Messung durchführen Um höchste Messgenauigkeit zu erreichen, müssen Sie vor jeder Messung des pH-Wertes die Temperatur des Messgutes feststellen und am Gerät einstellen. Temperatur einstellen u Drücken Sie kurz die Taste »CAL«. °C u Drücken Sie die Tasten oder , bis die tatsächliche Temperatur des Messgutes auf dem Anzeigefeld angezeigt wird. u Drücken Sie die Taste »ON/HOLD«. Messvorgang durchführen u Tauchen Sie den Messfühler in das Messgut und lesen Sie den angezeigten pH-Wert ab.
English Français Taking measurements Procéder à la mesure In order to achieve the highest level of measurement accuracy, you need to determine the temperature of the substance to be measured and set this on the device each time before you measure the pH value. Pour atteindre un degré de mesure aussi précis que possible, vous devez déterminer la température du bien à mesurer et la régler sur l’appareil. Setting the temperature Régler la température u Briefly press the »CAL« key.
PHT 810 Deutsch Momentanen Messwert festhalten Um eine Veränderung des Messwertes besser zu erkennen, können Sie den momentanen Messwert auf der Anzeige festhalten. u Um den momentanen Messwert auf der Anzeige festzuhalten, drücken Sie die Taste »ON/HOLD« einmal kurz. HOLD Unter dem aktuellen Messwert erscheint nun eine zweite Anzeigezeile. Darin befindet sich links der Schriftzug HOLD, rechts daneben der festgehaltene pHMesswert.
English Français Storing the currently measured value Conserver la valeur momentanée In order to better recognize changes in the measured value, you can store the current value on the display. Pour mieux reconnaître un changement de la valeur mesuré, vous pouvez conserver la valeur momentanée sur l’écran. u In order to store the currently measured value on the display, briefly press the »ON/HOLD« key one. u Sous la valeur actuelle apparaît maintenant une 2e ligne d’affichage.
PHT 810 Deutsch Geräteeinstellung ändern Sie können einstellen, - ob das Gerät die Temperatur in °Celsius oder °Fahrenheit anzeigt, - ob die automatische Geräteabschaltung aktiviert ist oder nicht und - wie oft der Messwert aktualisiert werden soll (1 bis 15 Sekunden). Um die Geräteeinstellung zu ändern, müssen Sie das «User-Menü» aufrufen. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.
English Français Changing the device settings Changer le réglage de l‘appareil You can set: - Whether the device displays the temperature in °Celsius or °Fahrenheit. - Whether the setting to automatically power down the device is activated or not. - How often the measured value is refreshed (1 to 15 seconds). In order to change device settings you have to call up the «User Menu».
PHT 810 Deutsch UNIT Temperatureinheit, °C oder °F; SHDWN automatische Abschaltung nach 2 Stunden Betriebsdauer ON = Abschaltung aktiviert OFF = Abschaltung deaktiviert RATE Messtakt in Sekunden; einstellbar von 1-15 Sekunden; Oberhalb von 15 beginnt die Werteskala wieder bei 1. Geänderte Werte werden automatisch sofort gespeichert. u Um das «User-Menü» zu verlassen, schalten Sie das Gerät aus durch Drücken auf »ON/HOLD«. 22 © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co.
English Français UNIT Temperature unit, °C or °F; UNIT SHDWN automatic shutdown after 2 hours of operation SHDWN débranchement automatique après 2 heures de marche ON = débranchement activé OFF = débranchement désactivé ON = shutdown activated OFF = shutdown deactivated RATE Refresh rate in seconds; can be set from 1-15 seconds; above 15 the scale reverts to 1.
PHT 810 Deutsch Messfühler wechseln Der Messfühler ist über eine BNC-Steckverbindung an das Gerät angeschlossen. Um den Messfühler zu wechseln, gehen Sie folgendermaßen vor: u Drehen Sie den Messfühler am BNCStecker um 90° gegen den Uhrzeigersinn, während Sie den Stecker leicht zum Gerät hin drücken. u Ziehen Sie den Messfühler am Stekker nach unten heraus. Nicht am Messfühler ziehen! u Stecken Sie einen neuen Messfühler ein. u Drehen Sie den Messfühler bzw.
English Français Changing the sensor Changer le capteur The sensor is connected to the device with a BNC connector. To change the sensor, proceed as follows: Le capteur est attaché à un connecteur BNC à l’appareil. Pour changer le capteur, vous devez procéder comme suit: u Turn the sensor on the BNC connector by 90° counter-clockwise while slightly pressing on the sensor in the direction of the device.
PHT 810 Deutsch Gerät kalibrieren Um die hohe Messgenauigkeit zu erhalten, muss das Gerät nach jedem Austausch des Messfühlers und spätestens nach jeweils drei Monaten der Benutzung kalibriert werden. Bei der Kalibrierung wird die Messkurve des Gerätes mit einer, zwei oder drei Pufferlösungen verglichen, die definierte pH-Werte besitzen. Je mehr verschiedene Pufferlösungen verwendet werden, je mehr Punkte der Messkurve also kalibriert werden, desto höher ist die anschließende Messgenauigkeit des Geräts.
English Français Calibrating the device Calibrer l‘appareil In order to maintain a high level of measurement accuracy, the device must be calibrated every time the sensor is changed and after every three months of use at the latest. During calibration the gradient of the device is compared to one, two, or three buffer solutions that have a defined pH value.
PHT 810 Deutsch und damit die nachfolgende Messgenauigkeit des Gerätes. u Ziehen Sie vom Messfühler die Schutzkappe ab und wässern Sie den Messfühler für ca. 10 Minuten in einer pH-neutralen Flüssigkeit oder in Leitungswasser. Kalibrierung durchführen u Um die Kalibrierung durchzuführen, drücken Sie kurz die Taste »CAL«. Damit starten Sie den Kalibriermodus des Gerätes. Die Kalibrierung kann jederzeit abgebrochen werden. Drücken Sie dazu kurz die Taste »ON/HOLD«.
English Français and therefore the subsequent measurement accuracy of the device. du calibrage et donc la précision des mesures suivantes de l’appareil. u Remove the protective cap from the sensor and rinse the sensor for approx. 10 minutes in a pH neutral liquid or in tap water. u enlevez le capuchon du capteur et immergez le capteur pour environ 10 minutes dans un liquide au pH neutre ou dans eau de conduite.
PHT 810 Deutsch u Geben Sie als Nächstes an, ob Sie die Messkurve des Gerätes mit einer, mit zwei oder mit drei Pufferlösungen kalibrieren wollen. Drücken Sie dazu die Tasten oder , bis »1PC«, »2PC« oder »3PC« angezeigt wird. u Drücken Sie die Taste »CAL«. Auf dem Anzeigefeld erscheint »CAL 1«. u Tauchen Sie den Messfühler in die erste Pufferlösung und drücken Sie dann erneut die Taste »CAL«. Das Gerät ermittelt nun den ersten Kalibrierwert.
English Français u Next, specify if you want to calibrate the device gradient using one, two, or three buffer solutions. To do so, press the or , key until »1PC«, »2PC«, or »3PC« is shown. u Indiquez maintenant si vous voulez calibrer la courbe de mesure de l’appareil avec une, deux ou trois solutions tampon. Appuyez sur les touches ou , jusqu’ à ce que „1PC“, „2PC“ ou à „3PC“ soit indiqué. u Press the »CAL« key. The display shows »CAL 1«. u Appuyez sur la touche »CAL«. Sur l’écran »CAL 1« apparaît.
PHT 810 Deutsch ROR« (siehe Hinweis auf Seite 26). Bei Letzterem fordert das Gerät die zweite Pufferlösung (»CAL 2«) erneut an. Verwenden Sie ggf. eine Pufferlösung mit einem pH-Wert, der in diesem Kalibrierdurchlauf noch nicht verwendet wurde. Wenn Sie zu Beginn »3PC« ausgewählt hatten, erscheint jetzt »CAL 3« auf dem Anzeigefeld. Andernfalls ist die Kalibrierung hier beendet und das Gerät wechselt zurück in den Messmodus.
English Français otherwise »ERROR« appears (see note on page 26). In the latter case, the device requests the second buffer solution (»CAL 2«) again. (voir indication page 26). Dans le dernier cas, l’appareil demande de nouveau à mesurer la deuxième solution tampon („CAL 2“). If applicable, use a buffer solution with a pH value that has not yet been used during this calibration session. Utilisez évtl. une solution tampon avec un pH physiologique qui n’a pas encore été utilisé pendant ce calibrage.
PHT 810 Deutsch Was tun, wenn... folgende Zeichen auf dem Anzeigefeld erscheinen: Mögliche Ursache Störung beheben Messbereich über- Messbereich beachschritten ten Messfühler defekt Service anrufen Messbereich unter- Messbereich beachschritten ten Kurzschluss des Messfühlers Service anrufen Batterie austauschen Das Batteriesymbol im Display zeigt Ihnen den Batteriezustand an.
English Français What to do when... Que faire, quand...
PHT 810 Deutsch Elektrostatische Entladungen können das Gerät zerstören! u Entfernen Sie zunächst vorsichtig die beiden Gummistopfen (1) auf der Unterseite des Geräts, z. B. mit einer Pinzette. 4 3 2 2 1 1 u Drehen Sie die beiden jetzt sichtbaren Kreuzschlitzschrauben (2) mit einem passenden Schraubendreher (PZ1) vollständig heraus. u Nehmen Sie das Gerät am Unterteil (3) in die eine Hand und ziehen Sie mit der anderen Hand vorsichtig das Oberteil (4) nach oben ab, bis die Geräteplatine frei liegt.
English Français Electrostatic discharges can destroy the device! Les décharges électrostatiques peuvent détruire l’appareil ! u First, carefully remove the two rubber stoppers (1) on the lower side of the device, e.g. using forceps. u Retirez d’abord prudemment les deux bouchons en gomme (1) sur le dessous de l’appareil, p. ex. avec une pincette.
PHT 810 Deutsch Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Lösungsmittel wie z. B. Aceton, da dieses den Kunststoff angreift. Entsorgung Sollte das Gerät gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen sie es fach- und umweltgerecht entsorgen. Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls über den Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterie an den dafür vorgesehen Sammelstellen. 38 © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co.
English Français Cleaning and care Nettoyage et entretien Clean the device with a damp cloth. Nettoyez l’appareil avec un tissu humide. Do not use any solvents, e.g. acetone, since they attack synthetic materials. N’utilisez pas de solvant comme p. ex. d’acétone, puisque cela attaque la matière plastique. Disposal Traitement des déchets Should the device become unusable, you must dispose of it in a professional and environmentally sound manner.
PHT 810 Deutsch Technische Daten Messbereich: pH 0 bis 14 Auflösung des Messignals: pH 0,01 Messgenauigkeit der Elektronik: pH ±0,03 Temperatur des Messguts: 40 Einstellbereich: 0 bis 120°C (32 bis 248°F) Schrittweite: 0,5°C (0,5°F) Betriebstemperatur: 0 °C ... +50 °C (32 bis 122°F) Grenztemperatur: -10 °C ... +60 °C (14 bis 140°F) Lagertemperatur: -25 °C ...
English Français Technical data Measurement range: Resolution of the measurement signal: Informations techniques pH 0 to 14 Limite de mesure: pH 0 à 14 pH 0,01 Dissolution du signal de mesure: pH 0,01 Measurement accuracy of the electronics: pH ±0,03 Précision de l’électronique: Temperature of the substance being measured: Température du bien à mesurer: Adjustment range: Increment: pH ±0,03 0 to 120°C (32 bis 248°F) 0,5°C (0,5°F) Plage de réglage: (32 à 248°F) Largeur incrémentielle: Opera
Konformitätserklärung Conformity declaration Déclaration de conformité ebro Electronic GmbH & Co.