Hygrometer Hygrometer Hygromètre TFH 610/620
TFH 610/620 Deutsch Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts. Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und das es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft. Bitte nehmen Sie sich die Zeit die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es verwenden. Normen: Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinig ung das EMVG. Zertifiziert durch UL 2 © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co.
English Français Dear customer, Congratulations on the purchase of an ebro product. Cher client, Nous vous remercions d’avoir acquis un produit ebro. We hope than you can make use of this product for a long time and that it helps you with your work. Nous espérons que vous pourrez profiter longtemps de ce produit et qu’il vous aidera dans votre travail. Information that are useful and important for understanding the function are highlighted in the instructions text.
TFH 610/620 Deutsch Inhaltsverzeichnis Überblick ................................................. 6 Sicherheitshinweise ............................... 8 Was bedeutet der Begriff ... .................. 10 Auspacken/Lieferumfang ..................... 12 Mögliches Zubehör ............................. 12 Gerät ein-/ausschalten ......................... 14 Filter verwenden ................................... 14 Alarmfunktion ........................................ 16 Geräteeinstellung ändern ..............
English Français Table of Contents Table des matières Overview .................................................. 7 Aperçu ...................................................... 7 Safety information .................................. 9 Consignes de sécurité ............................ 9 What is the meaning of the term ... ...... 11 Explication des termes ... ..................... 11 Unpacking/scope of delivery ............... 13 Emballage/livraison ..............................
TFH 610/620 Deutsch Überblick 6 Mit dem Hygrometer TFH 610 bzw. TFH 620 können Sie gleichzeitig die relative Feuchte und die Temperatur messen. Das TFH 610 ist mit Luftfühler ausgerüstet, das TFH 620 – je nach Kundenwunsch – mit Luftfühler, Einstechfühler oder Schwertfühler. 1 TFH 610: 2 3 5 4 1 ........... Anzeigefeld (LCD) 2 ........... Taste ON/OFF (ein/aus) 3 ........... Taste wird nur zur Geräteeinstellung verwendet 4 ........... Taste wird nur zur Geräteeinstellung verwendet 5 ...........
English Français Overview Aperçu With the hygrometer TFH 610 or TFH 620 you can measure relative humidity and temperature simultaneously. Grâce à l’hygromètre TFH 610 ou TFH 620, vous pouvez mesurer simultanément l’humidité relative et la température. The TFH 610 is equipped with an air probe, the TFH 620 – according to customer request – with an air probe, insertion probe, or sword probe.
TFH 610/620 Deutsch Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr! Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 60°C. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie! Um Beschädigungen des Gerätes und Messfehler zu vermeiden, beachten Sie außerdem bitte Folgendes: - Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel für den Messfühler nicht geknickt oder eingeklemmt wird. - Schützen Sie das Hygrometer vor direktem Kontakt mit Wasser.
English Français Safety information Consignes de sécurité Do not use the device in explosive areas. Danger to life and limb! Do not bring the device into an environment with ambient temperature above 60°C. Explosion risk for the lithium battery! Ne pas utiliser l’appareil dans des zones exposées à un risque d’explosion. Danger de mort! Ne pas exposer l’appareil à une température supérieure à 60°C.
TFH 610/620 Deutsch Was bedeutet der Begriff... ... relative Feuchte Je wärmer die Luft ist, desto mehr Feuchtigkeit kann sie aufnehmen, bis sie gesättigt ist. Die relative Feuchte bezeichnet das Maß der Sättigung bezogen auf die aktuelle Lufttemperatur. Hat die Luft eine bestimmte relative Feuchte und wird diese Luft erwärmt, sinkt daher der Wert der relativen Feuchte. Wird diese Luft dagegen abgekühlt, steigt der Wert der relativen Feuchte. ...
English Français What is the meaning of the term Explication des termes..... ... relative humidity ... humidité relative The warmer the air is the more humidity it can absorb until it is saturated. Relative humidity is the measurement of the saturation level relative to the current air temperature. Plus l’air est chaud, plus il peut absorber d’humidité avant d’être saturé. L’expression d’humidité relative désigne le degré de saturation rapporté à la température aérienne actuelle.
TFH 610/620 Deutsch Auspacken/Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen Sie außerdem, ob der Inhalt der Geräteverpakkung Ihrer Bestellung entspricht.
English Français Unpacking/scope of delivery Emballage/Livraison After receipt, check the packaging and contents to ensure they are in sound condition. Also check if the package contents match your order. Contrôlez à la réception de la livraison l’état de l’emballage et du contenu de la livraison. Vérifiez également que la livraison corresponde à votre commande.
TFH 610/620 Deutsch Gerät ein-/ausschalten u Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste »ON/OFF«. Nach wenigen Sekunden (Selbsttest) ist das Gerät messbereit und zeigt bereits die aktuellen Werte für die relative Feuchte »rH« (relative Humidity) und die Temperatur an. Links oben im Anzeigefeld erscheint ein kleines Batteriesymbol, das den Ladezustand der Gerätebatterie anzeigt (siehe Seite 30).
English Français Turning the device on and off Allumer/éteindre l‘appareil u To turn on the device, press the »ON/ OFF« key. u Appuyez sur le bouton « ON/OFF » pour allumer l’appareil. After a few seconds (self test) the device is ready to take readings and displays the current values for relative humidity »RH« and temperature.
TFH 610/620 Deutsch Alarmfunktion % °C Das Gerät ist in der Lage, optischen Alarm zu geben, wenn sich der Feuchte-Messwert außerhalb eines von Ihnen vorgegebenen, gewünschten Bereichs befindet. In diesem Fall blinkt auf dem Anzeigefeld ein Alarmglockensymbol. Das Symbol blinkt so lange, bis Sie den Alarm löschen. u Um den Alarm zu löschen, gehen Sie folgendermaßen vor: - Beim TFH 610: Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein - Beim TFH 620: Drücken Sie auf die Taste CLR.
English Français Alarm function Alarme The device is able to send a visible alarm when the humidity value is outside a desired range specified by you. In this case an alarm bell symbol blinks on the screen. The symbol continues to blink until you acknowledge the alarm. L’appareil émet une alarme visuelle dés que le taux mesuré d’humidité se situe en dehors de la plage de mesures fixée et souhaitée. Dans ce cas précis, le symbole d’une clochette d’alarme clignote sur l’écran.
TFH 610/620 Deutsch Geräteeinstellung ändern Sie können einstellen, - ob das Gerät die Temperatur in °Celsius oder °Fahrenheit anzeigt, - ob die automatische Geräteabschaltung aktiviert ist oder nicht, - wie oft der Messwert aktualisiert werden soll (1 bis 15 Sekunden) und - ob das Gerät Alarm geben soll, wenn von Ihnen angegebene Grenzwerte überschritten werden. Um die Geräteeinstellung zu ändern, müssen Sie das «User-Menü» aufrufen.
English Français Change device settings Modifier le réglage de l‘appareil You can set: - Whether the device displays temperature in °Celsius or °Fahrenheit. - Whether automatic device shutdown is activated or not. - How often the measured value is refreshed (1 to 15 seconds). - Whether the device should generate an alarm when the limits you have specified are exceeded. To change device settings you need to access the «User menu».
TFH 610/620 Deutsch Mit der mittleren Taste (4) ändern Sie den Wert bzw. entsperren/sperren den Menüpunkt »WBT P« gegen Änderung. Es bedeuten: UNIT Temperatureinheit, °C oder °F; SHDWN automatische Abschaltung nach 2 Stunden Betriebsdauer ON = Abschaltung aktiviert OFF = Abschaltung deaktiviert RATE Messtakt in Sekunden; einstellbar von 1-15 Sekunden; Oberhalb von 15 beginnt die Werteskala wieder bei 1. Geänderte Werte bei »UNIT«, »SHDWN« und »RATE« werden automatisch sofort gespeichert.
English Français Use the centre key (4) to modify the value or to block / unblock changes to menu the item »WBT P«. Le bouton du milieu (4) vous permet de modifier ou de verrouiller/déverrouiller l’entrée « WBT P » contre toute modification.
TFH 610/620 Deutsch AL LO Untere Grenze des gewünschten Bereichs Mittlere Taste drücken = Entsperren % linke/rechte Taste drücken = Erhöhen/senken des unteren Grenzwertes Mittlere Taste drücken = Speichern des unteren Grenzwertes und Sperren gegen Änderung AL HI Obere Grenze des gewünschten Bereichs Mittlere Taste drücken = Entsperren % linke/rechte Taste drücken = Erhöhen/senken des oberen Grenzwertes Mittlere Taste drücken = Speichern des oberen Grenzwertes und Sperren gegen Änderung ALARM Ein-/Au
English AL LO AL HI ALARM Français Lower limit value of desired range AL LO seuil inférieur de la plage de mesure souhaitée Press centre key = unblock Pression sur le bouton du milieu = déverrouillage Press left/right keys = increase/decrease lower limit value Pression sur le bouton gauche/ droit = augmentation/ diminution du seuil inférieur Press centre key = store lower limit value and block changes Pression sur le bouton du milieu = sauvegarde de la valeur du seuil inférieur et verrouillage co
TFH 610/620 Deutsch Zusatzfunktionen des TFH 620 Das TFH 620 verfügt über folgende Zusatzfunktionen: - Messwertspeicher für Maximum und Minimum von Temperatur und Feuchte - Taupunkt errechnen und anzeigen - Feuchtkugelwert errechnen und anzeigen - wechselbare Messfühler Messwertspeicher Das TFH 620 besitzt einen Messwertspeicher. Darin werden bei einer Messung mit sich ändernden Messwerten automatisch die jeweils höchsten (Maximum) und niedrigsten (Minimum) Messwerte festgehalten.
English Français Additional functions of TFH 620 Fonctions supplémentaires du TFH 620 TFH 620 offer the following additional functions: - Measured date storage for maximum and minimum temperature and humidity.
TFH 610/620 Deutsch u Drücken Sie die Taste »HOLD/MIN/ MAX« erneut. Nun erscheint der Schriftzug MAX und die höchsten Messwerte werden angezeigt. % MAX °C u Um wieder zur Messung zurückzukehren, drücken Sie die Taste »HOLD/ MIN/MAX« ein weiteres Mal. Während diese Anzeige misst das TFH 620 laufend weiter und aktualisiert ggf. die angezeigten Werte. Momentananzeigewert festhalten u Um den momentan angezeigten Messwert im Anzeigefeld festzuhalten, drücken Sie die Taste »HOLD/ MIN/MAX« einmal.
English Français u Press the »HOLD/MIN/MAX« key again. u Appuyez une nouvelle fois sur la touche « HOLD/MIN/MAX » The display screen now shows MAX and the highest measured values are displayed. Cette fois, le message MAX apparaît et les valeurs les plus élevées enregistrées s’affichent. u To return to the measurement, press the »HOLD/MIN/MAX« key again. u Pour reprendre les mesures, appuyez de nouveau sur le bouton « HOLD/ MIN/MAX ».
TFH 610/620 Deutsch scheint im unteren Teil des Anzeigefeldes die Zeichenfolge »DEW P«. °C u Um wieder in den Messmodus zu gelangen, drücken Sie die Taste »DP« zweimal. Feuchtkugeltemperatur anzeigen Aus den momentan gemessenen Werten für Temperatur und relativer Feuchte sowie dem gespeicherten Luftdruckwert errechnet das TFH 620 die Feuchtkugeltemperatur und zeigt sie auf Anforderung im Anzeigefeld an.
English Français At the same time the lower part of the display screen shows »DEW P«. Simultanément, le message « DEW P » s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. u To return to measuring mode, press the »DP« key twice. u Pour retourner au mode de mesure, appuyez deux fois sur le bouton « DP ».
TFH 610/620 Deutsch Messfühler wechseln 60° gegen den Uhrzeigersinn drehen Nicht am Messfühler ziehen! turn 60° anticlockwise tournez 60° anti horloge sage u Ziehen Sie den Messfühler nach unten heraus, indem Sie an der Messfühler-Steckverbindung ziehen. Nicht drehen! u Stecken Sie einen neuen Messfühler oder gegebenenfalls ein Verlängerungskabel ein. u Achten Sie auf festen Sitz der Messfühler-Steckverbindung.
English Change probe Do not pull on the probe! u Pull the probe out downwards by pulling on the probe connector. Do not twist! Français Changement de la sonde Ne pas tirer la sonde! u Dégagez la sonde vers le bas en tirant en même temps la fiche de connexion de la sonde. Ne pas la tourner! u Insert a new probe, or an extension cable if required. u Branchez une nouvelle sonde ou le cas échéant un câble de prolongation. u Ensure the probe connector fits tightly.
TFH 610/620 Deutsch Was tun, wenn... folgende Zeichen auf dem Anzeigefeld erscheinen: % Mögliche Ursache Störung beheben Messbereich überschritten Messbereich beachten Messfühler defekt Service anrufen °C Messbereich unter- Messbereich beachschritten ten % °C % Kurzschluss des Messfühlers Service anrufen Kein Messfühler an- Messfühler anstekgesteckt ken °C Batterie austauschen Das Batteriesymbol im Display zeigt Ihnen den Batteriezustand an.
English Français What to do when...
TFH 610/620 Deutsch Sensor-Schutz Sensor-Protection Protection de sonde Beugen Sie durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen wie z. B. durch ein geerdetes Handgelenkband elektrostatischen Entladungen während des Batteriewechsels vor! Elektrostatische Entladungen können das Gerät zerstören! Beim Model TFH610 muss zuerst der Sensorschutz abgeschraubt werden! 4 u Entfernen Sie zunächst vorsichtig die beiden Gummistopfen (1) auf der Unterseite des Geräts, z. B. mit einer Pinzette.
English Take suitable precautions against electrostatic shocks, for example by using a groundedwrist strap! Electrostatic shocks can destroy the device! With the Model TFH610 the sensor protection must be unscrewed first! Français Evitez toute décharge électrostatique lors du changement de la pile en prenant des précautions appropriées, par le port par ex.
TFH 610/620 Deutsch Entsorgen Sie die verbrauchte Batterie umweltgerecht! Kalibrierservice Um die hohe Messgenauigkeit zu erhalten, sollte das Gerät jährlich kalibriert werden. Dazu bieten wir einen Kalibrierservice an. u Um diesen Service in Anspruch zu nehmen, füllen Sie bitte die beiliegende Servicekarte aus und senden Sie sie an ebro Electronic (Adresse auf der Rückseite dieser Anleitung), Fax +49 841 95478-80. Im jährlichen Abstand rufen wir dann Ihr Gerät zur Kalibrierung ab.
English Français Dispose of the discharged battery in an environmentally friendly manner. Mettez la pile au rebut en respectant l’environnement! Calibration service Service de calibrage To retain high measuring accuracy, the device should be calibrated annually. We offer a calibration service for this purpose. Pour parfaire la précision de mesure, l’appareil doit être calibré une fois par an. Vous pouvez disposer de notre service de calibrage.
TFH 610/620 Deutsch Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Lösungsmittel wie z. B. Aceton, da dieses den Kunststoff angreift. Entsorgung Sollte das Gerät gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen sie es fach- und umweltgerecht entsorgen. Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls über den Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterie an den dafür vorgesehen Sammelstellen. Kalibrieranleitung Starten des Kalibriermodus 1. Gerät ist ausgeschaltet. 2.
English Français Cleaning and care Nettoyage et entretien Clean the device with a damp cloth. Essuyez l’appareil avec un linge humide. Do not use solvents such as, for example, acetone, since this damages synthetic materials. N’utilisez aucun dissolvant, comme par ex. l’acétone, car ils attaquent le plastique. Disposal Mise au rebut Should the device become unusable, it must be disposed of in a professional and environmentally friendly manner.
TFH 610/620 Deutsch Bedienung des Kalibriermenüs HOLD/MIN/MAX Taste: Auswahl des vorherigen Kalibrierpunktes CLR Taste: Auswahl des nächsten Kalibrierpunktes DP Taste: Speichern des aktuell ausgewählten Kalibrierwertes ON/OFF Taste: Gerät ausschalten Einführung Kontrollmessung bzw. Nachkalibrierung kann unter Verwendung von gesättigten Salzlösungen einfach durchgeführt werden. Deren Nennwerte sind in unten stehender Tabelle aufgeführt.
English Français Using the calibration select the pre- Utilisation du menu de calibrage CLR key: select the next calibration point Touches HOLD/MIN/MAX: Sélection du point de calibrage précédent DP key: save the currently selected calibration value Touche CLR: Sélection du point de calibrage suivant ON/OFF button: switches off the device Touche DP: Enregistrement de la valeur de calibrage actuellement sélectionnée HOLD/MIN/MAX key: vious calibration point Touche ON/OFF: Arrêt de l’appareil Intro
TFH 610/620 Deutsch Inbetriebnahme des KalibrierSets • Nehmen Sie die Fläschchen aus dem Koffer. • Schütten Sie das Salz in einen sauberen Behälter oder auf Papier. • Füllen Sie das Fläschchen mit der vorgegebenen Menge Wasser. Nach Möglichkeit sollten Sie dafür destilliertes Wasser verwenden. rF Salze destill.
English Français Start up of the calibration set • Remove the bottle from the case. • Shake the salt into a clean vessel or onto a sheet of paper. • Fill the bottle with the specified quantity of water. If possible you should use distilled water for this purpose. Mise en service du kit de calibrage • Retirez les flacons de la valise • Versez le sel dans un récipient propre ou sur un papier • Remplissez le flacon avec la quantité d’eau indiquée. Utilisez si possible de l’eau distillée pour ce faire.
TFH 610/620 Deutsch Hinweis: Füllen Sie keine anderen Produkte in die Fläschchen! Gefahren-Hinweise: Lithium-Chlorid reinst: Gesundheitsschädlich beim Verschlucken, reizt die Augen und die Haut. Magnesium-Chlorid-Hexahydrat: Augen und Hautkontakt vermeiden. Magnesium-Nitrat-Hexahydrat: Feuergefahr bei Berührung mit brennbaren Stoffen. Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden. Natrium-Chlorid reinst: Keine.
English Français Note: Do not fill any other products in the bottles! Attention: Ne versez aucun autre produit dans les flacons! Risk warning: Indications de risques: Highest purity lithium chloride: Damaging to the health if swallowed, irritates the eyes and skin. Chlorure de lithium extra-pur: Nocif en cas d’ingestion, irrite les yeux et la peau Magnesium chloride hexahydrate: Avoid contact with the eyes and skin.
TFH 610/620 Deutsch • • • a) b) • 1 Ist dies nicht der Fall, so füllen Sie entmineralisiertes Wasser (destilliertes Wasser) in kleinen Mengen nach. Vor erneutem Gebrauch der Vorrichtung bitte 48 Stunden warten. Die Fläschchen sollen, sofern sie nicht im Gebrauch sind, stets mit der Originalkappe verschlossen gehalten werden. Die oberen Partien der Fläschchen dürfen nicht mit Wasser oder Salz in Verbindung kommen.
English • • • a) b) • If this is not the case add demineralised water (distilled water) in small quantities. Wait 48 hours before renewed use of the equipment. The bottles must always be kept closed with the original caps insofar as they are not in use. The upper parts of the bottles must not come into contact with water or salt. When a sensor with a moisture probe is introduced into a bottle with a salt solution, it must be ensured: that the sensor is not damaged.
TFH 610/620 Deutsch Abgleich Feuchte 11,1% 11,1% Der Feuchtefühler muss in die Flasche mit der 11,1% Kalibriersalzlösung eingetaucht werden. Für hinreichend genaue Kalibrierergebnisse muss die Kalibriersalzlösung eine Temperatur von 25°C ± 2°C aufweisen. Nach dem Eintauchen muss mindestens drei Stunden gewartet werden, damit sich der Feuchtewert stabilisieren kann. Danach kann das Kalibriermenü wie auf Seite 38 beschrieben gestartet und der Kalibrierpunkt „RH11.1“ ausgewählt werden.
English Français Calibration moisture 11,1% Calibrage hygrométrique 11,1% The moisture probe must be dipped in the bottle with the 11.1% calibration solution. In order to achieve adequate calibration results the calibration solution must have a temperature of 25°C ± 2°C. Wait for at least three hours after dipping, in order for the moisture value to stabilise. Le capteur d’humidité doit être plongé dans le flacon contenant la solution saline de calibrage à 11,1%.
TFH 610/620 Deutsch Abgleich Feuchte 75,4 % 75.4% Der Feuchtefühler muss in die Flasche mit der 75,4% Kalibriersalzlösung eingetaucht werden. Für hinreichend genaue Kalibrierergebnisse muss die Kalibriersalzlösung eine Temperatur von 25°C ± 2°C aufweisen. Nach dem Eintauchen muss mindestens drei Stunden gewartet werden, damit sich der Feuchtewert stabilisieren kann. Danach kann das Kalibriermenü wie auf Seite 38 beschrieben gestartet und der Kalibrierpunkt „RH75,4“ ausgewählt werden.
English Français Calibration moisture 75,4 % Calibrage hygrométrique 75,4 % The moisture probe must be dipped in the bottle with the 75.4% calibration solution. In order to achieve adequate calibration results the calibration solution must have a temperature of 25°C ± 2°C. Wait for at least three hours after dipping, in order for the moisture value to stabilise. Le capteur d’humidité doit être plongé dans le flacon contenant la solution saline de calibrage 75,4%.
TFH 610/620 Deutsch Technische Daten TFH 610 Messgrößen relative Feuchte Temperatur (% rH) (°C/°F) Messbereich Feuchte: 0 bis 100 % rH Temperatur: 0 bis +50 °C Messgenauigkeit Feuchte: bei 10...90% rH ±2,5 % rH Temperatur: ±0,5 °C Auflösung des Messsignals Feuchte: 0,1 % rH Temperatur: 0,1 °C Anzeigetakt 1-15 Sek.
English Français Technical data Caractéristiques techniques TFH 610 TFH 610 Measurements relative humidity (% rH) Temperature (°C/°F) Measuring range Humidity: 0 to 100 % rH Temperature: 0 to +50 °C Measurement accuracy: Humidity at 10...90% rH ±2,5 % rH Temperature: ±0,5 °C Resolution of the measurement signal: Humidity: 0,1 % rH Temperature: 0,1 °C Refresh rate 1-15 sec.
Konformitätserklärung Conformity declaration Déclaration de conformité ebro Electronic GmbH & Co.
Notizen/Notes/Note
Notizen/Notes/Note